«The Secret Sharer» — короткий рассказ [1] польско-британского автора Джозефа Конрада , первоначально написанный в 1909 году и впервые опубликованный в двух частях в августовском и сентябрьском выпусках журнала Harper's Magazine 1910 года . [2] [3] Позднее он был включен в сборник рассказов Twixt Land and Sea (1912). [4]
История написана от первого лица , в которой неназванный капитан является рассказчиком. Недавно назначенный командовать своим первым кораблём, он не знаком ни с судном, ни с его командой. Молодой капитан, к удивлению своих офицеров, принимает вечернюю вахту. Той ночью, когда команда находится под палубой, он обнаруживает голую полузатопленную фигуру, цепляющуюся за веревочную лестницу: это первый помощник по имени Леггатт с Sephora , единственного другого судна, стоящего на якоре в заливе. Он объясняет, что он беглец с корабля, арестованный капитаном корабля за убийство члена экипажа во время сильного шторма.
Выслушав его историю, капитан — вместо того, чтобы вызвать офицера, чтобы схватить человека — приносит ему одежду и прячет его в своей каюте. Капитан узнает в Леггатте молодого «двойника» себя: двое мужчин похожи внешне, по личной истории, по морскому опыту и стремлениям. Они отличаются тем, что Леггатту не повезло оказаться втянутым в конфликт с проблемным матросом, закончившийся ожесточенной стычкой во время тайфуна, в которой судно почти потеряно. Усилия Леггатта спасают корабль и команду, но капитан Sephora заковывает его в кандалы, предположительно за убийство.
Молодой капитан понимает всю серьезность ситуации Леггатта и полон решимости защитить его. Меры, необходимые для того, чтобы держать команду в неведении о безбилетнике, включают ряд уклончивых выходок и почти раскрытых фактов. Когда пожилой капитан Sephora прибывает, чтобы навести справки о местонахождении своего первого помощника, молодой капитан ловко отводит его подозрения. К его огорчению, капитан Sephora уходит с пустыми руками. Местные власти уведомлены о побеге Леггатта, и он рискует быть арестованным, если поплывет прямо к берегу.
Поднимаются благоприятные ветры, и капитан приказывает кораблю отплыть. Чтобы облегчить побег Леггатта, он подводит лодку к точке на материке, где Леггатт может доплыть до берега и избежать обнаружения. Маневр крайне рискованный, и команда и офицеры, не знающие о мотивах капитана, встревожены.
Убедившись, что Леггатт сбежал, капитан возобновляет курс. [5]
Конрад написал «The Secret Sharer» за несколько недель в конце 1909 года, что было «исключительно быстро для него». [6] Конрад обнаружил, что его американский издатель, Harper & Brothers , и его президент полковник Джордж Харви были особенно восприимчивы к его материалу. Между 1903 и 1913 годами они опубликовали пять его романов и четыре произведения его короткого рассказа. [7] «The Secret Sharer» появился в журнале Harper's Magazine в августе-сентябре 1910 года. [8]
«The Secret Sharer» основан на инциденте, произошедшем на борту Cutty Sark в 1881 году, о котором сообщалось, когда судно прибыло в Сингапур . Первый помощник Cutty Sark — «деспотичный персонаж со зловещей репутацией» — убил непокорного члена экипажа, который защищался от угрожающего поведения помощника с помощью шпиля ». [9] Вымышленный первый помощник Конрада Леггатт, сбежавший со своего корабля Sephora , представлен как жертва обстоятельств, которые вынуждают его совершить убийство. [10] Действительно, Конрад изменил отчеты об инциденте с Cutty Sark, «чтобы сделать Леггатта более приятным». [11]
Ранний опыт самого Конрада, недавно назначенного капитаном и командующего своим первым кораблём, также находит отражение в рассказе «Тайный сообщник», где юный рассказчик описывается как «чужак на корабле» и «в какой-то степени чужак для себя самого». [12]
По словам биографа Джойслин Бейнс, «Честь и бесчестье, в их особых аспектах верности и предательства, были постоянно повторяющимися темами на протяжении всего творчества Конрада. Из «Тайного сообщника» ясно, что он был особенно озабочен ими» в то время, когда он писал его в 1909 году. [13]
«Тайный сообщник» — одно из наиболее анализируемых произведений Конрада , работа, которая «бесконечно обсуждается». [14]
Биограф Джоселин Бейнс, признавая, что «The Secret Sharer» — «несомненно, один из лучших его рассказов», добавляет следующее предостережение: « Альберт Дж. Герард и Дуглас Хьюитт утверждали, что он занимает ключевое место в творчестве Конрада и приписывали ему значение, которое, как я считаю, он не может иметь. Он чрезвычайно драматичен, но на психологическом и моральном уровне довольно слаб». [15]
«„The Secret Sharer“, широко признанный как психологический шедевр, [является] предметом более причудливых интерпретаций, чем любой другой рассказ Конрада. Однако никто из писавших об этой проблематичной истории не дал полностью надежного понимания ее особого отличия. Полемическое и крайне избирательное, среднестатистическое прочтение „The Secret Sharer“ легко подвергается обвинениям в предвзятости или искажении». — Литературный критик Лоренс Грейвер в Conrad's Short Fiction (1969) [16]
По словам Бейнса, «суть истории», драматизированной через интимную встречу капитана и беглого первого помощника Леггатта, «состоит в том, чтобы предположить, что судьбы этих двух людей были взаимозаменяемы, что для обычного, порядочного, добросовестного человека было вполне возможно… совершить какой-то поступок, который сделал бы его «беглецом и бродягой на земле» [17] .
