Использование английского языка в нынешних и бывших странах Содружества было в значительной степени унаследовано от британской колонизации , за некоторыми исключениями. Английский служит средством межсодружеских отношений, и этот язык является частью общей культуры Содружества . [1] [ 2]
Commonwealth English относится к английскому языку, который практикуется в Содружестве; этот термин чаще всего взаимозаменяем с британским английским , но также используется для различения британского английского и английского языка в остальной части Содружества. [3] Английский в Содружестве разнообразен, и во многих регионах были разработаны собственные местные варианты языка. На Кипре он не имеет официального статуса , но широко используется как lingua franca . [4] На английском говорят как на первом или втором языке в большинстве стран Содружества.
Письменный английский язык в нынешнем и бывшем Содружестве в целом отдает предпочтение британскому английскому правописанию, а не американскому английскому , [5] за некоторыми исключениями, особенно в Канаде, где наблюдается сильное влияние соседнего американского английского. [6] Немногие страны Содружества, кроме Австралии, Канады, Южной Африки и Соединенного Королевства, выпустили свои собственные английские словари и руководства по стилю и могут полагаться на те, которые были разработаны в других странах.
Коренные варианты английского языка Южного полушария начали развиваться в XVIII веке с колонизацией Австралазии и Южной Африки. Австралийский английский и новозеландский английский тесно связаны друг с другом и имеют некоторые сходства с южноафриканским английским (хотя он имеет уникальные влияния коренных африканских языков и голландских влияний, которые он унаследовал вместе с развитием африкаанс от голландского). [7] [8]
Канадский английский содержит элементы британского и американского английского , а также множество канадизмов и некоторые французские влияния. Он является продуктом нескольких волн иммиграции и поселения из Великобритании, Ирландии, Франции, Соединенных Штатов и со всего мира в течение более чем двух столетий. Современный канадский английский заимствовал значительную часть словарного запаса и правописания из общих политических и социальных институтов стран Содружества.
Карибский английский язык находится под влиянием креольских диалектов, основанных на английском языке, но это не одно и то же. Существует множество вариаций в том, как говорят на английском языке, с «стандартным английским» на одном конце биполярного лингвистического континуума и креольскими языками на другом. Эти диалекты имеют корни в британском и ирландском английском 17-го века и африканских языках , а также локализованное влияние других колониальных языков, включая французский, испанский и голландский; в отличие от большинства местных диалектов английского языка, диалекты Вест-Индии часто имеют тенденцию быть слоговыми, а не ударными .
Второязычные варианты английского языка в Африке и Азии часто подвергались « индигенизации »; то есть каждое англоговорящее сообщество разработало (или находится в процессе разработки) свои собственные стандарты использования, часто под влиянием местных языков. Эти диалекты иногда называют новыми английскими (McArthur, стр. 36); большинство из них унаследовали неротичность от южнобританского английского.
Существует несколько диалектов западноафриканского английского языка , с большим количеством региональных вариаций и некоторым влиянием коренных языков. Западноафриканский английский, как правило, слогово-временной , и его фонемный инвентарь намного проще, чем у Received Pronunciation ; это иногда влияет на взаимопонимание с местными вариантами английского языка. На своеобразном североафриканском английском языке , часто со значительным влиянием языков банту , таких как суахили , говорят в таких странах, как Кения или Танзания , особенно в Найроби и других городах, где растет средний класс, для которых английский все чаще используется дома в качестве первого языка.
Небольшие общины носителей английского языка можно найти в Зимбабве , Ботсване и Намибии ; диалекты, на которых говорят, похожи на родной южноафриканский английский .
Перед принятием Того на встрече глав правительств Содружества 2022 года министр иностранных дел Того Роберт Дасси заявил, что, по его ожиданиям, членство в Содружестве предоставит тоголезским гражданам возможность изучать английский язык , и отметил, что страна стремится к более тесным связям с англоязычным миром . [9]
Гонконг перестал быть частью Содружества (в силу того, что он является британской территорией) в 1997 году. Тем не менее, английский язык там по-прежнему имеет статус официального языка. [10]
Английский язык был привнесен на субконтинент британским владычеством . Среди разделенных постнезависимых стран Индия имеет самое большое англоговорящее население в Содружестве, хотя сравнительно мало носителей индийского английского являются носителями языка. То же самое относится к английскому языку, на котором говорят в других частях Южной Азии , например, пакистанскому английскому , шри-ланкийскому английскому , бангладешскому английскому и мьянманскому английскому . Южноазиатская фонология английского языка сильно варьируется; ударение, ритм и интонация, как правило, отличаются от таковых в местных вариантах. Также есть несколько особенностей на уровнях морфологии, синтаксиса и использования, некоторые из которых можно обнаружить и среди образованных носителей.
Юго-восточноазиатский английский включает в себя сингапурский английский , малазийский английский и брунейский английский ; в нем чувствуется некоторое влияние малайского и китайского языков, а также индийского английского .
Другие языки: