Украинизация ( укр .: Українізація [ʊkɾɐˌjiɲiˈzat͡sijɐ] ) или украинизация — это политика или практика увеличения использования и содействия развитию украинского языка и продвижения других элементов украинской культуры в различных сферах общественной жизни, таких как образование , издательское дело , государственное управление и религия . Термин также используется для описания процесса, посредством которого неукраинцы или русскоговорящие украинцы ассимилируются с украинской культурой и языком.
Легкая украинизация началась еще в 17 веке, после создания Гетманщины в соответствии с Зборовским договором 1649 года. После длительного периода полонизации украинцы начали получать больше прав. Украина получила свое правительство, армию (хотя и ограниченную 40000 солдат), систему, а православной церкви были предоставлены привилегии. Фактически, в течение короткого периода времени Гетманщина функционировала как почти полностью независимое государство. В 1654 году Гетманщина стала протекторатом Российской империи, что закончилось ее полным поглощением Российской империей в 1764 году. В этот период времени украинская идентичность стала намного сильнее, чем раньше. [1] [2] [3]
Сильная русификация Украины ликвидировала украинский язык из государственных учреждений, школ, всех сфер общественной деятельности народа, что ограничивало его функционирование и создавало крайне неблагоприятные условия для его развития. В годы Украинской Народной Республики была восстановлена украинская пресса, книги печатались на украинском языке, преподавание осуществлялось в школах, основанных Национальной академией наук Украины .
Поначалу большевистские власти скептически относились к возрождению и обретению независимости нерусскими народами (например, Финляндией, Польшей, Литвой, Украиной и т. д.) после распада Российской империи . Однако, заметив, что коренные народы бывшей Российской империи довольно негативно относятся к вхождению в состав нового российского государства, советское правительство начало политику коренизации , которая оказала влияние на все нерусские народы СССР . [ 4] Целью этой политики было расширение сети коммунистической партии на нерусских землях с привлечением коренного населения. В результате это также вызвало короткий период украинизации, пока в начале 1930-х годов не произошел обратный процесс. [5]
После провозглашения независимости Украины в 1991 году правительство Украины начало проводить политику украинизации [6], чтобы увеличить использование украинского языка и одновременно препятствовать использованию русского языка, который постепенно вытеснялся из системы образования страны [7] , государственных [8] и национальных теле-, радиопрограмм и фильмов. [ необходима ссылка ] До 2017 года закон «Об образовании» предоставлял украинским семьям (родителям и их детям) право выбирать родной язык для обучения в школах и учебы. [9] [10] Этот закон был пересмотрен, чтобы сделать украинский язык основным языком обучения во всех школах, за исключением детей этнических меньшинств, которые должны обучаться на своем родном языке, а затем на двух языках. [10] [11]
В западной историографии термин «украинизация» также относится к политике и вытекающему из нее процессу принуждения этнических меньшинств, проживающих на украинских территориях, к отказу от своей этнической идентичности путем насильственной ассимиляции украинской культуры и идентичности. После Второй мировой войны в Украинской ССР этому процессу предшествовало изгнание некоторых этнических меньшинств [12] [13] и присвоение их культурного наследия. [14] [15] «Украинизация» также используется в контексте этих актов.
