stringtranslate.com

Одиннадцать

Elevenses ( / ɪ ˈ l ɛ v ə n z ɪ z / ) — короткий перерыв , который делают около 11:00  утра, чтобы выпить или перекусить. Названия и детали различаются в разных странах.

Региональные различия

Австралия и Новая Зеландия

В Австралии и Новой Зеландии есть «утренний чай», который начинается примерно в 10:30  утра. Это часто перерыв в работе, который официально закреплен во многих рабочих соглашениях. [1] Стандартной практикой для школ является проведение утреннего перерыва для студентов, который в разговорной речи может называться небольшим обедом . [2] Многие рабочие места организуют мероприятие или празднование во время утреннего чая, чтобы поприветствовать новых сотрудников, попрощаться с уходящим коллегой, отметить особые случаи, такие как дни рождения, или просто как обычное общественное мероприятие для персонала. Иногда еда предоставляется на рабочем месте, но часто от сотрудников ожидают, что они принесут еду, чтобы поделиться ею. [3] [4]

Фермеры, стригали овец и торговцы в обеих странах часто называют этот утренний перерыв « смоко» .

Бельгия

На фламандском языке этот тип закуски называется « tienuurtje », дословно « немного (один из) 10 часов » . [5] Tienuurtje обычно состоит из одного или нескольких печений или кусочков фруктов и может сопровождаться фруктовым соком или шоколадным молоком. Многие родители дают своим детям tienuurtje во время утренних школьных каникул. Похожий тип закуски для дневных каникул называется « vieruurtje » , дословно « немного (один из) 4 часов » .  

Чили

В Чили одиннадцатый день отмечается под названием las once или la once (по-испански once означает «одиннадцать»). Однако в Чили он переместился на вторую половину дня, иногда заменяя традиционный ужин. [6]

В Национальном исследовании потребления продуктов питания 2010–2011 годов около 80% чилийцев сообщили, что ели один раз . Это связано с тем, что один раз иногда заменял традиционный ужин в Чили, который ели только 30% населения. Здесь традиционный ужин означает полноценную трапезу с овощами, мясом, птицей и рыбой. La once напоминает облегченную версию британского High Tea. [7]

Альтернативная, широко распространенная, но необоснованная, популярная этимология слова в Чили заключается в том, что священники (в других версиях рабочие или женщины) однажды использовали фразу tomar las (по-испански: «выпить одиннадцать») в отношении одиннадцати букв слова Aguardiente, чтобы скрыть тот факт, что они пили в течение дня. [7]

Колумбия

В Колумбии принято есть перекус под названием onces . Он в основном состоит из горячего шоколада или кофе с арепа , хлебом или крекерами, обычно употребляется около 5:00 вечера. Утром перекус состоит из того же типа еды, но называется " medias nueves ". Его обычно подают между 9:00 и 11:00  утра.

Германия

В Германии 10:30  утра — популярное время для перекуса среди рабочих, которые вставали рано (например, ремесленники, строители, ...). Большинство людей в наши дни приписывают немецкое самосознание этому рекламе Knoppers , вида конфет, с поговоркой «Morgens, halb Zehn, in Deutschland…» («Утром, 9:30, в Германии…»), которая стала мемом. Но на самом деле, поскольку эти рабочие работают усерднее, наиболее распространенными перекусами являются булочки с мясом, например, Mettbrötchen (сырой свиной фарш), Leberkäse (сравнимо с балони с трюками), Schnitzel , три маленькие сосиски ( Wiener или Nürnberger ) и т. д., все желательно теплые; или просто мясная нарезка.

Венгрия

Elevenses на венгерском языке называется " Tíz-órai ", что переводится как "из 10  часов", имея в виду "прием пищи в 10  часов". Это перерыв между завтраком и обедом, когда наступает время для легкого приема пищи или перекуса. В школах ранний обеденный перерыв называется " Tíz-órai ". Параллельно со словом elevenses , Tíz-órai часто называют Tenses "Tenzeez" венгерско-американцами и венгерско-британцами.

Индия

В некоторых частях сельской Индии, особенно в северных штатах, таких как Пенджаб, обычной практикой является перерыв на чай через два или три часа после завтрака. Когда эта практика только началась, не было установленных часов, и перерыв обычно был между 10 и 11  утра, поэтому, как и в других странах, он был назван в честь приблизительного времени; Das-Baja , что означает «  чай в 10 часов».

Эта практика постепенно устаревает в городах и поселках, особенно в профессиональных сферах, но в сельской местности такие перерывы для рабочих и сельскохозяйственных рабочих по-прежнему очень популярны.

Израиль

В Израиле это называется ארוחת עשר ( arukhat eser , на иврите «  прием пищи в 10 часов»), в основном его едят в школах и детских садах в виде домашних сэндвичей, часто с фруктами или другой закуской, после второго часа учебного дня и перед так называемым «малым перерывом». Это также происходит на крупных профсоюзных рабочих местах, таких как фабрики и центры приема клиентов, где работникам раздают чай.

Нидерланды

В Западной Фрисландии люди ели похожую еду под названием « konkelstik » (подавалась в konkeltiid , подходящее время для konkelen , глагола, означающего «нанести визит»). [8] [9]

Польша

В Польше drugie śniadanie ( буквально « второй завтрак » ) едят в середине утра. Вместо тяжелого куска колбасы или другого мяса, как в немецком втором завтраке , поляки предпочитают более легкую, похожую на десерт выпечку или сладость с горячим напитком, больше похожую на американский «кофе-брейк». [10]

Словакия

В Словакии desiata ( букв. « десятый » , от «десятый час») можно съесть около 10 утра. Обычно это небольшая закуска, фрукты или сэндвич, то есть более легкая еда, чтобы не набивать желудок перед обедом. В школах перерыв между уроками около 10 утра называется desiatová prestávka ( букв. « десятый перерыв » или « перерыв для десятого » ) и может быть на несколько минут длиннее других перерывов, чтобы дать ученикам время съесть свою desiata . Примечание: хотя слово desiata грамматически является порядковым числительным, в этом контексте оно рассматривается как существительное.  

