stringtranslate.com

Сценарий арабского малаялама

Арабский сценарий малаялам ( малаялам : അറബി-മലയാളം , арабский малаялам : عَرَبِ مَلَیَاۻَمٛ), также известный как сценарий Поннани , [1] [2] [3] представляет собой систему письма — вариант формы арабского письма с особыми орфографическими особенностями — для письменность араби-малаялам , дравидийского языка на юге Индии. [4] [5] Хотя сценарий зародился и развился в Керале , сегодня он преимущественно используется мусульманской общиной мигрантов в Малайзии и Сингапуре . [ нужна цитата ]

До 20 века письменность широко преподавалась всем мусульманам в медресе начального образования Кералы. [6] Араби-малаялам в настоящее время используется в некоторых медресе начального образования Кералы и Лакшадвипа . [7] [8]

Буквы

Было много сложностей при написании малаялам, дравидийского языка, с использованием букв арабского, семитского языка. В арабской орфографии было доступно только 28 букв для передачи более 53 фонем малаялама. Это было преодолено путем следования образцу создания дополнительных букв, установленному для персидского языка . [9] Такие буквы, как pa , gha , kha , ṅa , ña , ḻa , ga , ca не были доступны в арабских алфавитах. Символы, которые обозначают ḻa , ca , pa , ga ( ഴ, ച, പ, ഗ ) , в арабском малаялам являются گ,پ,چ,ژ соответственно.

Арабский малаяламский алфавит с соответствиями малаяламскому алфавиту

Гласные

അ = اَ
ആ = آ
ഇ = اِ
ഈ = اِی
ഉ = اُو ഋ
= اُو
ഋ = رْ
എ = اٝ
ഏ = اٝی
ഐ = اَيْ
ഒ = اٗ
ഓ = اٗو
ഔ = اَوْ
അം = اَمْ

Согласные

ക = ك/ک
ഖ = كھ
ഗ = گ
ഘ = گھ
ങ = ڠ
ച = چ
ഛ = چھ
ജ = ج
ഝ = جھ
ഞ = ڃ
ട = ڊ
ഠ = ڊ
ഡ = ڗ
ഢ = ڗھ
ണ = ڹ
ത = ت
ഥ = تھ
ദ = د
ധ = دھ ന
= ن
പ = پ
ഫ = پھ/ف
ബ = ب
ഭ = بھ
മ = م
യ = ي
ര = ڔ
ല = ل
വ = و
ശ = ش
ഷ = ښ
സ = س
ഹ = ھ/ﮭ
ള = ۻ
ഴ = ژ
റ = ر
റ്റ/ഺ = ڔّ

Применение

Большинство песен Маппила были впервые написаны арабско-малаяламским шрифтом. Самая ранняя известная такая работа — « Мухидхин Мала» , написанная в 1607 году .

Копия первой книги на арабско-малаяламском языке под названием «Мухьядхин Мала».

Многие литературные произведения, написанные на арабском малаялам, до сих пор не транслитерированы на малаялам, и, по некоторым оценкам, это число составляет почти 90 процентов. Эти произведения — романтические баллады, народные сказки и боевые песни — содержат некоторые из впечатляющих литературных достижений Маппиласа на протяжении веков. [4]

Первый роман, написанный по сценарию арабского малаялама, « Чахар Дервеш » , малаяламский перевод персидского произведения, был опубликован в 1883 году . и даже легенды об индуистском царе Викрамадитье - на арабский малаялам. [12] Санскритские медицинские тексты, такие как Упакарасара , Йогарамбха и Махасара , также были переведены, а затем транслитерированы на арабский-малаялам такими учеными, как Абдурахиман Мусалиар из Поннани Путиякатту. [12] Периодические издания, написанные на языке араби-малайям, внесли замечательный вклад в реформаторское движение среди маппила в начале 20 века.

Смотрите также

Рекомендации

  1. Куннат, Аммад (15 сентября 2015 г.). «Взлет и рост Поннани с 1498 по 1792 год нашей эры». Кафедра истории. hdl : 10603/49524. {{cite journal}}: Требуется цитировать журнал |journal=( помощь )
  2. ^ Панаккал, Аббас (2016). Ислам в Малабаре (1460-1600): социокультурное исследование /. Куллия Исламское знание и гуманитарные науки, Международный исламский университет Малайзии. Архивировано из оригинала 27 мая 2021 года . Проверено 27 мая 2021 г.
  3. ^ Каллен, Хусейн Рандатани. «ТОРГОВЛЯ И КУЛЬТУРА: ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ИНДИЙСКОГО ОКЕАНА НА ПОБЕРЕЖЬЕ МАЛАБАРА В СРЕДНЕВЕКОВЫЙ ПЕРИОД». {{cite journal}}: Требуется цитировать журнал |journal=( помощь )
  4. ^ аб Миллер, Роланд. Э., «Маппила» в «Энциклопедии ислама». Том VI. Э. Дж. Брилл, Лейден. 1987. стр. 458-56.
  5. ^ "Ресурсный центр малаялама". архив.ph . Архивировано из оригинала 12 сентября 2012 года . Проверено 11 января 2023 г.
  6. ^ аб Менон. Т. Мадхава. «Справочник Кералы, том 2», Международная школа дравидийской лингвистики, 2002. стр. 491–493.
  7. ^ "Араби малаялам в Лакшадвипе" . Архивировано из оригинала 5 октября 2010 года . Проверено 22 февраля 2008 г.
  8. ^ "САМАСТХА - Самастха Керала Джем-ийятхул Улама | samastha.info" . Проверено 11 января 2023 г.
  9. ^ "АРАБИ - МАЛАЯЛАМСКОЕ ПИСАНИЕ" . 18 марта 2008 г. Архивировано из оригинала 18 марта 2008 г. Проверено 11 января 2023 г.
  10. ^ "АРАБИ - МАЛАЯЛАМСКОЕ ПИСАНИЕ" . 18 марта 2008 г. Архивировано из оригинала 18 марта 2008 г. Проверено 11 января 2023 г.
  11. ^ Шарафудин, С. «Мусульмане Кералы: современный подход», Историческое общество Кералы, 2003. стр. 152.
  12. ^ ab "Литературный обзор малаялама", том 16 (1) -17 (4), Кераха Сахитья Аккадами, 1994. стр. 88

Внешние ссылки