stringtranslate.com

Триолет

Триолет ( Великобритания : / ˈ t r ə l ɪ t / , США : / ˌ t r ə ˈ l / ) почти всегда представляет собой стихотворение из восьми строк, хотя в строфах всего семь строк и столько же строк . как девять или более появились в его истории. Его схема рифмы - ABaAabAB (заглавные буквы обозначают строки, повторяющиеся дословно), и часто в английских триолях 19 века все строки состоят из четырехстопного ямба , хотя в традиционных французских триолетах, начиная с 17 века, вторая, шестая и восьмая строки имеют тенденцию быть ямбическими. триметры, за которыми следует по одной амфибрахической стопе. Во французской терминологии линия, оканчивающаяся ямбической стопой, обозначалась как мужская, а линия, оканчивающаяся амфибрахической стопой, — женская. В зависимости от языка и эпохи встречаются и другие размеры, даже на французском языке. Первая, четвертая и седьмая строки идентичны, как и вторая и последняя строки, что делает идентичными начальный и последний куплеты . В традиционном французском триолете вторая и третья неповторяющиеся строки рифмуются с повторяющимися первой, четвертой и седьмой строками, а неповторяющаяся шестая строка рифмуется со второй и восьмой повторяющимися строками. Однако, особенно в немецких триолетах XVIII и XIX веков, этот образец часто нарушается. [1]

История

Триолет — близкий родственник рондо , ронделя и ронделе — других форм французского стиха, в которых упор делается на повторение и рифму. Форма происходит из средневековой французской поэзии и, по-видимому, возникла в Пикардии . [2]

Самые ранние письменные примеры относятся к концу 13 века. В этом столетии, возможно, самый ранний сохранившийся триолет - это «Li Roumans dou Chastelain de Couci et de la Dame de Fayel», где его называют просто песней («шансон»). [3] Семь более легко датируемых триолетов 13-го века (также известных как песни) можно найти в «Клеомаде» Аденет ле Руа. [4] В начале 14 века автор песен Жан Лескюрель написал множество триолетов под названием рондель. За Лескурелем последовал Гийом Машо, а в конце века — Жан Фруассар. [5] В начале 15 века Кристина де Пизан экспериментировала со слегка сокращенным семистрочным вариантом триолета, который она, как и ее предшественники, также называла ронделем. К концу этого столетия появляются триолеты на голландском языке (хотя и обозначенные как рондели) Антониса де Рувере. [6] Также в конце 15 века впервые появляется термин триолет. Вероятно, впервые его так обозначил Октавиан де Сен-Желе, чей коллега Андре де ла Винь, похоже, обозначил свои триолеты как ронделеты. [7] В 16 веке продолжают появляться французские и голландские триолеты, получившие различные обозначения, хотя к концу века они в значительной степени теряют популярность. [8] В 17 веке, с 1648 по 1652 год, триолеты, обозначенные как триолеты, внезапно стали популярными во Франции во время гражданских восстаний « Фронды », когда триолеты использовались в пропагандистских целях и для убийства личности. Однако из этого периода легко доступны, по сути, два стихотворения: одно Марка-Антуана Жирара, сьера де Сен-Амана, а другое Жака де Раншена. Стихотворение Сен-Амана представляет собой триолет о написании триолета, а стихотворение Ранчина, также известного как «король триолетов», — о влюбленности первого мая. [9] Хотя триолет не восстановил свою прежнюю популярность во Франции 18-го века, с появлением Теодора де Банвиля в середине 19-го века он испытал возрождение интереса к триолетам, написанным Артюром Рембо, Морисом Роллинатом, Альфонс Доде и Стефан Малларме. [10]

Самые ранние известные триолеты, написанные на английском языке, были написаны в 1651 году Патриком Кэри , некоторое время бенедиктинцем в Дуэ , который якобы использовал их в своих молитвах. Ни одно из стихотворений Кэри не было опубликовано до конца 18 века, а его триолеты не привлекли внимания до тех пор, пока сэр Вальтер Скотт не опубликовал их в 1820 году . один из них был опубликован в 1728 году, а другой - в 1806 году. [12] В 1835 году рондель Фруассара был переведен на английский язык как триолет. В 1870 году Роберт Бриджес стал первым английским поэтом, написавшим оригинальные триолеты на английском языке, которые были опубликованы и получили признание в Англии. [13] Однако это произошло не столько благодаря его собственным усилиям, сколько благодаря влиянию влиятельной статьи, написанной Эдмундом Госсе и напечатанной в 1877 году в журнале Cornhill Magazine, вновь представившей триолет широкой английской публике, среди которой он пользовался недолгой популярностью. среди британских поэтов конца XIX века. [14]

Триолет стал пользоваться популярностью не только в конце XIX века среди английских писателей, но в XVIII и XIX веках он также стал пользоваться определенной популярностью среди писателей других европейских языков. Среди различных языков, в которых появился триолет, немецкие авторы триолетов, в частности, были не только многочисленны, но, в целом, стремились развивать его в новых направлениях, не встречавшихся у английских и французских писателей. [15] Помимо немецкого, триолет также появился в голландском, греческом, венгерском, польском, португальском, русском, испанском и, возможно, других языках в течение этих двух столетий. [16] Более того, в Бразилии в конце 19 века триолет породил новую, несколько сокращенную шестистрочную форму стиха, известную как биолет. [17]

Имея долгую историю, триолеты, за исключением Франции в период с 1648 по 1652 год, всегда были относительно редкой стихотворной формой. Тем не менее, количество языков, на которых написаны триолеты, и число поэтов, написавших триолеты, неуклонно растет, и, похоже, с приходом 21 века они демонстрируют новую жизнеспособность. [18]

Примеры

Следующие пять триолетов были написаны в 1651, 1806, 1870, 1877 и 1888 годах соответственно: первые четыре были написаны англичанами, а последнее - американцем.

