stringtranslate.com

Звонкие дентальные, альвеолярные и постальвеолярные латеральные аппроксиманты

Звонкий альвеолярный латеральный аппроксимант — это тип согласного звука, используемый во многих разговорных языках . Символ в Международном фонетическом алфавите , обозначающий зубные , альвеолярные и постальвеолярные латеральные аппроксиманты , — l , а эквивалентный символ X-SAMPA — l .

В качестве соноранта почти всегда озвучиваются боковые аппроксиманты. Глухие латеральные аппроксиманты / l̥/ распространены в китайско-тибетских языках , но редко встречаются в других местах. В таких случаях звонкость обычно начинается примерно на середине произнесения согласного. Неизвестно ни одного языка, который бы противопоставлял такой звук глухому альвеолярному латеральному фрикативному звуку [ɬ] .

В ряде языков, включая большинство разновидностей английского языка, фонема /l/ становится веляризованной («темная l») в определенных контекстах.Напротив, невеларизованная форма — это «ясная л » (также известная как «легкая л »), которая встречается перед гласными и между ними в некоторых английских стандартах. [1] В некоторых языках есть только ясное l . [2] В других буква l может отсутствовать вообще или иметься только перед гласными переднего ряда (особенно [ i ] ).

Функции

Особенности звонкого альвеолярного латерального аппроксиманта:

Вхождение

Языки могут иметь четкие апикальные или ламинальные альвеолярные пластинки, пластинчатые зубоальвеолярные (например, французские) или настоящие зубные зубы, что встречается редко. Ламинальные зубо-альвеолярные клетки обычно встречаются в языках континентальной Европы . [3] Однако в языках, в которых оно есть, слово «настоящий дентал» обычно встречается аллофонически перед /θ/ , например, в английском « health » .

Зубной или зубоальвеолярный

Альвеолярный

Постальвеолярный

Переменная

Веляризованный альвеолярный латеральный аппроксимант

Велярно -альвеолярный аппроксимант ( он же темный l ) — это тип согласного звука, используемый в некоторых языках. Это альвеолярный, зубоальвеолярный или зубной латеральный аппроксимант со вторичным сочленением веляризации или фарингализации . Обычными символами в Международном фонетическом алфавите , обозначающими этот звук, являются (для веляризованной боковой части) и (для фарингальной боковой части), хотя выделенная буква ɫ , которая охватывает как веляризацию, так и фарингализацию, возможно, является чаще. Последний не следует путать с поясчатым ɬ , который представляет собой глухой альвеолярный латеральный фрикативный звук . Тем не менее, некоторые ученые все равно используют этот символ для обозначения веляризованного альвеолярного латерального аппроксиманта [53] – хотя такое использование считается нестандартным.

Если звук зубной или зубоальвеолярный, для обозначения этого можно использовать зубной диакритический знак: l̪ˠ , l̪ˤ , ɫ̪ .

Веляризация и фарингализация обычно связаны с большим количеством зубных артикуляций корональных согласных , поэтому темный l имеет тенденцию быть зубным или зубоальвеолярным. Чистая (невеляризованная) l имеет тенденцию втягиваться в альвеолярное положение. [54]

Термин «темное л» часто является синонимом «твердого л» , особенно в славянских языках . (Ср. Твердые согласные )

Функции

Особенности темного л:

