stringtranslate.com

Доброе утро, Вьетнам

Good Morning, Vietnam — американский военный комедийный фильм 1987 года, написанный Митчем Марковицем и снятый Барри Левинсоном . Действие фильма происходит в Сайгоне в 1965 году во время войны во Вьетнаме . В фильме Робин Уильямс играет диджея Радиослужбы Вооружённых сил (AFRS),который пользуется огромной популярностью у солдат, но приводит в ярость своих начальников тем, что они называют его «непочтительной тенденцией». История основана на опыте диджея AFRS Адриана Кронауэра . [3]

Большинство выступлений Уильямса, изображающих радиопередачи Кронауэра, были импровизациями . Фильм был выпущен Buena Vista Pictures (под баннером Touchstone Pictures ) и имел успех у критиков и коммерческий успех; за свою работу в фильме Уильямс получил премию «Золотой глобус» за лучшую мужскую роль в мюзикле или комедии , а также был номинирован на премию «Оскар» за лучшую мужскую роль и премию BAFTA за лучшую мужскую роль в главной роли . В 2000 году фильм занял 100-е место в списке Американского института киноискусства « 100 лет... 100 смехов », содержащем 100 фильмов, которые считаются самыми смешными в американском кинематографе.

Сюжет

В 1965 году рядовой второго класса Адриан Кронауэр прибывает в Сайгон , чтобы работать диджеем в радиослужбе вооруженных сил . Рядовой Эдвард Гарлик приводит его на радиостанцию, где его отношение и манера поведения резко контрастируют с поведением многих сотрудников. Шоу Кронауэра начинается с его фирменного «Доброе утро, Вьетнам!» и состоит из чтения строго цензурированных новостей и непочтительных юмористических фрагментов, смешанных с рок-н-ролльной музыкой, которая не одобряется его начальниками, вторым лейтенантом Стивеном Хауком и старшиной-майором Филиппом Дикерсоном. Хаук придерживается строгих армейских правил в отношении юмора и музыкальных программ, в то время как Дикерсон, как правило, оскорбителен для всех военнослужащих. Однако бригадный генерал Тейлор и другие диджеи быстро начинают любить Кронауэра и его эксцентричный стиль комедии.

Кронауэр следует за Трин, вьетнамской девочкой, на урок английского языка. Подкупив учителя, чтобы тот позволил ему взять на себя управление, Кронауэр обучает учеников американскому сленгу и ненормативной лексике. Когда класс распускается, он пытается поговорить с Трин, но его останавливает ее брат Туан. Понимая тщетность преследования, Кронауэр подружился с Туан и отвел его в Jimmy Wah's, местный бар для солдат . Два солдата-расиста, разгневанные присутствием Туан, начинают конфронтацию, которая перерастает в драку. Дикерсон делает выговор Кронауэру за инцидент, хотя его передачи продолжаются как обычно, набирая популярность у многих слушателей, несмотря на неприязнь Дикерсона и Хаука.

Однажды днем, когда он отдыхал в Jimmy Wah's, Туан вытащил Кронауэра наружу, сказав, что Трин хочет его видеть. Спустя несколько мгновений здание взорвалось, убив двух солдат и оставив Кронауэра потрясенным. Причиной взрыва была признана бомба. Дикерсон заявляет, что новости подверглись цензуре, но Кронауэр запирается в студии и все равно сообщает об этом, к возмущению Дикерсона. Дикерсон обрывает трансляцию, и Кронауэра отстраняют, к радости Хаука и Дикерсона. Хаук берет на себя управление шоу, но его неудачные попытки пошутить и выбор музыки в стиле полька приводят к потоку писем и телефонных звонков с требованиями восстановить Кронауэра.

Деморализованный, Кронауэр тратит свое время на выпивку и преследование Тринх, только чтобы получить от нее постоянный отпор. На радиостанции Тейлор вмешивается, приказывая Хауку восстановить Кронауэра, но тот отказывается возвращаться к работе. Автомобиль Гарлика и Кронауэра останавливается на оживленной улице, среди колонны солдат 1-й пехотной дивизии, направляющейся в Нячанг , где Гарлик убеждает его провести импровизированную «трансляцию», прежде чем они отправятся воевать. Признательность солдат напоминает Кронауэру, почему его работа важна, и он возвращается к работе.