После русской революции 1917 года Российская империя распалась, и украинцы усилили борьбу за независимое украинское государство. В хаосе Первой мировой войны и революционных изменений возникло зарождающееся украинское государство, но изначально само выживание государства не было обеспечено. Поскольку Центральная Рада , руководящий орган, пыталась утвердить контроль над Украиной среди иностранных держав и внутренней борьбы, могло иметь место лишь ограниченное культурное развитие. Однако впервые в современной истории Украина имела собственное правительство, и украинский язык получил применение в государственных делах. [ необходима цитата ]
Поскольку Рада была в конечном итоге свергнута в результате переворота, поддержанного немцами (29 апреля 1918 г.), было установлено правление Гетманщины во главе с Павлом Скоропадским . Хотя стабильность правительства была лишь относительной, а сам Скоропадский, как бывший офицер царской армии, говорил по-русски, а не по-украински, Гетманщина сумела начать впечатляющую украинскую культурную и образовательную программу, напечатать миллионы учебников на украинском языке и основать множество украинских школ, два университета и Украинскую академию наук . Последняя основала Комитет по орфографии и терминологии, который инициировал научную и методическую программу исследований украинской терминологии. [16]
Правление Гетманщины закончилось с немецкой эвакуацией и было заменено правительством Директории Симона Петлюры после поражения Украины от Польши во время польско-украинской войны. Украина была втянута в войну, в которой участвовали такие фракции, как анархо-коммунистическая Повстанческая армия Нестора Махно , а также поддерживаемое поляками правительство Петлюры. После капитуляции Скоропадского перед Юзефом Пилсудским по Варшавскому договору Петлюра был назначен лидером Украинской Народной Республики для участия во вторжении в Украинскую ССР . В разное время она также была ареной сражений Белой и Зелёной армий, а также вооружённых банд, которые часто не поддерживались никакой политической идеологией (к которым некоторые добавляют предыдущие, в частности, «Зелёные» отряды). [ необходима цитата ]
Когда большевистское правление закрепилось на Украине, у раннего советского правительства были свои причины поощрять национальные движения бывшей Российской империи . Пытаясь установить и консолидировать свою власть, большевистское правительство было гораздо больше обеспокоено политической оппозицией, связанной с дореволюционным порядком, чем национальными движениями внутри бывшей империи. Отмена ассимиляционистской политики Российской империи была потенциально сделана для того, чтобы помочь улучшить имидж советского правительства и повысить его популярность среди простых людей. [ необходима цитата ]
До начала 1930-х годов украинская культура переживала широкое возрождение благодаря большевистской политике, известной как политика коренизации («коренизации»). В эти годы программа украинизации была реализована по всей республике. В таких условиях украинская национальная идея первоначально продолжала развиваться и даже распространялась на большую территорию с традиционно смешанным населением на востоке и юге, которая вошла в состав Украинской советской республики. [ необходима цитата ]
Началом программы украинизации считается декрет Всеукраинского Совнаркома «О проведении украинизации учебных и культурных учреждений» (27 июля 1923 г.). Последовавший вскоре декрет (1 августа) «О проведении равноправия языков и содействии украинскому языку» предписывал введение украинского языка на всех уровнях государственных учреждений. Первоначально программа встретила сопротивление со стороны некоторых украинских коммунистов , в основном потому, что в то время в партии численно преобладали неукраинцы. [ необходима цитата ] Сопротивление было окончательно преодолено в 1925 г. путем смены руководства партии под давлением украинских представителей в партии. В апреле 1925 г. Центральный Комитет партии принял постановление об украинизации, провозгласив ее целью «укрепление союза крестьянства с рабочим классом» и повышение общей поддержки советской системы среди украинцев. Совместная резолюция, направленная на «полную украинизацию советского аппарата», а также партии и профсоюзов, была принята 30 апреля 1925 года. Украинскому комиссариату образования (Наркомосу) было поручено контролировать реализацию политики украинизации. Таким образом, две фигуры, наиболее отождествляемые с политикой, — это Александр Шумский , комиссар образования с 1923 по 1927 год, и Николай Скрипник , сменивший Шумского в 1927 году. [ необходима цитата ]
Система образования, поддерживаемая Советским Союзом, резко повысила грамотность украиноязычного сельского населения. К 1929 году более 97% учащихся средних школ в республике получали образование на украинском языке [18] , а неграмотность снизилась с 47% (1926) до 8% в 1934 году. [19]
