stringtranslate.com

Условное наклонение

Условное наклонение ( сокращенно cond ) — грамматическое наклонение, используемое в условных предложениях для выражения суждения, действительность которого зависит от некоторого условия, возможно, контрфактического.

Он может относиться к отдельной глагольной форме, которая выражает условный набор обстоятельств, собственно, в зависимом предложении или протасисе (например, в турецком или азербайджанском [a] ), или которая выражает гипотетическое положение дел или неопределенное событие, зависящее от него, в независимом предложении или аподозисе , или и то, и другое (например, в венгерском или финском [b] ). Некоторые языки различают более одного условного наклонения; например, восточноафриканский язык хадза имеет потенциальное условное наклонение, выражающее возможность, и истинное условное наклонение, выражающее уверенность. Другие языки [ which? ] вообще не имеют условного наклонения [ необходима цитата ] . В некоторых неформальных контекстах, таких как преподавание языка, его можно назвать «условным временем ».

В некоторых языках есть глагольные формы, называемые «условными», хотя их использование не является исключительным для условного выражения. Примерами являются английские и французские условные предложения ( аналитическая конструкция в английском языке, [c], но склоняемые глагольные формы во французском языке), которые морфологически являются будущими в прошедшем времени , [1] и каждое из которых, таким образом, упоминается как « так называемое условное » [1] [2] ( французский : soi-disant conditionnel [3] [4] [5] ) в современной и новейшей лингвистике (например, французское je chanterais , от позднелатинского cantāre habēbam , in si vous me le permettiez, je chanterais , «если бы вы позволили мне это сделать, я бы спел» [так называемое условное предложение] против j'ai dit que je chanterais , «Я сказал, что спел бы» [будущее в прошедшем времени]). Английская конструкция would также может использоваться для обозначения прошедшего привычного действия («Когда я был молодым, я с радостью проходил три мили до школы каждый день»).

В этой статье описывается образование условных форм глаголов в некоторых языках. Более подробную информацию о построении условных предложений см. в разделе Условное предложение (и в английском языке в частности, в разделе Английские условные предложения ).

германские языки

Английский

В английском языке нет [d] флективного ( морфологического ) условного наклонения, за исключением модальных глаголов could , might , should и would may в некоторых контекстах, которые можно рассматривать как условные формы can , may , shall и will соответственно. То, что называется английским условным наклонением (или просто условным наклонением), образуется перифрастически с помощью модального глагола would в сочетании с чистым инфинитивом следующего глагола. (Иногда should используется вместо would с подлежащим первого лица – см. shall и will . Также вышеупомянутые модальные глаголы could , might и should могут заменять would, чтобы выразить соответствующую модальность в дополнение к условности.)

В английском языке существует три типа условных предложений , [6] которые можно описать как фактические («условное 0»: «Когда я чувствую себя хорошо, я пою»), предиктивные («условное I»: «Если я чувствую себя хорошо, я буду петь») и контрфактуальные («условное II» или «условное III»: «Если бы я чувствовал себя хорошо, я бы пел»; «Если бы я чувствовал себя хорошо, я бы пел»; или «Если бы я был здоров (если бы я был здоров), я бы пел»). Как и во многих других языках, только контрфактуальный тип вызывает использование условного наклонения.

Условность может быть выражена в нескольких формах времени и вида . [7] Это простое условное наклонение ( would sing ), условное прогрессивное наклонение ( would be singing ), условное совершенное наклонение ( would have sung ) и условное совершенное прогрессивное наклонение ( would have been singing ). Для их использования см. Uses of English verb forms . Условное простое и прогрессивное наклонение также можно назвать настоящим условным наклонением , в то время как совершенные формы можно назвать прошедшим условным наклонением .

Подробную информацию о формировании условных предложений и предложений в английском языке см. в разделе Условные предложения в английском языке .

немецкий

В немецком языке следующие глагольные конструкции иногда называются условными (нем. Konditional ):

Ich käme («Я бы пришёл»)
Ich würde kommen («Я бы пришел»)
Ich hätte gesungen («Я [сослагательное наклонение] пел», т. е. «Я бы пел»)
Sie wären gekommen («Они [сослагательное наклонение] пришли», т. е. «Они бы пришли»)

Более подробную информацию см. в разделе «Немецкое спряжение» .

Голландский

Основная условная конструкция в голландском языке включает в себя прошедшее время глагола zullen , вспомогательный глагол будущего времени, родственный английскому «shall».

Ik zou zingen «Я бы пел», букв. «Я должен петь» — называется onvoltooid verleden toekomende tijd «несовершенное прошедшее будущее время».
Ik zou gegaan zijn «Я бы пошел», букв. «Мне следовало пойти» — называется voltooid verleden toekomende tijd «совершенное прошедшее будущее время».

Последнее время иногда заменяется прошедшим совершенным временем ( plusquamperfect ).