Дикерсон использует возможность навсегда избавиться от Кронауэра, одобрив его просьбу взять интервью у солдат на поле боя и направив его по контролируемому Вьетконгом шоссе в Анлок . Джип Кронауэра и Гарлика подрывается на мине , и им приходится скрываться от патрулей ВК . В Сайгоне Туан узнает о поездке после того, как Кронауэр не появляется на уроке английского языка, и угоняет фургон, чтобы поехать за ними. После того, как он находит их, фургон ломается, и они ловят вертолет морской пехоты, чтобы отвезти их обратно в город.

Вернувшись на базу, Дикерсон рассказывает Кронауэру, что Туан — агент ВК и ответственный за взрыв в Jimmy Wah's; Дикерсон организовал перевод Кронауэра на другую работу и его почетное увольнение. Тейлор, к сожалению, поддерживает это решение, зная, какой риск для репутации армии несет дружба Кронауэра с Туаном; однако, понимая, что действия Дикерсона были исключительно корыстными из-за неприязни к Кронауэру, Тейлор сообщает Дикерсону, что его переводят на Гуам .

Кронауэр преследует Туана, осуждая его действия против американских солдат. Выйдя из тени, Туан резко отвечает, что армия США опустошила его деревню, тем самым сделав Соединенные Штаты своим врагом, но перед тем, как снова исчезнуть, он замечает, что все же решил спасти жизнь Кронауэра в Анлоке, подразумевая, что он ценит их дружбу. По пути на авиабазу Таншоннят с Гарликом под эскортом военной полиции Кронауэр устраивает быструю игру в софтбол для студентов своего класса английского языка и прощается с Тринх. Он дает записанное на пленку прощальное сообщение Гарлику и садится в самолет; Гарлик, занявший место Кронауэра в качестве диджея на следующее утро, проигрывает запись в эфире. Она начинается с восклицания Кронауэра: «Прощай, Вьетнам!».

Бросать

Производство

Бюджет фильма составил 13 миллионов долларов. [2] Робину Уильямсу заплатили «менее 2 миллионов долларов», плюс валовые баллы за участие . [4]

В 1979 году Эдриан Кронауэр представил комедию положений, основанную на его опыте работы диджеем AFRS . Хотя одной из самых популярных телевизионных программ той эпохи была часть периода Корейской войны , M*A*S*H , сети не были заинтересованы, потому что они не рассматривали войну как комедийный материал. [3] Кронауэр переделал свою комедию положений в сценарий для телевизионного фильма недели, который в конечном итоге привлек внимание Робина Уильямса. [3] Очень мало от оригинальной трактовки Кронауэра сохранилось после того, как был привлечен писатель Митч Марковиц . [5]

Комментируя точность фильма, реальный Кронауэр прокомментировал: «Я очень доволен им. Конечно, он никогда не задумывался как точная пошаговая биография. Он был задуман как часть развлечения, и (Уильямс) играл персонажа по имени Адриан Кронауэр, который разделял многие мои переживания. Но на самом деле он играл Робина Уильямса». [6]

Уильямс заявил, что его изображение Кронауэра в фильме было всего на 5% персонажем, на 95% самим собой. [7] Комментируя свое изображение в фильме, Кронауэр сказал: «Любой, кто служил в армии, скажет вам, что если бы я сделал хотя бы половину того, что в этом фильме, я бы сейчас все еще был в Ливенворте . В фильм вошло много голливудского воображения. Я был диск-жокеем во Вьетнаме и преподавал английский в свободное время. Меня не выгнали из Вьетнама; я оставался там в течение всего своего годичного тура и был с почестями уволен ».