Испания

В Испании не редкость короткий перерыв на еду около 11:00  утра, особенно на работах, связанных с интенсивной физической активностью; это может быть горячий напиток в сочетании с легкими закусками, такими как выпечка, сэндвич, яичница или кусок испанского омлета (также известного как пинчо ). Этот прием пищи иногда называют almuerzo , хотя это слово используется непоследовательно и в основном просто означает «обед». Также обратите внимание, что время обеда в Испании может быть до 3:00  дня, что обуславливает утренние обычаи.

В Стране Басков , в частности, распространено утреннее перекусывание, состоящее из пищи с высоким содержанием белка, такой как яйца, бекон или вяленое мясо на хлебе, называемое « hamarretako » ( дословно « перекус в 10 часов » ) или « hamaiketako » ( дословно « перекус в 11 часов » ).  

Швеция

В Швеции принято пить кофе в 11:00  утра, elvakaffe ( дословно « кофе в одиннадцать » ), часто с несколькими печеньями или легким сэндвичем.

Швейцария

В Швейцарии есть Znüni («(Еда) в девять», следуя номенклатуре завтрака ( Zmorge ), обеда ( Zmittag ), полдника в четыре ( Zvieri ) и ужина ( Znacht )). Название, несмотря на указание на конкретное время, остается неизменным независимо от фактического времени перерыва на полдник; особенно в школах он обычно начинается в 10:00  утра.

Великобритания

Elevenses, который едят в 11:00  утра, как следует из названия, обычно состоит из чая или кофе, часто с несколькими печеньями . Иногда вместо этого едят пирожные или другие закуски. [11]

Соединенные Штаты

В первые десятилетия XIX века одиннадцатилетия состояли из распития виски . [12] В наше время почасовые рабочие делают перерыв, известный как кофе-брейк , как правило, около 10:00  утра или в первую треть рабочей смены. [ необходима цитата ] Часто это делается в комнате отдыха, и также могут быть съедены небольшие закуски.

Для школьников обычным делом является короткий перерыв на перекус, называемый «утренним перекусом». Он предлагается утром перед обедом, обычно между 9:00 и 11:00  утра.

В популярной культуре

На одиннадцать часов вечера Винни-Пух предпочитал мёд на хлебе со сгущённым молоком .

Медвежонок Паддингтон часто ходил завтракать в антикварный магазин на Портобелло-роуд, которым владел его друг мистер Грубер [13] , для которого Паддингтон покупал булочки, а мистер Грубер готовил для него какао .

В историях о Средиземье Дж. Р. Р. Толкиена ( Властелин колец ) одиннадцатый прием пищи — один из многочисленных приемов пищи, который подают хоббиты Шира ежедневно между вторым завтраком и обедом. Кроме того, подразумевается, что вечеринка должна быть особенно щедрой, поскольку еда подавалась «непрерывно с одиннадцатого до шести тридцати». [14]

В фильме «Пожарный Сэм» Дилис Прайс регулярно выпивала по одиннадцати в кафе Беллы Лазань.

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Комиссия по справедливому труду. «Премия в области здравоохранения и вспомогательных услуг 2020». Содружество Австралии.
  2. ^ Macquarie Dictionary Publishers (2023). Маленький обед (Электронное издание). Сидней.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  3. ^ "Руководство для мошенников по утреннему чаю". Stuff.co.nz . 20 декабря 2010 г.
  4. ^ "Как босс: 10 потрясающих идей для утреннего чаепития в офисе". Food Daily . Архивировано из оригинала 2016-09-15 . Получено 2016-09-03 .
  5. ^ "Деревянная книга Het Vlaams: Tienuurtje" . Деревянная книга Het Vlaams .
  6. ^ Кольер, Саймон (2004). История Чили, 1808-2002 . Cambridge University Press. ISBN 0-521-53484-4.
  7. ^ аб Фредес, Кристобаль (15 ноября 2014 г.). «Эль-значидо однажды» (SHTML) . www.latercera.com . Проверено 24 июня 2017 г.
  8. ^ Тайс, JGA (1984). Таал тер спраке (на голландском языке). Найдж и Ван Дитмар. п. 40. ISBN 9789023655930. Получено 25 декабря 2012 г.
  9. ^ тер Хорст-Хекстра, AC (1953). «Пистоаль: История Вестфриза (1870–1878)». Де Шпельваген (на голландском языке). 8 (10): 303–12. Архивировано из оригинала 3 декабря 2013 г. Проверено 25 декабря 2012 г.
  10. ^ Приготовление польской еды последний раз посещал 2020-04-17
  11. ^ Харпер, Тимоти (1997). Паспорт Соединенного Королевства: Ваш карманный путеводитель по британскому бизнесу, обычаям и этикету . World Trade Press. ISBN 1-885073-28-3.
  12. ^ Поллан, Майкл (12 октября 2003 г.). «(Сельско)хозяйственные противоречия ожирения». The New York Times Magazine . Как мы живем сейчас.
  13. ^ Бонд, Майкл (1997). Паддингтон за границей . Лондон: Коллинз. С. 14. ISBN 0007402570.
  14. ^ Толкин, Дж. Р. Р. (1954a). Братство кольца . Властелин колец . Бостон: Houghton Mifflin . Глава 1: Долгожданная вечеринка. OCLC  9552942.

Внешние ссылки