1. Прощайте все земные радости и заботы

Мирские замыслы, страхи, надежды, прощайте!
Прощайте, все земные радости и заботы!
На благородных мыслях душа моя остановится,
Мирские замыслы, страхи, надежды, прощайте!
В тишине, в своей мирной келье,
я подумаю о Боге, свободный от твоих сетей;
Мирские замыслы, страхи, надежды, прощайте!
Прощайте все земные радости и заботы

2. Первое мая

Первое утро мая
я ценю гораздо больше, чем все остальные;
Для тебя я увидел и рассказал в тот день,
Первое утро месяца мая,
Что ты мое сердце украл.
Если тебе угодно, в чем я тогда признался:
Первое утро мая месяца
я ценю гораздо больше, чем все остальные.

—  Роберт Феллоуз

3. Когда мы впервые встретились

Когда мы впервые встретились, мы не догадывались,
Что Любовь окажется таким жестоким хозяином;
О большем, чем обычном дружелюбии.
Когда мы впервые встретились, мы не догадывались.
Кто мог предсказать это тяжелое горе,
Эту невозвратную катастрофу
, Когда мы впервые встретились? Мы не предполагали
, что Любовь окажется таким жестоким хозяином.

4. Любовь - всего лишь танец

О, Любовь - всего лишь танец,
Где Время играет на скрипке!
Смотри, как приближаются пары, —
О, Любовь — всего лишь танец!
Шепот, взгляд, —
Покрутимся посередине?
О, Любовь — всего лишь танец,
Где Время играет на скрипке!

—  Остин Добсон

Французский пример, упомянутый выше [какой?] Ранчина в ок. 1690 г., был описан Эдмундом Госсом как «Более типичного образца [раннего французского] триолета найти невозможно»: [19]

Le premier jour du mois de mai
Fut le plus heureux de ma vie:
Le beau dessein que je formais,
Le premier jour du mois de mai!
Je vous vis et je vous aimais.
Si ce dessein vous plut, Сильви,
Le premier jour du mois de mai
Fut le plus heureux de ma vie.

Современный английский триолет

Ниже приводится пример современного английского триолета.

«Птицы зимой»

Вокруг дома хлопья летят быстрее,
И все ягоды теперь исчезли
С падуба и кизильника
Вокруг дома. Хлопья летают! – быстрее
Закрываясь в доме, кроху-изгоя
Мы видели на лужайке
Вокруг дома. Хлопья летят быстрее
И все ягоды теперь пропали!

В последней строке пунктуация изменена; это обычное явление, хотя и не строго соответствует исходной форме. Более того, тот факт, что «ягоды теперь пропали», имеет новое значение, птицы остаются голодными, создает новое значение из-за повторения строки.

Рекомендации

  1. ^ Китабаяси. Геолингвистическая хроника раннего расселения триолетов в западноевропейских языках , стр. 11-15.
  2. ^ Китабаяси. Геолингвистическая хроника раннего расселения триолетов в западноевропейских языках , с. 40.
  3. ^ «Развлекая муз: Ранние французские триолеты». 14 мая 2017 г.
  4. ^ «Развлекая муз: Ранние французские триолеты». 14 мая 2017 г.
  5. ^ «Развлекая муз: Ранние французские триолеты». 14 мая 2017 г.
  6. ^ «Развлекая муз: Ранние французские триолеты». 14 мая 2017 г.
  7. ^ «Развлекая муз: Ранние французские триолеты». 14 мая 2017 г.
  8. ^ «Развлекая муз: Ранние французские триолеты». 14 мая 2017 г.
  9. ^ «Развлечение муз: французские триолеты 17 века». 14 мая 2017 г.
  10. ^ «Развлечение муз: более поздние французские триолеты». 14 мая 2017 г.
  11. ^ Китабаяси. Геолингвистическая хроника раннего расселения триолетов в западноевропейских языках , стр. 125 и 207.
  12. ^ «Развлекая муз: английские триолеты». 14 мая 2017 г.
  13. ^ Китабаяси. Вавилонская башня, Антология на разных языках , стр. 18–19.
  14. ^ Китабаяси. Геолингвистическая хроника раннего расселения триолетов в западноевропейских языках , стр. 214-215.
  15. ^ «Развлекая муз: немецкие триолеты». 14 мая 2017 г.
  16. ^ «Развлекая муз: триолеты с разных языков» . 14 мая 2017 г.
  17. ^ Китабаяси. Геолингвистическая хроника раннего расселения триолетов в западноевропейских языках , стр. 230-231.
  18. ^ [ Вавилонская башня, Триолетическая антология на разных языках , с. 2, Lulu Press Inc., 2017.]
  19. ^ Госсе 1911.

дальнейшее чтение

Внешние ссылки