Ни один из персонажей фильма не основан на реальных людях, с которыми встречался Кронауэр, хотя он описал их как стереотипы военных, которые существовали в то время. Сцены, в которых Кронауэр учит свой класс ругаться и использовать «уличный сленг», его преследование вьетнамской женщины и его джип, взорванный в джунглях, среди прочего, являются конструкциями для сюжета и никогда не происходили с Кронауэром. [ необходима цитата ] Однако он стал свидетелем бомбардировки ресторана, который он только что покинул, и столкнулся с армейскими цензорами, когда им не позволили сообщить об этом. [8]

По словам Кронауэра, Барри Левинсон запретил ему и Уильямсу встречаться, потому что Левинсон «боялся, что если мы с Робином встретимся, то Робин каким-то образом начнет бессознательно подражать мне, что изменит его характер». Уильямс и Кронауэр в конечном итоге встретились на премьере фильма в Нью-Йорке. [9]

Прием

Критический ответ

Rotten Tomatoes даёт фильму «Доброе утро, Вьетнам» оценку 90% на основе отзывов 48 критиков со средней оценкой 7,4/10. Критический консенсус сайта гласит: «Хорошо откалиброванная смесь безумной комедии и пронзительной драмы, « Доброе утро, Вьетнам» предлагает захватывающий взгляд на широкий спектр кинематографических дарований Робина Уильямса». [10] На Metacritic фильм имеет оценку 67% на основе отзывов 15 критиков, что указывает на «в целом благоприятные отзывы». [11] Зрители, опрошенные CinemaScore, дали фильму оценку A− по шкале от A+ до F. [12]

Роль Эдриана Кронауэра в исполнении Уильямса получила широкое признание критиков и принесла ему номинацию на премию «Оскар» за лучшую мужскую роль .

«Доброе утро, Вьетнам» стал одним из самых успешных фильмов года, став четвертым по кассовым сборам фильмом 1987 года.

Фильм получил признание кинокритиков . Роджер Эберт из Chicago Sun-Times и Джин Сискел из Chicago Tribune за телевизионное рецензирование шоу « Сискель и Эберт » наградили фильм «Два больших пальца вверх», причём Эберт дал фильму четыре звезды из четырёх. [13]

Ричард Корлисс из Time назвал фильм «лучшей военной комедией со времен M*A*S*H » и назвал его одним из лучших фильмов года. [14]

Винсент Кэнби из The New York Times назвал фильм кинематографическим «тур де форс» и описал игру Уильямса как «работу опытного актера». [15] Большая часть признания досталась игре Уильямса, роли, которая принесла ему номинацию на «Оскар» за лучшую мужскую роль .

Фильм не обошелся без критики. Хэл Хинсон из The Washington Post дал фильму отрицательную рецензию. Хваля Уильямса, он посчитал, что фильм был «навязчивым и снисходительным», и что фильм был просто «концертным фильмом Робина Уильямса, неуклюже приваренным к сюжету старой картины Дэнни Кея ». [16]

Почести

Музыка

Счет

Музыка Алекса Норта была выпущена Intrada Records в 2017 году. Поскольку полная работа длится всего 17 минут, она была объединена с Operation Dumbo Drop Дэвида Ньюмана . [ 25]

Саундтрек

Альбом саундтреков получил платиновый статус в США. [26] Песня Луи Армстронга « What a Wonderful World » была переиздана в качестве сингла в честь выхода фильма и достигла 32-го места в американском Top 40 , спустя 20 лет после своего первоначального выпуска. [27] Альбом получил премию Грэмми за лучший комедийный альбом в 1989 году. [28]

Список треков
  1. Робин Уильямс – «Адриан Кронауэр» (2:09)
  2. Марта Ривз и The Vandellas – « Некуда бежать » (2:55)
  3. The Beach Boys – « Я объезжаю » (2:09)
  4. Уэйн Фонтана и The Mindbenders – « Игра любви » (2:04)
  5. Робин Уильямс – «Адриан Кронауэр» (0:15)
  6. Искатели – « Сахар и специи » (2:13)
  7. Робин Уильямс – «Адриан Кронауэр» (0:47)
  8. Изгнанники – « Лжец, лжец » (1:51)
  9. The Beach Boys – « Тепло солнца » (2:47)
  10. Робин Уильямс – «Адриан Кронауэр» (0:34)
  11. Джеймс Браун – « I Got You (I Feel Good) » (2:44)
  12. Робин Уильямс – «Адриан Кронауэр» (0:08)
  13. Они – « Малышка, пожалуйста, не уходи » (2:40)
  14. Робин Уильямс – «Адриан Кронауэр» (0:33)
  15. The Marvelettes – «Danger Heartbreak Dead Ahead» (2:28)
  16. Vogues – « Five O'Clock World » (2:19)
  17. Ривьеры – « California Sun » (2:22)
  18. Робин Уильямс – «Адриан Кронауэр» (1:21)
  19. Луи Армстронг – « Какой замечательный мир » (2:17)