Ik было gegaan , букв. «Я ушел»

Романские языки

В то время как латынь не спрягала отдельно условное наклонение (она использовала несовершенное сослагательное наклонение и плюсквамперфектное соспряжение для настоящего и совершенного условного наложения соответственно), большинство романских языков разработали условную парадигму. Эволюция этих форм (и инновационных романских форм будущего времени ) является известным примером грамматикализации , при которой синтаксически и семантически независимое слово становится связанной морфемой с сильно редуцированной семантической функцией. Романские условные (и будущие) формы произошли от латинского инфинитива, за которым следует личная форма глагола habēre . Этот глагол изначально означал «иметь» в классической латыни, но в поздней латыни перенял грамматическое использование в качестве временного или модального вспомогательного глагола. Фиксация порядка слов (инфинитив + вспомогательный глагол) и фонологическая редукция склоняемых форм habēre в конечном итоге привели к слиянию двух элементов в одну синтетическую форму.

Во французском , испанском , португальском , каталонском и окситанском языках условные окончания происходят от несовершенного вида латинского habēre . Например, в первом лице единственного числа:

Следы исторического присутствия двух отдельных глаголов все еще можно увидеть в возможности мезоклизиса в консервативных вариантах европейского португальского языка, где объектное местоимение может появляться между основой глагола и условным окончанием (например, cantá-lo-ia ; см. личные местоимения португальского языка § Proclisis, enclisis и mesoclisis ).

итальянский

В древнеитальянском языке изначально было три различные формы условного наклонения: [10]

В современном итальянском языке сохранилась только тосканская форма:

будущая основа canter- + др.-ит. претерит abbe 'он(а) имел' > др.-ит. canterabbe [11] 'он(а) бы пел' > ит. canterebbe 'он(а) бы пел'

Второй и третий типы постепенно исчезли, сохранившись до XIX века в некоторых поэтических композициях для нужд метрики. [10]

румынский

В румынском языке для условного наклонения используется перифрастическая конструкция, например, 1ед. , 2ед. ai , 3ед./пл. ar , 1ед. am , 2ед. ați + cânta 'петь'. Модальная клитика смешивает формы латинского habēre :

С другой стороны, в древнерумынском языке использовалась перифрастическая конструкция с несовершенным видом vrea 'хотеть' + глагол, например, vrea cânta 'я бы пел', vreai cânta 'ты бы пел' и т. д. [13] До XVII века в древнерумынском языке также сохранялось синтетическое условное наклонение, например , cântare 'я бы пел', cântarem 'мы бы пели' и darear 'он бы дал', взятое либо из латинского будущего совершенного , либо из совершенного сослагательного наклонения (или из смеси того и другого). [14] В арумынском и истрорумынском языках сохранилось одно и то же синтетическое условное наклонение:

португальский

В португальском языке условное наклонение образуется несовершенной формой habēre , присоединенной к инфинитиву основного глагола. Однако в разговорной речи перифрастическая форма также чрезвычайно распространена.

Португальское условное наклонение также называется past future futuro do pretérito , поскольку оно описывает как предположения, которые произойдут при определенных условиях, так и действия, которые должны были произойти в будущем, с точки зрения прошлого. Когда условное наклонение имеет прежнюю цель, оно повелительно идет вместе с условным придаточным предложением в прошедшем сослагательном наклонении.

Условное наклонение также является одним из двух португальских времен, которые требуют мезоклизиса , когда проклизис запрещён, поскольку энклизис всегда считается неграмматическим.

испанский

В испанском языке условное наклонение образуется инфинитивом глагола с постфиксом, например, -ía , для всех глаголов. Для неправильных глаголов изменяется основа.

славянские языки

Русский

В русском языке условное наклонение образуется прошедшим временем глагола с частицей бы , by , которая обычно следует за глаголом. Например:

Эту форму иногда также называют сослагательным наклонением . Более подробную информацию о ее использовании см. в разделе Русские глаголы .

польский

Польский язык образует условное наклонение аналогично русскому, используя частицу by вместе с прошедшим временем глагола. Это энклитическая частица, которая часто присоединяется к первому ударному слову в предложении, а не следует за глаголом. Она также принимает личные окончания (в первом и втором лице), которые обычно присоединяются к прошедшему времени. Например:

Клитика может перемещаться после союзов, например:

Обратите внимание, что клитика не может образовывать отдельный глагол с определенными союзами, а также начинать придаточное предложение, так как это изменит значение на сослагательное наклонение , [16] например

Существует также прошедшее условное наклонение, которое также включает в себя прошедшее время глагола -связки być , как в był(a)bym śpiewał(a) («Я бы спел»), но оно используется редко.

Подробности см. в разделе Польские глаголы .

