stringtranslate.com

Ублюдок

Знак свободы слова с нецензурной бранью в руках демонстранта на акции протеста в Сан-Франциско, Калифорния

Motherfucker ( / ˈ m ʌ ð ər f ʌ k ər / ), иногда сокращенно mofo , mf , или mf'er , является англоязычным вульгаризмом . Это форма ненормативной лексики fuck . Слово обычно считается крайне оскорбительным. [1] [ требуется лучший источник ] Однако в общем употреблении оно редко используется для обозначения одного человека, имеющего половой акт с женщиной, которая является матерью. Скорее, это слово обычно относится к подлому, презренному или порочному человеку; или к любой особенно сложной или разочаровывающей ситуации. И наоборот, его можно использовать положительно, как термин восхищения, как в термине badass motherfucker ( BAMF ), означающем бесстрашного и уверенного в себе человека.

Варианты

Как и многие широко используемые оскорбительные термины, motherfucker имеет большой список смягченных ругательств . Motherhumper , motherfugger , mother f'er , mothersucker , mothertrucker , motherfreaker , motherlover , mofo , fothermucker , monkey-fighting , [2] motherflower , mother flipper , motherkisser и многие другие иногда используются в вежливой компании или для того, чтобы избежать цензуры. Причастие motherfucking часто используется как эмфатическое, так же, как и менее сильное fucking . Глагол to motherfuck также существует, хотя он менее распространен. И наоборот, в паре с прилагательным он может стать термином, обозначающим такие вещи, как оригинальность и мужественность , как в родственной фразе "badass motherfucker". Использование термина в качестве комплимента часто встречается в джазовом сообществе; например, когда Майлз Дэвис обратился к своему будущему перкуссионисту Мино Синелу : «Майлз... схватил его за руку и сказал: «Ты ублюдок». Синелу поблагодарил Майлза за комплимент». [3]

История и массовая культура

Слово появилось как минимум в конце 19 века. В деле об убийстве в Техасе в 1889 году свидетель дал показания о том, что жертва назвала ответчика «проклятым ублюдком, мерзким сукиным сыном» незадолго до его смерти. [4] [5] Более позднее решение техасского суда от 1897 года напечатало слово «mother-fucking» полностью. [6] [5] В 1917 году американский солдат в письме назвал свою призывную комиссию «Вы, подлые ублюдки» . [7]

В литературе Норман Мейлер иногда использует его, замаскировав под motherfugger , в своем романе 1948 года «Голые и мертвые» [ 8] и использовал его полностью в своем романе 1967 года « Почему мы во Вьетнаме? » [5] Оно дважды появляется в повести Джеймса Пёрди 1956 года «63: Дворец грёз » [9] В романе Курта Воннегута «Бойня номер пять» это слово использует один из солдат в рассказе, что привело к тому, что роман часто подвергался сомнению в библиотеках и школах. Воннегут пошутил в речи, опубликованной в сборнике « Судьбы хуже смерти» [10 ], что «С тех пор, как это слово было опубликовано в далеком 1969 году, дети пытались вступить в половую связь со своими матерями. Когда это прекратится, никто не знает». [10]

Слова "mother for you" или "mother fuyer", как смягченные ругательства для "motherfucker", использовались в блюзовых и R&B записях 1930-х годов. Несколько примеров включают "Dirty Mother For You" Memphis Minnie (1935), "Dirty Mother For You" Roosevelt Sykes (1936) и " Mother Fuyer " Dirty Red (1947). Певец Стик Макги , чья запись "Drinking Wine Spo-Dee-O-Dee" стала хитом в 1949 году, утверждал, что изначально он слышал эту песню как "Drinking Wine, Motherfucker". Позже у Джонни "Гитары" Уотсона был хит в 1977 году с "A Real Mother For Ya". [11] [12]

В популярной музыке первым релизом мейнстримового рока , включающим это слово, был альбом 1969 года Kick Out the Jams группы MC5 . Заглавный трек, живая запись, начинается с крика вокалиста Роба Тайнера «И прямо сейчас. прямо сейчас. прямо сейчас пора. выкинуть джемы, ублюдки!». Это быстро изъяли из магазинов, и была выпущена отредактированная версия со словами «братья и сестры», наложенными на оскорбительное слово. Примерно в то же время Jefferson Airplane выпустили альбом Volunteers , вступительный трек которого, «We Can Be Together», включал строку « up against the wall, motherfucker », популярную крылатую фразу среди радикальных групп того времени. Это привлекло меньше внимания. Слово явно подразумевалось, но не говорилось явно, в огромной хитовой песне Айзека Хейза 1971 года « Theme from Shaft ». В произведении Арло Гатри 1967 года « Ресторан Элис » использовалась смягченная версия — «матери-насильницы». [13] Хотя это слово редко транслировалось в США, с тех пор оно стало распространённым в популярной музыке, особенно в хип-хопе .