Одновременно новообразованные этнические украинцы мигрировали в города, которые быстро стали в значительной степени украинизированными — как по населению, так и по образованию. Между 1923 и 1933 годами украинская доля населения Харькова , в то время столицы Советской Украины , увеличилась с 38% до 50%. Аналогичный рост произошел и в других городах: с 27,1% до 42,1% в Киеве , с 16% до 48% в Днепропетровске , с 16% до 48% в Одессе и с 7% до 31% в Луганске . [19]
Столь же обширным было увеличение украиноязычного издания и общий расцвет украинской культурной жизни. По состоянию на 1931 год из 88 театров в Украине 66 были украинскими, 12 еврейскими ( идиш ) и 9 русскими. Количество украинских газет, которых в 1922 году почти не было, достигло 373 из 426, в то время как только 3 общереспубликанских крупных газеты оставались русскими. Из 118 журналов 89 были украинскими. Украинизация книгоиздательства достигла 83%. [19]
Украинизация была полностью реализована через правительственный аппарат, членство в Коммунистической партии Украины и, постепенно, также и через партийное руководство, поскольку набор местных кадров был реализован как часть политики коренизации. В то же время использование украинского языка постоянно поощрялось на рабочих местах и в государственных делах. Хотя изначально партийный и правительственный аппарат был в основном русскоязычным, к концу 1920-х годов этнические украинцы составляли более половины членов Украинской коммунистической партии, число которых усилилось с присоединением боротьбистов , бывшей исконно украинской «независимой» и небольшевистской коммунистической партии. [ необходима цитата ]
В исполкоме всеукраинском , центральном исполнительном комитете, а также в областных исполкомах к 1934 году доля украинцев достигла 50,3%, а в районных исполкомах — 68,8%. На городском и сельском уровнях представительство украинцев в местных органах власти достигало 56,1% и 86,1% соответственно. Что касается других государственных органов, то политика украинизации увеличила украинское представительство следующим образом: сотрудники общереспубликанских наркоматов (министерств) — 70–90%, областных исполнительных органов — 50%, районных — 64%, судебных органов — 62%, милиции — 58%. [ необходима цитата ]
Попытка украинизации вооруженных сил, формирований Красной Армии, служивших на Украине и за рубежом, была менее успешной, хотя и был достигнут умеренный прогресс. В Харькове были организованы Школы красных командиров ( Школа Червоных Старшин ) для продвижения по службе украинских национальных кадров в армии (см. рисунок). Украинская газета Украинского военного округа «Червона Армия» издавалась до середины 1930-х годов. [17] Были предприняты усилия по внедрению и расширению украинской терминологии и общения в частях Украинской Красной Армии. [16] Политика даже достигла армейских частей, в которых служили украинцы в других советских регионах. Например, в составе советского Тихоокеанского флота был украинский отдел, которым руководил Семен Руднев . [20]
В то же время, несмотря на продолжающуюся общесоветскую антирелигиозную кампанию, была создана Украинская национальная православная церковь , Украинская автокефальная православная церковь (см. Историю христианства в Украине ). Большевистское правительство изначально рассматривало национальные церкви как инструмент в своей цели подавить Русскую православную церковь , на которую режим всегда смотрел с большим подозрением, поскольку она была краеугольным камнем несуществующей Российской империи и изначально сильно противостояла смене режима. Поэтому правительство некоторое время терпело новую Украинскую национальную церковь, и УАПЦ приобрела широкую поддержку среди украинского крестьянства. [ необходима цитата ]
Украинизация даже достигла тех регионов юга РСФСР , особенно районов вдоль рек Дон и Кубань , где смешанное население показало сильное украинское влияние в местном диалекте. Преподаватели украинского языка, только что окончившие расширенные высшие учебные заведения Советской Украины, были направлены в эти регионы для укомплектования недавно открытых украинских школ или для преподавания украинского языка как второго языка в русских школах. Был начат ряд местных украиноязычных изданий и открыты кафедры украиноведения в колледжах. В целом, эта политика была реализована в тридцати пяти административных округах на юге России. [21]