уральские языки

венгерский

В венгерском языке для выражения условного наклонения используется маркер. Этот маркер имеет четыре формы: -na, -ne, -ná и -né . В настоящем времени маркер появляется сразу после основы глагола и непосредственно перед аффиксом лица глагола. Например: «Я бы сидел»: ül (сидеть) + ne + k (относится к лицу I) = ülnék . (В венгерском языке, когда слово заканчивается на гласную, а к его концу добавляется суффикс, маркер или аффикс, гласная становится долгой.) При создании предложения с if условное наклонение используется как в аподозисе, так и в протазисе:

В венгерском языке прошедшее время также выражается маркером, но два глагольных маркера никогда не используются последовательно. Поэтому для выражения условного наклонения в прошедшем времени используется вспомогательный глагол volna . Слово volna является условной формой глагола van (быть). Маркер прошедшего времени -t/-tt , и он ставится точно на то же место, что и маркер условного наклонения в настоящем времени.

Выражение будущего действия с помощью условного наклонения происходит точно так же, как и в настоящем, хотя часто используется дополнительное слово, указывающее на определенное или неопределенное время в будущем: majd (тогда), holnap (завтра) и т. д.

Условное наклонение часто используется с потенциальными суффиксами, присоединенными к основе глагола ( -hat/-het ), и поэтому их часто путают.

финский

В финском языке условное наклонение используется как в аподосисе, так и в протасисе, как и в венгерском. Оно использует условный маркер -isi- :

Примечания

  1. ^ Например, на азербайджанском языке, çox pul qazansam , bir ev alaram («если бы я заработал много денег, я бы купил дом»).
  2. ^ Например, по-фински: osta isi n talon, jos ansaits isin paljon rahaa («Я бы купил дом, если бы заработал много денег»).
  3. ^ Английское условное предложение использует форму прошедшего времени или сослагательного наклонения в протасисе и вышеупомянутое условное в аподозисе . Это иллюстрируется английским предложением "If you loved me you would support me" — здесь условное would support появляется в аподозисе, в то время как протасис (условное предложение) вместо этого использует простую прошедшую форму loved . Однако не каждое условное предложение включает в себя условное наклонение. Например, в предложении "If I win, he will be tested" условное обстоятельство выражено с помощью маркера будущего времени will .
  4. ^ На самом деле существует один пример флективного условного наклонения, оставшийся от предыдущих стадий развития английского языка: «if I were you» вместо «if I would be you» ср. немецкий: « wenn ich du wäre ».

Ссылки

  1. ^ ab Comrie, Bernard (1985). Время. стр. 75. ISBN 9780521281386.
  2. ^ Мейер, Пол Георг (2005). Синхроническая английская лингвистика: Введение. ISBN 9783823361916.
  3. ^ Август Шелер (1845). Mémoire sur la conjugaison française учитывает этимологическое взаимопонимание. п. 17.
  4. ^ А. Рогге (1874). Étude sur l'emploi qu'on fait en français des temps et des mods dans les phététiques.
  5. ^ Фред. Гийом Вольпер (1874). Этюд под условием.
  6. ^ Мид, Хейден; Стивенсон, Джей (1996), Основы грамматики , Нью-Йорк : Berkley Books , стр. 55, ISBN 978-0-425-15446-5, OCLC  35301673
  7. ^ Вайсберг, Валери Х. (1986), Английские глаголы, все неправильные спряжения, Ван Найс, Калифорния : VH Weisberg, стр. 108, ISBN 978-0-9610912-5-5, OCLC  13770299
  8. ^ Слушай, Пол (2005), Большая желтая книга немецких глаголов, Чикаго : McGraw-Hill , стр. 19, ISBN 978-0-07-146955-5, OCLC  61370368
  9. Слушай, Пол (2005), Большая желтая книга немецких глаголов, Чикаго : McGraw-Hill , стр. 28, ISBN 978-0-07-146955-5, OCLC  61370368
  10. ^ ab Linguistica storica dell'italiano, Сара Макки https://www.academia.edu/5785033/Linguistica_storica_dellitaliano
  11. Джеймс Ноэль Адамс, Социальные вариации и латинский язык (Кембридж: Cambridge UP, 2013), 660.
  12. ^ Ти Алкире и Кэрол Розен, Романские языки: историческое введение (Кембридж: Cambridge UP, 2010), 276.
  13. Алкире и Розен, Романские языки , 275.
  14. ^ Родика Зафиу, «Глагол: наклонение, время и вид», в «Грамматике румынского языка» , под ред. Габриэлы Пана Динделеган (Оксфорд: Oxford UP, 2013), 41.
  15. ^ Блэр А. Рудс, «Функциональное развитие глагольного суффикса + esc + в романтических отношениях», в «Исторической морфологии » , изд. Яцек Фисиак (Гаага: Мутон де Грюйтер, 1980), 336.
  16. ^ Анастасия Смирнова, Ведрана Михаличек, Лорен Рессю, Формальные исследования славянской лингвистики , Cambridge Scholar Publishing, Newcastle upon Type, Wielka Brytania, 2010: Барбара Томашевич, Сослагательное наклонение в польском языке и гипотеза типизации предложений

Дальнейшее чтение