Треки под названием «Adrian Cronauer» представляют собой комедийные монологи, исполняемые Уильямсом в образе персонажа из фильма. [29]

Сертификации и продажи

Отменённое продолжение

В 1992 году Марк Фрост написал сценарий сиквела « Доброе утро, Чикаго» . [37] [38] В фильме Уильямс должен был сыграть роль Кронауэра в качестве журналиста на Национальном съезде Демократической партии 1968 года . В конечном итоге проект был закрыт из-за разногласий между Уильямсом, Левинсоном и Диснеем по поводу режиссуры фильма. [39]

Ссылки

  1. ^ "Доброе утро, Вьетнам". bbfc.co.uk . Британский совет по классификации фильмов . Получено 30 июня 2024 г. .
  2. ^ abc "Good Morning Vietnam (1987)". The Numbers . Архивировано из оригинала 18 июля 2018 года . Получено 17 июля 2018 года .
  3. ^ abc Barthold, Jim (1 марта 2005 г.). "The Real Life of Adrian Cronauer". Urgent Communications . Архивировано из оригинала 9 мая 2012 г. Получено 5 декабря 2016 г.
  4. ^ "Good Morning Mail!". Los Angeles Times . 14 февраля 1988 г. Архивировано из оригинала 2021-10-02 . Получено 2021-10-02 .
  5. ^ Харрис, Пол. Интервью с Адрианом Кронауэром, 28 апреля 2006 г., Шоу Пола Харриса , Архивировано 25 декабря 2017 г. на Wayback Machine KMOX
  6. ^ Маллен, Роджер (10 ноября 2011 г.). «Возвращение героев: для парня из «Доброго утра» Эдриана Кронауэра Вьетнам кажется вчерашним днем». Fay Observer (The Fayetteville Observer) . Фейетвилл, Северная Каролина. Архивировано из оригинала 26 мая 2012 г. Получено 26 декабря 2011 г.
  7. Купер, Джеймс (15 марта 1988 г.). «Жизнь и смех Робина Уильямса». The Varsity . Получено 23 мая 2023 г.
  8. Бек, Барбара (19 января 1988 г.). «Доброе утро настоящему Адриану Кронауэру». Chicago Tribune . Архивировано из оригинала 14 июня 2021 г. Получено 1 марта 2021 г.
  9. ^ Schogol, Jeff (12 августа 2014 г.). «Настоящий диджей из Вьетнама вспоминает образ Уильямса». USA Today . Архивировано из оригинала 7 ноября 2017 г. Получено 31 октября 2017 г.
  10. ^ "Доброе утро, Вьетнам". Rotten Tomatoes . Fandango Media . Архивировано из оригинала 10 декабря 2023 г. . Получено 12 марта 2024 г. .
  11. ^ "Good Morning Vietnam". Metacritic . CBS Interactive . Архивировано из оригинала 8 октября 2018 г. . Получено 8 октября 2018 г. .
  12. ^ "Cinemascore". Архивировано из оригинала 2018-12-20.
  13. ^ Эберт, Роджер. «Доброе утро, Вьетнам. Обзор фильма (1988)». www.rogerebert.com . Архивировано из оригинала 18 августа 2014 года . Получено 18 мая 2018 года .
  14. ^ Шикель, Ричард (1987-12-28). "Кино: Мотормут в Сайгоне – Доброе утро, Вьетнам". Время . ISSN  0040-781X. Архивировано из оригинала 2022-05-18 . Получено 2022-05-18 .
  15. Кэнби, Винсент (23 декабря 1987 г.). «Фильм: „Доброе утро, Вьетнам“». The New York Times . Архивировано из оригинала 17 февраля 2018 г. Получено 18 мая 2018 г.
  16. ^ Хинсон, Хэл. "'Good Morning Vietnam'". washingtonpost.com . Архивировано из оригинала 25 сентября 2020 г. . Получено 18 мая 2018 г. .
  17. ^ "Награды за Доброе утро, Вьетнам". IMDb.com . Архивировано из оригинала 2017-03-13 . Получено 2012-04-17 .
  18. ^ "60-я церемония вручения премии "Оскар" (1988). Номинанты и победители". oscars.org . Архивировано из оригинала 2 ноября 2017 года . Получено 31 июля 2011 года .