Начиная с начала 1930-х годов политика украинизации была резко и кроваво обращена вспять. « Украинский буржуазный национализм » был объявлен главной проблемой в Украине. Многие украинские газеты, издания и школы были переведены на русский язык. Подавляющее большинство ведущих ученых и деятелей культуры Украины были репрессированы , как и «украинизированные» и «украинизированные» части Коммунистической партии. Основные репрессии начались в 1929–1930 годах, когда была арестована большая группа украинской интеллигенции, и большинство из них были казнены. В украинской истории эту группу часто называют « Расстрелянным Возрождением » (укр. розстріляне відродження). Террор достиг пика в 1933 году во время Голодомора , за четыре-пять лет до всесоюзной « Великой чистки », которая для Украины стала вторым ударом. Подавляющее большинство ведущих ученых и деятелей культуры Украины были ликвидированы, как и «украинизированные» и «украинизированные» части Коммунистической партии. [ необходима цитата ]
На 12-м съезде Коммунистической партии Украины назначенный Москвой лидер Павел Постышев заявил, что «1933 год был годом поражения украинской националистической контрреволюции». [22] Это «поражение» включало в себя не только физическое истребление значительной части украинского крестьянства, но и фактическое уничтожение духовенства Украинской автокефальной православной церкви и массовое заключение или казнь украинских интеллектуалов, писателей и художников. Репертуар украинских музыкальных ансамблей был строго ограничен и подвергался цензуре. Зарубежные гастроли украинских артистов отменялись без объяснения причин. Многие артисты были арестованы и задержаны на месяцы без причины. После многомесячного отсутствия оплаты многие хоры и художественные ансамбли, такие как Киевская и Полтавская капеллы бандуристов, прекратили свое существование. Слепые народные музыканты, известные как кобзари, были вызваны со всей Украины на этнографическую конференцию и исчезли (см. Преследуемые бандуристы ). [ необходима цитата ]
В регионах юга РСФСР ( Северный Кавказ и восточная часть Слободской Украины, входившая в состав РСФСР) украинизация была фактически объявлена вне закона в 1932 году. [23] В частности, постановлением ЦК ВКП ( б) и СНК СССР от 14 декабря 1932 года «О хлебозаготовках на Украине, Северном Кавказе и в Западных областях» было установлено, что украинизация в отдельных районах проводилась формально, «небольшевистским» путем, что давало «буржуазно-националистическим элементам» легальное прикрытие для организации своего антисоветского сопротивления. Чтобы прекратить это, указ предписывал в этих районах, среди прочего, перевести на русский язык все газеты и журналы, все советское и кооперативное делопроизводство. К осени 1932 года (началу учебного года) всем школам было приказано перейти на русский язык. Кроме того, указ предписывал массовый обмен населением: все «нелояльное» население из крупного казачьего поселения, станицы Полтавской, было сослано в Северную Россию , а их имущество было передано лояльным колхозникам, переселенным из более бедных районов России. [24] Это принудительное прекращение украинизации на юге РСФСР привело к массовому сокращению числа зарегистрированных украинцев в этих регионах в советской переписи 1937 года по сравнению с Первой Всесоюзной переписью населения Советского Союза 1926 года . [23]
Коммунистическая партия Украины под руководством государственных чиновников, таких как Лазарь Каганович , Станислав Косиор и Павел Постышев, в начале 1934 года хвасталась уничтожением «контрреволюционеров, националистов, шпионов и классовых врагов». Целые академические организации, такие как Институт истории и культуры имени Багалия, были закрыты после арестов. [ необходима цитата ]
В 1935–36 годах 83% всех школьников Украинской ССР обучались на украинском языке, хотя украинцы составляли около 80% населения. [25] В 1936 году из 1830 газет на украинском языке было 1402, а журналов — 177, в 1936 году было напечатано 69 104 тыс. украинских книг. [26]
В последующие пятьдесят лет советская политика в отношении украинского языка в основном варьировалась от тихого подавления и подавления до преследований и культурных чисток [ требуется ссылка ] , с заметным исключением для десятилетия руководства Коммунистической партии Петра Шелеста в Советской Украине (1963–1972). Середина 1960-х годов была охарактеризована умеренными усилиями по украинизации в государственных делах, а также возрождением использования украинского языка в образовании, издательском деле и культуре. [27]
28 октября 1989 года Верховный Совет Украины изменил Конституцию и принял «Закон о языках». [28] Украинский язык был объявлен единственным государственным языком , в то время как другим языкам, на которых говорят в Украине, была гарантирована конституционная защита. Правительство было обязано создать необходимые условия для развития и использования украинского языка, а также языков других этнических групп, включая русский . Использование других языков, наряду с украинским, разрешалось в местных учреждениях, расположенных в местах проживания большинства граждан соответствующих национальностей. [ необходимо уточнение ] Гражданам гарантировалось право использовать свой родной или любой другой язык, и они имели право обращаться в различные учреждения и организации на украинском, русском или другом языке своей работы, или на языке, приемлемом для сторон. После обретения Украиной независимости в результате распада Советского Союза закон, с некоторыми незначительными поправками, оставался в силе в независимом Украинском государстве. [ необходима цитата ]