Вхождение

Зубной или зубоальвеолярный

Альвеолярный

Переменная

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Аджайе, София (2005). Ганское английское произношение. Эдвин Меллен Пресс. п. 198. ИСБН 978-0-7734-6208-3. реализация /l/ аналогична реализации RP : «ясный» или невеларизованный /l/ = [l] превокально и интервокально; и «темный» или веляризованный /l/ = [ɫ] преконсонантно и препаузально .
  2. ^ Селсе-Мурсия, Марианна; и другие. (2010). Обучение произношению. Кембриджский университет. Пресс. п. 84. ИСБН 978-0-521-72975-8. свет /l/ , используемый во всех средах на [стандартном] немецком языке (например, Licht «свет», viel «много, много») или на французском языке (например, lit «кровать», ile «остров»)
  3. ^ Карманный музыкальный словарь Ширмера
  4. ^ Кафише (1977), стр. 2, 14.
  5. ^ Siptár & Törkenczy (2000), стр. 75–76.
  6. ^ abc Rogers & d'Arcangeli (2004), стр. 2004. 117.
  7. ^ abcde Canepari (1992), с. 89.
  8. ^ ab Bertinetto & Loporcaro (2005), с. 133.
  9. ^ Лант (1952), с. 1.
  10. ^ abc Садовски и др. (2013), стр. 88–89.
  11. ^ abcd Кристофферсен (2000), с. 25.
  12. ^ Мартинес-Селдран (2003), с. 255-259.
  13. ^ Энгстранд (2004), с. 167.
  14. ^ Кин (2004), с. 111.
  15. ^ abcd Sjoberg (1963), с. 13.
  16. ^ Томпсон (1959), стр. 458–461.
  17. ^ Телуолл (1990), с. 38.
  18. ^ Дум-Трагут (2009), с. 20.
  19. ^ ab Wheeler (2005), стр. 10–11.
  20. ^ ab "Звонкий альвеолярный латеральный - центральный". Эльс Сонс дель Катала .
    «Звонкий альвеолярный латеральный - норд-западный». Эльс Сонс дель Катала .
  21. ^ abcd Recasens & Espinosa (2005), стр. 1, 20.
  22. ^ ab Collins & Mees (2003), стр. 197, 222.
  23. ^ abcd Collins & Mees (2003), с. 197.
  24. ^ аб Уэллс (1982), с. 515.
  25. ^ Джонс, Марк. «Конспект лекций 4-й недели звуков и слов, Михайловский праздник 2010 г.» (PDF) . Проверено 7 марта 2015 г.
  26. ^ Бертинетто и Лопоркаро (2005), стр. 132.
  27. ^ Канепари (1992), стр. 88–89.
  28. ^ Лабрюн (2012), с. 92.
  29. ^ abc Ежи Тредер. «Фонетика и фонология». Архивировано из оригинала 4 марта 2016 г.
  30. ^ Кара (2003), с. 11.
  31. ^ Масика (1991), с. 107.
  32. ^ аб Роцлавский (1976), с. 130.
  33. ^ Чицоран (2001), с. 10.
  34. ^ «Руководство по чтению шотландского гэльского языка» (PDF) .
  35. ^ Хануликова и Хаманн (2010), с. 374.
  36. ^ Претнар и Токарз (1980), с. 21.
  37. ^ Мартинес-Селдран, Фернандес-Планас и Каррера-Сабате (2003), стр. 255.
  38. ^ Даньенко и Вакуленко (1995), с. 10.
  39. ^ Икекеонву (1999), с. 108.
  40. ^ abcd Zimmer & Orgun (1999), стр. 154–155.
  41. ^ abcd Göksel & Kerslake (2005), с. 8.
  42. ^ Меррилл (2008), с. 108.
  43. ^ аб Арнасон (2011), с. 115.
  44. ^ ab Ladefoged & Maddieson (1996), с. 192.
  45. ^ аб Мангольд (2005), с. 49.
  46. ^ аб Кристофферсен (2000), стр. 24–25.
  47. ^ Депалатализация и последующая иотизация в речи Форталезы. Архивировано 1 ноября 2011 г. в Wayback Machine . Страница 2. (на португальском языке)
  48. ^ Барбоза и Альбано (2004), с. 229.
  49. ^ (на итальянском языке) Accenti romanze: Portogallo e Brasile (портогезский) - Влияние иностранных акцентов на овладение итальянским языком. Архивировано 30 марта 2012 г. в Wayback Machine.
  50. ^ аб Финли, Сара; Родригес, Сусана; Мартинс, Фернандо; Сильва, Сусана; Иисус, Луис МТ (2019). «/l/ веляризация как континуум». ПЛОС ОДИН . 14 (3): e0213392. Бибкод : 2019PLoSO..1413392R. дои : 10.1371/journal.pone.0213392 . ISSN  1932-6203. ПМК 6411127 . ПМИД  30856195. 
  51. ^ Генератор обходного пути
  52. ^ Крус-Феррейра (1995), с. 92.
  53. ^ Например, Бил (2004).
  54. ^ ab Recasens & Espinosa (2005), с. 4.
  55. ^ Падлужный (1989), стр. 50–51.
  56. ^ Болгарская фонология
  57. ^ abc Rafel (1999), с. 14.
  58. ^ Схолтен (2000), с. 22.
  59. ^ аб Матиассен (1996), с. 23.
  60. ^ Лант (1952), стр. 11–12.
  61. ^ Эндресен (1990:177), цитируется по Кристофферсену (2000:25).
  62. ^ Джонс и Уорд (1969), с. 168.
  63. ^ Ó Дочартай (1997).
  64. ^ Аб Дональдсон (1993), с. 17.
  65. ^ аб Ласс (1987), с. 117.
  66. ^ Уотсон (2002), с. 16.
  67. ^ ab Collins & Mees (2003), стр. 58, 197, 222.
  68. ^ Рока и Джонсон (1999), с. 73.
  69. ^ Портал северогреческих диалектов греческого языка
  70. ^ Поп (1938), с. 30.
  71. ^ Гик и др. (2006), с. ?.
  72. ^ Крус-Феррейра (1995), с. 93.
  73. ^ О веляризации / l / в европейском португальском языке Амалия Андраде, 14-й Международный конгресс фонетических наук, Сан-Франциско (1999)
  74. ^ (на португальском языке) Процесс изменения норм хорошего произношения португальского языка в пении и драматургии в Бразилии в 1938, 1858 и 2007 годах. Архивировано 6 февраля 2016 г. на странице 36 Wayback Machine .
  75. ^ ТЕЙСЬЕ, Пол. «História da Língua Portuguesa», Лиссабон: Livraria Sá da Costa, стр. 81–83.
  76. ^ Бисол (2005), с. 211.
  77. ^ "Um caso de português tonal no Brasil?" – Centro de Comunicação e Expressão – Федеральный университет Санта-Катарины (на португальском языке) . Страница 49.
  78. ^ "Um caso de português tonal no Brasil?" – Centro de Comunicação e Expressão – Федеральный университет Санта-Катарины (на португальском языке) . Страница 52.
  79. ^ MELO, Гладстон Чавес де. «Язык Бразилии». 4. Ред. Melhorada e aum., Рио-де-Жанейро: Падрао, 1981.
  80. ^ Português do sul do Brasil – фонологическое изменение Леды Бисоль и Гизелы Коллишонн. Pontificia Universidade Católica do Rio Grande do Sul, 2009. Страницы 153–156.

Рекомендации

Внешние ссылки