  19. ^ "BAFTA Awards: Film in 1989". awards. BAFTA .org . 1989. Архивировано из оригинала 9 марта 2022 года . Получено 16 сентября 2016 года .
  20. ^ "Доброе утро, Вьетнам – Золотой глобус". HFPA . Архивировано из оригинала 29 июня 2021 г. Получено 5 июля 2021 г.
  21. ^ "Победители премии Грэмми 1988 года". Grammy.com . Архивировано из оригинала 13 июля 2021 г. Получено 1 мая 2011 г.
  22. ^ "Предыдущие победители". Political Film Society. Архивировано из оригинала 28 октября 2009 года . Получено 15 июня 2010 года .
  23. ^ "20 лучших военных фильмов". movies.amctv.com . AMC. Архивировано из оригинала 2014-10-10 . Получено 2014-10-06 .
  24. ^ "AFI's 100 Years...100 Laughs" (PDF) . AFI.com . Американский институт киноискусства . 2002. Архивировано из оригинала (PDF) 24-06-2016 . Получено 22-08-2016 .
  25. ^ "Доброе утро, Вьетнам / Операция "Дамбо Дроп"". store.intrada.com . Архивировано из оригинала 18 мая 2018 года . Получено 18 мая 2018 года .
  26. Уитберн, Джоэл. Лучшие поп-альбомы 1955–2001 (Меномони-Фолс, Висконсин: Record Research, 2001), стр. 1016.
  27. ^ "What A Wonderful World – Song Information". oracleband.net . Oracle Band. Архивировано из оригинала 2018-03-16 . Получено 2014-08-13 .
  28. ^ "31-я ежегодная церемония вручения премии Грэмми". Grammy.com . 2017-11-28. Архивировано из оригинала 2021-07-13 . Получено 2021-11-24 .
  29. ^ Ицкофф, Дэйв (2018). Робин. Нью-Йорк: Генри Холт. стр. 225. ISBN 9781627794251. Получено 24.10.2021 .
  30. ^ Кент, Дэвид (1993). Australian Chart Book 1970–1992 (иллюстрированное издание). Сент-Айвс, Новый Южный Уэльс: Australian Chart Book. стр. 284. ISBN 0-646-11917-6.
  31. «Лучшие поп-альбомы». Billboard . 2 апреля 1988 г., стр. 70.
  32. ^ Бейкер, Гленн А. (28 января 1989 г.). «Австралия '89» (PDF) . Billboard . Том 101, № 4. стр. A-4. Архивировано (PDF) из оригинала 28 июня 2021 г. Получено 22 июня 2021 г. – через World Radio History.
  33. ^ "Сертификации альбомов Новой Зеландии – Различные – Доброе утро, Вьетнам". Recorded Music NZ . Получено 10 августа 2022 г.
  34. ^ "British album certifications – Soundtrack – Good Morning Vietnam". Британская фонографическая индустрия . Получено 22 июня 2021 г.
  35. ^ "British album certifications – Soundtrack – Good Morning Vietnam". Британская фонографическая индустрия . Получено 22 июня 2021 г.
  36. ^ "Американские сертификации альбомов – Саундтрек – Доброе утро, Вьетнам". Ассоциация звукозаписывающей индустрии Америки . Получено 22 июня 2021 г.
  37. Бреннан, Патрисия (2 сентября 1990 г.). «Магия? Вуду?». The Washington Post . Архивировано из оригинала 31 июля 2017 г. Получено 6 июля 2017 г.
  38. ^ Mabery, DL (6 июня 1992 г.). «Для сценариста и режиссера Марка Фроста жизнь после Дэвида Линча и «Твин Пикса» продолжается». Post Bulletin . Архивировано из оригинала 9 декабря 2019 г. . Получено 6 июля 2017 г. .
  39. Клинт, Caffeinated (7 декабря 2011 г.). "Эксклюзив: Уильямс о сиквелах Mrs Doubtfire, Birdcage, Good Morning Vietnam". Moviehole . Архивировано из оригинала 31 июля 2017 г. . Получено 6 июля 2017 г. .

Внешние ссылки