Принятая в 1996 году новая Конституция Украины подтвердила официальный государственный статус украинского языка, гарантировала свободное развитие, использование и защиту русского и других языков национальных меньшинств Украины. [29]
Языковые вопросы по-прежнему используются политиками для разжигания споров. 20 мая 2008 года Донецкий городской совет принял постановление, ограничивающее расширение украиноязычного образования в городе. На следующий день городской прокурор объявил это решение незаконным, а мэр приостановил его действие, а совет отменил его два дня спустя. [30]
Согласно опросу, проведенному в марте 2010 года, принудительная украинизация и подавление русского языка являются одними из наименее беспокоящих проблем для граждан Украины, беспокоя лишь 4,8% населения. [31]
Правительство независимой Украины проводило политику расширения использования украинского языка и предписывало постепенное увеличение роли украинского языка в средствах массовой информации и торговле. Наиболее значительными были согласованные усилия правительства по внедрению украинского языка как единственного официального государственного языка в стране в государственную систему образования. Несмотря на Конституцию, Закон об образовании (предоставляет украинским семьям (родителям и их детям) право выбирать родной язык для школ и обучения [9] ), а также Закон о языках (гарантия защиты всех языков в Украине), система образования постепенно трансформировалась из системы, которая была лишь частично украинской, в ту, которая является таковой в подавляющем большинстве. Русский язык по-прежнему изучается как обязательный курс во всех средних школах, включая те, где украинский является основным языком обучения. [33] Количество учащихся средних школ, получивших начальное образование на украинском языке, возросло с 47,9% в 1990–1991 годах [34] (последний учебный год перед обретением Украиной независимости) до 67,4% в 1999 году [35] и до 75,1% к 2003–2004 годам (см. таблицу). Украинизация достигла еще больших успехов в высших учебных заведениях, где в 1990–1991 годах только 7% студентов обучались преимущественно на украинском языке. [34] К 2003–2004 годам процент студентов колледжей и техникумов, обучающихся на украинском языке, достиг 87,7%, а среди студентов учреждений университетского уровня этот показатель достиг 80,1% (см. таблицу).
Степень украинизации учебных заведений различается в разных регионах Украины. В 16 западных областях Украины из 12 907 школ с русским языком обучения 26 [32] , а в Киеве из 452 школ в качестве основного языка обучения используют русский язык [36] (согласно опросу 2006 года [37] украинский язык используют дома 23% киевлян , 52% используют русский язык, а 24% переключаются между ними). В Донецком бассейне процент учащихся, получающих образование на русском языке, примерно соответствует проценту населения, считающего русский язык родным, а в Крыму подавляющее большинство учащихся средних школ обучаются на русском языке. Аналогичное распределение наблюдается и в высших учебных заведениях, хотя последние несколько более украинизированы. [ требуется ссылка ]
Рост доли учащихся средних школ, получающих образование на украинском языке (с 47,9% до 67%) за первое десятилетие независимости Украины примерно соответствовал доле носителей украинского языка - 67,5%. [38] Перевод школ на украинский язык продолжается и по сей день. В конце 1990-х годов около 50% учащихся профессиональных училищ, 62% студентов колледжей и 67% студентов университетов (для сравнения: в 1991 году - 7%) обучались на украинском языке [18] [39] , а в последующие пять лет их число еще больше возросло (см. таблицу).
В некоторых случаях изменение языка обучения в учреждениях привело к обвинениям в ассимиляции, выдвинутым в основном русскоязычным населением. Несмотря на это, переход был постепенным и не вызывал многих противоречий, которые окружали дерусификацию в нескольких других бывших советских республиках , его восприятие в Украине оставалось неоднозначным. [40]
25 сентября 2017 года Президентом был подписан новый закон об образовании (проект одобрен Верховной Радой 5 сентября 2017 года), в котором говорится, что украинский язык является языком образования на всех уровнях, за исключением предметов, преподавание которых разрешено на двух и более языках, а именно на английском или одном из других официальных языков Европейского Союза .
Закон был осужден ПАСЕ , которая назвала его «серьезным препятствием для обучения национальных меньшинств». [41] Закон также подвергся критике со стороны официальных лиц в Венгрии , Румынии и России . [42] ( Венгерский и румынский являются официальными языками Европейского Союза, русский — нет. [43] [44] ) Украинские официальные лица подчеркнули, что новый закон полностью соответствует европейским нормам о правах меньшинств. [45] В законе говорится, что «лицам, принадлежащим к коренным народам Украины, гарантируется право на обучение в государственных учреждениях дошкольного и начального образования на языке обучения соответствующего коренного народа, наряду с государственным языком обучения» в отдельных классах или группах. [46] ПАСЕ описывает это как существенное ограничение прав коренных народов, осуществляемое без консультаций с их представителями. [41] 27 июня 2018 года министр иностранных дел Украины Павел Климкин заявил, что в соответствии с рекомендацией Венецианской комиссии языковое положение закона об образовании (сентябрь 2017 года) не будет распространяться на частные школы и что каждая государственная школа для национальных меньшинств «будет иметь широкие полномочия самостоятельно определять, какие классы будут преподаваться на украинском или родном языке». [47] [48]
В январе 2020 года закон был изменен и сделал законным преподавание «одной или нескольких дисциплин» на «двух или более языках – на официальном государственном языке, на английском языке, на других официальных языках Европейского Союза ». [49] Все школы, не финансируемые государством, получили свободу выбора собственного языка обучения. [49]
Согласно закону 2020 года до пятого года обучения все уроки могут полностью вестись на языке меньшинства без обязательного преподавания предметов на украинском языке. [49] На пятом году обучения не менее 20% уроков должны преподаваться на украинском языке. [49] Затем с каждым годом объем обучения на государственном языке (украинском) должен увеличиваться, достигнув 40% в девятом классе. [49] На двенадцатом и последнем году обучения не менее 60% обучения должно преподаваться на украинском языке. [49]
Закон о языковом образовании 2017 года предусматривал трехлетний переходный период для вступления его в силу в полном объеме. [10] [46] В феврале 2018 года этот период был продлен до 2023 года. [50] В июне 2023 года этот период был снова продлен до сентября 2024 года. [51]
После принятия в 2017 году закона о языке отношения между Венгрией и Украиной значительно ухудшились из-за проблемы венгерского меньшинства на Украине . [52] С 2017 года Венгрия блокирует попытки Украины интегрироваться в ЕС и НАТО, чтобы помочь венгерскому меньшинству на Украине. [53]
8 декабря 2022 года украинский парламент принял законопроект, которым вносятся изменения в некоторые законы о правах национальных меньшинств с учетом экспертной оценки Совета Европы и в целях соответствия одному из критериев Европейской комиссии для открытия переговоров о членстве в ЕС . [54] Эти изменения предоставили частным высшим учебным заведениям право свободного выбора языка обучения, если он является официальным языком Европейского Союза , при этом гарантируя, что лица, обучающиеся в таких учреждениях, будут изучать государственный украинский язык как отдельную учебную дисциплину; гарантировал национальным меньшинствам, язык которых является официальным языком Европейского Союза, право использовать в образовательном процессе язык соответствующего национального меньшинства наряду с государственным языком, а также гарантировал, что учащиеся, начавшие общее среднее образование до 1 сентября 2018 года на языке соответствующего национального меньшинства, будут иметь право продолжать получать такое образование до завершения ими полного среднего образования в соответствии с правилами, которые действовали до вступления в силу Закона Украины «О защите функционирования украинского языка как государственного» 16 июля 2019 года. [54] [55]
С 2004 года украинское правительство ввело ограничения на русскоязычные теле- и радиопрограммы. [56] Русскоязычные программы обязаны включать украинский перевод или субтитры, [56] а местные радио- и телевизионные станции имеют право вещать на русском языке только в том случае, если они могут доказать, что у них есть русская аудитория. [56] Были некоторые возражения против этого запрета. [56] Сегодня запрет действует в полном объеме, но российские фильмы в основном идут с субтитрами в кинотеатрах и на украинском телевидении. Нерусские и неукраинские фильмы, которые раньше дублировались на русском языке, теперь могут дублироваться, постсинхронизироваться или иметь субтитры только на украинском языке. [57] [58] Украинские власти защищали запрет, заявляя, что он направлен на развитие отечественной украинской дистрибьюторской индустрии и на то, чтобы дать украинским дистрибьюторам «силу» в переговорах по собственным сделкам на покупку иностранных фильмов. [59] Российские дистрибьюторы контролируют около 90% иностранных фильмов, демонстрируемых на Украине, и, как правило, поставляют дублированные или субтитрированные копии на русском языке, которые являются частью более широких пакетов, распространяемых по всей России и бывшим советским территориям. Андрей Халпахчи, директор Украинского кинофонда, утверждает: «Некоторые европейские продавцы на берлинском кинорынке сообщают, что российские покупатели уже угрожают не покупать фильмы, если они будут продавать их напрямую в Украину, не используя российские каналы дистрибуции». [59] Несмотря на более ранние опасения, что возникнут проблемы из-за введения обязательного украинского дубляжа фильмов, количество посетителей украинских кинотеатров выросло на 40% в первом квартале 2009 года по сравнению с тем же периодом предыдущего года. [60]
По данным Национального совета Украины по телевидению и радиовещанию, с 1 ноября 2008 года нескольким российским телеканалам не разрешено вещать на Украине, в основном из-за рекламы, транслируемой каналами. [ требуется ссылка ] Украинским дистрибьюторам телеканалов было предписано привести трансляции в соответствие с украинским законодательством. С тех пор Первому каналу и Рен ТВ было предоставлено временное разрешение на вещание, в то время как отдельная версия РТР Планета была запущена специально для украинских телезрителей в октябре 2009 года. [61] [62]
13 мая 2010 года министр иностранных дел России Сергей Лавров заявил, что на Украине « отменены дискриминационные, политически мотивированные, идеологически окрашенные и антироссийские решения, которые принимались во времена Ющенко как президента ». [63]
23 мая 2017 года украинский парламент одобрил закон, предложенный в ноябре 2016 года, который требует, чтобы общенациональные, региональные, спутниковые и многоканальные теле- и радиосети транслировали не менее 75% своего контента (суммируется еженедельно отдельно в интервалах времени с 7 утра до 6 вечера и с 6 вечера до 10 вечера) на украинском языке, начиная с 13 октября 2017 года. 50% требуется от местных сетей, и 75% новостных программ требуется на украинском языке для всех сетей. Фильмы и передачи, которые не являются продуктами этих сетей и произведены после 1991 года, должны транслироваться исключительно на украинском языке. Предусмотрены разумные исключения для включения неукраинского языка в иные украиноязычные передачи. Совет национальной безопасности и обороны Украины может разрешить исключения из этого закона для передач, которые служат устранению угроз национальной безопасности. [64] В то время единственными двумя общенациональными украинскими телеканалами, которые еще не транслировали 75% своего контента на украинском языке, были « Интер » и « Украина ». [65] Также из-за этого закона, принятого в мае 2017 года, с 8 ноября 2018 года украинские радиостанции должны транслировать не менее 35% песен на украинском языке или, если они транслируют 60% своих песен на официальных языках Европейского Союза , то 25%. [66] [67] [68]
На двух президентских выборах, в 1994 и 2004 годах, роль языков в Украине была важным вопросом выборов. В 1994 году главный кандидат от оппозиции Леонид Кучма , пытаясь расширить свою политическую привлекательность, выразил свою поддержку идее сделать русский язык вторым государственным языком, а также пообещал улучшить свои знания украинского языка. В дополнение к стагнации экономики, языковой вопрос, вероятно, способствовал победе Кучмы на выборах; но хотя его знание украинского языка заметно улучшилось, Кучма не выполнил своего обещания сделать русский язык государственным в течение 10 лет своего президентства. [ необходима цитата ]
В 2004 году предвыборное обещание Виктора Януковича (лидера Партии регионов ) принять русский язык в качестве второго официального языка также могло бы увеличить явку его электората, но оно было опровергнуто во время кампании его оппонентом ( Виктором Ющенко ), который указал, что Янукович мог бы уже предпринять шаги к этому изменению, будучи премьер-министром Украины, если бы это действительно было его приоритетом. Во время своей кампании Ющенко подчеркивал, что его частое представление как сторонника закрытия русских школ, которое делают его оппоненты, совершенно беспочвенно, и заявил, что, по его мнению, вопрос школьного языка, а также церквей, должен быть оставлен на усмотрение местных общин. [69] Тем не менее, во время президентства Ющенко перевод учебных заведений с русского на украинский продолжался. [70] [71] [72]