Литературный критик Джоан Э. Штайнер подчеркивает сходство в личной истории, карьере, внешности и моральных устоях двух мужчин, предлагая молодому капитану «считать Леггатта своим двойником…» [18] [19] Бейнс утверждает, что капитан Конрада симпатизирует своему двойнику:
Конрад не желал осуждать Леггатта, но считал его достойным человеком, который сделал то, что другие достойные люди могли бы сделать с тем же успехом в схожих обстоятельствах. [20]
Бэйнс отрицает, что существует какая-либо «моральная дилемма», которая определяет отношения между капитаном и его «двойником». Леггатт покидает корабль «...свободным человеком, гордым пловцом, отправляющимся на поиски новой судьбы». [21]
И Бейнс, и литературный критик Лоренс Гарланд оспаривают утверждение Альберта Дж. Герарда о том, что двойник капитана должен быть «изгнан» как угроза его свободе. [22] Грейвер отвергает интерпретацию Герарда, написав:
Привлекательность Леггатта основана не столько на какой-то зловещей привлекательности, сколько на очевидном самообладании и силе... К концу капитан так ничего и не узнал о своей собственной способности ко злу; он научился лишь уверенно брать на себя командование своим кораблём. [23]
Литературный критик Эдвард В. Саид соглашается с анализом «Тайного сообщника», сделанным Гардом, что «основная тема Конрада — конфликт между моряком [капитаном-рассказчиком] и преступником [Леггаттом]; между человеком, который стремится установить контроль, найдя свое место среди жестких, непогрешимых объектов внешней реальности, и той другой, более темной фигурой, которая погружается в разрушительные, хаотичные джунгли внутри и снаружи». [24]
По словам Штайнера, устройство удвоения, хотя и не изобретение Конрада, появляется как ключевой образ в повествовании. Действительно, термины «мое другое я», «мое тайное я», «мой тайный соучастник» появляются неоднократно: капитан называет своего двойника, Леггатта, «моим двойником» в общей сложности восемнадцать раз. [25] Двойник Леггатта и его влияние на борьбу капитана за самопознание неоднозначны. Вместо того, чтобы «двойник» оказывал явно творческое или дегенеративное влияние на капитана, он служит для того, чтобы показать, что «иррациональные и инстинктивные элементы в человеческой природе могут быть источником как силы, так и слабости, добра и зла». [26] Штайнер склонна присоединяться к критикам Бейнсу и Грейверу, а именно, что эффект Леггатта «скорее положительный, чем отрицательный». [27]
Штайнер приходит к выводу, что уход Леггатта сигнализирует о «повторном погружении бессознательного капитана и реинтеграции его личности… рассказчик с помощью своего двойника перешел от незрелой и наивной интеграции… к более зрелой реинтеграции, являющейся результатом самопознания и самообладания». [28]
История была адаптирована для части фильма 1952 года «Лицом к лицу» , а также для одноактной пьесы 1969 года CR (Чака) Уобба. Роберт Сильверберг адаптировал историю к научно-фантастической обстановке под тем же названием в 1987 году, выиграв премию Locus Award за лучшую повесть. [29] Фильм «Secret Sharer» , вдохновленный историей и снятый Питером Фудаковски , был выпущен в Великобритании в июне 2014 года. [ необходима цитата ]
Официальный сайт Secret Sharer , выпущенный в Великобритании 27 июня 2014 г.: