stringtranslate.com

Сцена трансформации

Сцена трансформации в политической карикатуре 1898 года

Сцена превращения — театральная условность метаморфозы, в которой персонаж, группа персонажей, реквизит сцены или декорации претерпевают видимые изменения. Сцены превращения уже были стандартом в европейской театральной традиции с масками 17-го века. Они могут полагаться как на сценическую технику , так и на световые эффекты для своего драматического воздействия.

В раннем Новом времени маска

Маски Иниго Джонса и Бена Джонсона обосновались в форме, в которой антимаска предшествовала придворному представлению, а две части были связаны сценой трансформации. [1] Сцена представляет собой абстрактное представление королевской силы, приносящей гармонию. [2] «Комус» , маска, написанная поэтом Джоном Мильтоном , подразумевает сцену трансформации, предвещаемую прибытием персонажа Сабрины. [3]

Британская пантомима и феерия

Изменение театральными средствами считалось центральным в пантомиме викторианского периода. [4] После длительной эволюции сцена превращения стала стандартной в конце первого акта или в начале второго акта пантомимы. [5] В середине XIX века общепринятой была длинная сцена превращения, до 15 минут. [6]

В конце 18 века жанры, включая арлекинаду и маску, начинались или заканчивались сценой превращения в храме, приближаясь к концу с намеком на восстановленную гармонию. [7] Джон Рич , в начале века, сделал Арлекина с его шлепковой палкой , способным трансформировать сценический реквизит ; а позже Джозеф Гримальди в роли клоуна отвечал за трансформации. Ранняя пантомима была связана с традиционной арлекинадой и содержала ее посредством перехода, в котором группа персонажей, произошедших от традиционных типов из комедии дель арте, трансформировалась и «раскрывалась» как ключевые персонажи в пантомиме последующей сказки. [8] Постановка Робинзона Крузо в 1781 году Ричарда Бринсли Шеридана считается сломанной жесткой разграничительной линией, подразумеваемой трансформацией, что привело к взгляду на пантомиму в 19 веке. [9]

В 1881 году Перси Фицджеральд следующим образом описал сцену превращения в феерию :

Сначала «газеты» медленно поднимаются одна за другой — возможно, самый приятный из всех сценических эффектов — давая проблески «Царств блаженства», увиденных сзади в дразнящем стиле. Затем открывается своего рода полупрославленная страна, облака и берега, очевидно скрывающие многое. Всегда возникает своего рода жалкое и в то же время ликующее [музыкальное] напряжение. ... Теперь некоторые берега начинают медленно раздвигаться, показывая царства света, с несколькими божественными существами — феями — медленно поднимающимися здесь и там [в воздушной пирамиде]. ... [С]вет струится во всю мощь, во всех цветах и ​​со всех сторон, в богатейшем сиянии. [Наконец], откроется самый славный рай из всех, открывая чистую эмпирею и некий прекрасный дух наверху в облаке среди звезд, вершину всего. Затем всякое движение прекращается; работа завершена; пары алого, зеленого и синего огня начинают подниматься на крыльях; музыка взрывается грохотом ликования; и, возможно, к всеобщему разочарованию, из-за угла выходит дородный мужчина в черном платье и неловко кланяется. Затем, пронзительный свист, первая сцена арлекинады замыкается и закрывает блестящее видение. [Эти великолепные сцены] знаменательны для английской энергии, и к ним невозможно приблизиться в иностранных театрах. [10]

Пародия на сцену трансформации в британской политической карикатуре 1864 года.

Доминирование сцен превращения как зрелищных целей самих по себе приписывается работе Уильяма Роксби Беверли с 1849 года. К 1860-м годам работа Беверли как художника-декоратора вытеснила смену костюмов, привнеся арлекинаду в некоторые постановки. [11] Феерия стала отличаться от пантомимы, среди прочего, центральным положением «волшебной сцены превращения» и уменьшением клоунады арлекинады. [12] Некоторые британские и американские викторианские бурлески также сохранили сцену превращения. [13]