На парламентских выборах 2006 года вопрос о статусе русского языка в Украине был снова поднят оппозиционными партиями. Ведущая оппозиционная партия, Партия регионов , пообещала ввести два официальных языка, русский и украинский, на национальном и региональном уровнях. [73] На национальном уровне такие изменения требуют изменения статьи 10 Конституции Украины , чего партия надеется добиться. [74] Перед выборами в Харькове и после выборов в других юго-восточных регионах, таких как Донецк , Днепропетровск , Луганск , Николаев и Крым, новоизбранные местные советы, на которых победила Партия регионов (и второстепенные поддерживающие ее партии), объявили русский региональным языком, сославшись на Европейскую хартию региональных языков или языков меньшинств , ратифицированную Украиной в 2003 году. [75] В Днепропетровске суд признал постановление городского совета о введении русского языка в качестве регионального языка незаконным, [76] но юридическая тяжба о местном статусе русского языка еще не решена. [77]
После парламентского кризиса 2006 года на Украине , который расколол правящую коалицию и вернул Януковича на пост премьер-министра, « Универсал национального единства », подписанный президентом Ющенко, а также лидерами нескольких наиболее влиятельных политических партий, заявил, что украинский язык останется официальным государственным языком на Украине. Однако в течение недели после подписания Универсала Янукович, тогда утвержденный на пост премьер-министра Украины , заявил на пресс-конференции в Сочи ( Россия ), что введение русского языка как второго государственного языка остается целью его партии, хотя он и не видит ее достижения в ближайшем будущем, поскольку такое изменение, которое потребовало бы внесения поправок в Конституцию, не соберет необходимого большинства (⅔) в парламенте Украины, учитывая текущую политическую ситуацию. [78]
Во время предвыборной кампании по выборам президента Украины 2010 года Янукович сначала заявлял, что если его изберут президентом, то он сделает все, чтобы русский язык стал вторым государственным языком на Украине, [79] однако в интервью «Коммерсанту» позже во время кампании он заявил, что статус русского языка на Украине «слишком политизирован» и сказал, что в случае избрания президентом в 2010 году у него «будет реальная возможность принять закон о языках, который реализует требования Европейской хартии региональных языков ». Он подразумевал, что для принятия этого закона потребуется 226 голосов в украинском парламенте (50% голосов вместо 75% голосов, необходимых для изменения конституции Украины ). [80] После своего досрочного избрания президентом в 2010 году Янукович заявил (9 марта 2010 года), что «Украина продолжит продвигать украинский язык как единственный государственный язык». [81]
Согласно законам о гражданском и административном судопроизводстве, принятым в Украине в 2005 году, все юридические и судебные разбирательства в Украине должны вестись на украинском языке. Однако это не ограничивает использование других языков, поскольку закон гарантирует услуги устного перевода на любой язык, который пожелает гражданин, ответчик или свидетель. [ необходима цитата ]
Президент Петр Порошенко заявил, что проводит «украинизацию исторического и политического календаря — замену навязанного нам советско-российского ». [82] [83] Это привело к переносу военных праздников на новые даты и созданию Дня защитника Украины . [83]
Отмена в 2017 году 2 мая как государственного праздника (как это было в советское время ) и вместо этого (с 2017 года) создание западного христианского Рождества, отмечаемого 25 декабря, в качестве нового украинского государственного праздника также была описана как отход от « московского календаря и российских имперских стандартов» ( Александр Турчинов , секретарь Совета национальной безопасности и обороны Украины в 2017 году). [84] [85] ( Международный день солидарности трудящихся 1 мая остался украинским государственным праздником, хотя он был переименован (также в 2017 году) из «Дня международной солидарности трудящихся» в «День труда». [85] )
{{cite book}}
: Отсутствует или пусто |title=
( помощь )CS1 maint: multiple names: authors list (link){{cite web}}
: Внешняя ссылка в |title=
( помощь )