Это слово появляется в «Семи словах, которые нельзя произносить по телевидению » Джорджа Карлина . В одном из спецвыпусков HBO он комментирует, что в какой-то момент кто-то попросил его удалить его, поскольку, как производное от слова « fuck », оно представляло собой дублирование. [14] Позже он добавил его обратно, заявив, что ритм бита не работает без него. [14]

Это слово стало чем-то вроде крылатой фразы для актера Сэмюэля Л. Джексона , который часто произносит его в некоторых фильмах. [15] Использование им этого слова помогло ему преодолеть пожизненную проблему заикания . [16]

Литература

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ "Что значит ублюдок?". Definitions.net .
  2. Змеи в самолете - The TV Edit - Знаменитая фраза, 15 апреля 2009 г. , получено 8 января 2023 г.
  3. ^ Коул, Джордж (2007). Последние мили: Музыка Майлза Дэвиса, 1980–1991. Издательство Мичиганского университета . стр. 90. ISBN 9780472032600. Получено 10 марта 2013 г.
  4. MH Levy против штата , 28 Tex. Crim. 3208, 206 (Tex. Crim. App. 1889-11-13).
  5. ^ abc Wickman, Forrest (14 февраля 2013 г.). "Этимология и происхождение слова "Motherfucker": как стать крутым мофо". Slate.com . Получено 3 ноября 2016 г.
  6. Джон Х. Фицпатрик против штата , 37 Tex. Crim. 1159, 22 (Tex. Crim. App. 1897-01-13) («Покойный назвал ответчика гребаным сукиным сыном прямо перед смертельным выстрелом»).
  7. Адриан Данетт Ленц-Смит (2 сентября 2011 г.). Freedom Struggles (переиздание). Harvard University Press . ISBN 978-0674062054.
  8. Бушел, Брюс (23 июня 2015 г.). «Дорогой Джон Стюарт: Спасибо за поездку, ублюдок». Theconcourse.deadspin.com . Получено 3 ноября 2016 г. .
  9. ^ Перди, Джеймс (1957). Цвет тьмы; одиннадцать рассказов и повесть . Нью-Йорк: Новые направления. С. 173, 175.
  10. ^ Воннегут, Курт (1992). Судьбы хуже смерти . Нью-Йорк: Berkeley Books . стр. 76. ISBN 0-425-13406-7.
  11. ^ Питер Сильвертон, Грязный английский: как, почему, когда и что такое повседневная ругань, Portobello Books, 2011
  12. ^ Джим Доусон, Полный ублюдок: История матери всех грязных слов, ReadHowYouWant.com, 2011, стр. 135
  13. ^ "Архивная копия". Arlo.net . Архивировано из оригинала 18 октября 2012 года . Получено 11 января 2022 года .{{cite web}}: CS1 maint: архивная копия как заголовок ( ссылка )
  14. ^ ab Carlin, George (1978). На месте: Джордж Карлин в Финиксе (DVD). HBO Home Video.
  15. ^ Дженсен, Джефф (4 августа 2006 г.). "Kicking Asp". Entertainment Weekly . Архивировано из оригинала 18 января 2007 г. Получено 21 июня 2010 г.
  16. ^ «Сэмюэлю Л. Джексону нужно определенное ругательство, чтобы остановить заикание». Huffington Post . 5 июня 2013 г. Получено 6 июня 2013 г.
  17. ^ Доусон, Джим (2009). The Compleat Motherfucker: A History of the Mother of All Dirty Words . Лос-Анджелес , Калифорния , США: Feral House . ISBN 978-1-932595-41-3.

Внешние ссылки

Послушайте эту статью ( 6 минут )
Разговорный значок Википедии
Этот аудиофайл был создан на основе редакции этой статьи от 31 октября 2018 года и не отражает последующие правки. ( 2018-10-31 )