Царства блаженства

В более поздней викторианской пантомиме и до эпохи пантомимной дамы, инициированной Дэном Лено , сцена трансформации, раскрывающая Волшебную страну, была стандартным финалом. Как описывал Перси Хетерингтон Фицджеральд , в результате медленного процесса появляется хорошо освещенный пейзаж («Царства блаженства»). И в нем видны феи, поднимающиеся с земли или висящие в воздухе. [14] В «Приключениях Филиппа» Уильяма Мейкписа Теккерея начала 1860-х годов «Царства блаженства» — это название последней главы, и Теккерей может предположить, что его читатели были знакомы с предпоследней «темной сценой», которая ей предшествует, с появлением Доброй Феи и окончательной свадьбой Арлекина и Коломбины. [15] [16] Музыкальная версия « Алисы в Стране чудес» 1886 года , классифицируемая как феерия, в начале раскрывает Царства Блаженства, затемняясь только в конце, когда Алиса просыпается. [17] «Питер Пэн» вписан в традицию пантомимы, и в своей оригинальной сценической постановке 1904 года « Питер Пэн, или Мальчик, который не хотел расти » заканчивался сценой магического превращения, возвращая в Нетландию . [18]

Примечания

  1. ^ Скайлз Ховард (1998). Политика придворных танцев в ранней современной Англии. Издательство Массачусетского университета. стр. 110. ISBN 1-55849-144-9.
  2. Паскаль Эбишер (30 июля 2010 г.). Якобинская драма. Palgrave Macmillan. стр. 90–. ISBN 978-1-137-06669-5.
  3. ^ Уильям Шулленбергер (2008). Дама в лабиринте: Комус Мильтона как инициация. Associated University Presse. стр. 300 примечание 51. ISBN 978-0-8386-4174-3.
  4. ^ Дафна Брукс (2006). Тела в несогласии: зрелищные выступления расы и свободы, 1850-1910. Duke University Press. стр. 23. ISBN 0-8223-3722-3.
  5. Кирстен Стирлинг (22 декабря 2011 г.). Тени Питера Пэна в литературном воображении. Routledge. стр. 78. ISBN 978-1-136-49362-1.
  6. Майкл Р. Бут (26 июля 1991 г.). Театр в викторианскую эпоху. Cambridge University Press. стр. 199. ISBN 978-0-521-34837-9.
  7. ^ Джеймс Чандлер; Кевин Гилмартин (13 октября 2005 г.). Романтический мегаполис: городская сцена британской культуры, 1780-1840. Cambridge University Press. стр. 214. ISBN 978-0-521-83901-3.
  8. ^ Фредерик Бервик (9 марта 2015 г.). Романтизм: Ключевые слова. John Wiley & Sons. стр. 104. ISBN 978-0-470-65983-0.
  9. Эндрю О'Мэлли (31 июля 2012 г.). Детская литература, популярная культура и Робинзон Крузо. Palgrave Macmillan. стр. 103. ISBN 978-1-137-02732-0.
  10. ^ Фицджеральд, Перси . Мир за сценой (1881), цитируется в книге Рассела Джексона, Викторианский театр: Театр в свое время (Франклин, Нью-Йорк: Новый Амстердам, 1994 [первое издание 1989]), стр. 193–194
  11. ^ Джилл Александра Салливан (2011). Политика пантомимы: региональная идентичность в театре, 1860-1900. Univ of Hertfordshire Press. стр. 32. ISBN 978-1-902806-89-1.
  12. Джон Шеперд; Дэвид Хорн (8 марта 2012 г.). Continuum Encyclopedia of Popular Music of the World Volume 8: Genres: North America. A&C Black. стр. 387. ISBN 978-1-4411-6078-2.
  13. ^ Роберт Клайд Аллен (1991). Ужасная красота: бурлеск и американская культура. Издательство Университета Северной Каролины. стр. 102. ISBN 978-0-8078-4316-1.
  14. ^ Кара Рейлли (23 октября 2013 г.). Театр, представление и аналоговые технологии: исторические интерфейсы и посредники. Palgrave Macmillan. С. 100–1. ISBN 978-1-137-31967-8.
  15. ^ Кэрол Т. Крайст; Джон О. Джордан (1995). Викторианская литература и викторианское визуальное воображение . Издательство Калифорнийского университета. стр. 87, примечание 18. ISBN 978-0-520-20022-7.
  16. ^ Уильям Мейкпис Теккерей (1862). Приключения Филиппа на его пути по свету. Э. Р. Дюмон. стр. 307.
  17. ^ Трейси С. Дэвис (20 декабря 2011 г.). Антология британского перформанса девятнадцатого века Broadview. Broadview Press. стр. 476. ISBN 978-1-77048-298-2.
  18. Донна Р. Уайт; К. Анита Тарр (1 января 2006 г.). «Питер Пэн» Дж. М. Барри во времени и вне его: детская классика в 100 лет. Rowman & Littlefield. стр. xvi. ISBN 978-0-8108-5428-4.