stringtranslate.com

Вопросы, на которые нет ответа

В буддизме ачинтейя ( пали ), «непостижимый» или «непостижимый», авьякрита ( санскрит : अव्याकृत, пали : авьяката , «непостижимый, необъяснимый» [1] ) и атаккавачара , [2] «за пределами сферы разума», « [2] — это вопросы, на которые нет ответа, или необъявленные вопросы . Это набор вопросов, о которых не следует думать и на которые Будда отказался отвечать, поскольку это отвлекает от практики и препятствует достижению освобождения. В палийских и санскритских текстах можно найти различные наборы вопросов с четырьмя, десятью (палийские тексты) или четырнадцатью (санскритские тексты) вопросами, на которые невозможно ответить.

Этимология

Санскритское слово ачинтья означает « непостижимый, превосходящий мысль, немыслимый, за пределами мысли». [web 1] В индийской философии ачинтейя – это

[Т]есть, которую неизбежно следует принять для объяснения фактов, но которая не выдерживает проверки логики. [3]

Это также определяется как

То, что нельзя или не следует мыслить, немыслимое, непостижимое, непроницаемое, то, что выходит за пределы мышления и над чем поэтому не следует размышлять. [Интернет 2]

Этот термин используется для описания высшей реальности, находящейся за пределами всякой концептуализации. [4] Не следует преследовать мысли о том, что происходит здесь, потому что они не способствуют достижению освобождения. [4]

Синонимическими терминами являются авьякрита [4] «неопределенные вопросы» [5] и атаккавачара [2] «за пределами сферы разума» . [2]

Атаккавачара

Нирвана – это атаккавачара , «за пределами логического рассуждения». [6] Это трудно понять с помощью логики или разума, поскольку это не конкретная «вещь». [6] Это невозможно объяснить логикой или разумом тому, кто не достиг этого самостоятельно. [7]

Ачинтейя – четыре невесомых

Четыре невесомости идентифицируются в Ачинтита Сутте, Ангуттара Никайя 4.77, следующим образом: [8]

  1. Диапазон будд [т. е. диапазон сил, которые Будда развивает в результате становления Буддой];
  2. Диапазон джханы человека, поглощенного джханой [т.е. диапазон сил, которые можно получить, поглощенный джханой];
  3. [Точная обработка] результатов каммы ( «Карма» на санскрите);
  4. Спекуляции о [происхождении и т. д.] космоса — это нечто необъяснимое, о котором не следует размышлять (SN 56.41 развивает это предположение как десять неопределенных).

Авьякрита

Десять неопределенных вопросов

Чула -Малункьевада Сутта , MN 63 [9] и 72 [10] содержит список из десяти оставшихся без ответа вопросов об определенных взглядах (диттхи) :

  1. Мир вечен.
  2. Мир не вечен.
  3. Мир (пространственно) бесконечен.
  4. Мир не (пространственно) бесконечен.
  5. Существо, наделенное жизненной силой, тождественно телу.
  6. Существо, наполненное жизненной силой, не тождественно телу.
  7. Татхагата (совершенно просветленное существо) существует после смерти.
  8. Татхагата не существует после смерти.
  9. Татхагата одновременно существует и не существует после смерти.
  10. Татхагата не существует и не существует после смерти.

В Агги-Ваччаготта Сутте , [6] «Беседа с Вацаготрой о [сравнении] Огня», Маджхима Никая 72, [web 3] Вацаготра задает Будде вопрос о «десяти неопределенных вопросах:» [5] авьякрита [ 4]

Будда отказывается отвечать на вопросы, избегая ввязываться в дебаты, но отвечает сравнением: [5]

«И предположим, что кто-то спросил бы вас: «Этот огонь, который погас перед вами, в каком направлении отсюда он ушел? На восток? На запад? На север? Или на юг?» Если вас спросят, как бы вы ответили?»
«Это неприменимо, Мастер Готама. Любой огонь, горящий в зависимости от травы и древесины, будучи неподпитанным — из-за того, что он потребляет эту пищу и не предлагает ничего другого — классифицируется просто как «внешний» (несвязанный)».
«Даже в этом случае, Вачча, любая физическая форма, с помощью которой описывал бы Татхагату, описывала бы его: Татхагата покинул, ее корень разрушен, сделан как пень пальмиры, лишен условий развития, не предназначен для будущего возникновения. Свободный от классификация формы, Вачча, Татхагата глубок, безграничен, труден для понимания, как море. «Появляется снова» неприменимо. «Не появляется вновь» неприменимо. «И появляется, и не появляется вновь» не применимо». Не применяется. «Ни появляется снова, ни не появляется снова» не применяется. [web 3]

Четырнадцать вопросов

1. Вечен ли мир ? 2. ...или нет? 3. ...или и то, и другое? 4. ...или ни то, ни другое? (В палийских текстах слова «оба» и «ни один» опущены)

5. Конечен ли мир? 6. ...или нет? 7. ...или и то, и другое? 8. ...или ни то, ни другое? (В палийских текстах слова «оба» и «ни один» опущены)

9. Идентична ли личность телу? 10. ...или оно отличается от тела?

11. Существует ли Татхагата (Будда) после смерти? 12. ...или нет? 13. ...или и то, и другое? 14. ...или ни то, ни другое?

Шестнадцать вопросов - Саббасава-Сутта

Саббасава Сутта (Маджхима Никая 2 [11] ) также упоминает 16 вопросов, которые рассматриваются как «неразумное размышление» и приводят к привязанности к взглядам, касающимся себя . [12]

  1. Что я?
  2. Как я?
  3. Я?
  4. Разве я не?
  5. Существовал ли я в прошлом?
  6. Разве я не существовал в прошлом?
  7. Кем я был в прошлом?
  8. Каким я был в прошлом?
  9. Будучи кем, я стал кем в прошлом?
  10. Буду ли я существовать в будущем?
  11. Неужели я не буду существовать в будущем?
  12. Кем я буду в будущем?
  13. Как мне быть в будущем?
  14. Будучи кем, стану ли я кем в будущем?
  15. Откуда пришел этот человек?
  16. Куда он пойдет?

Будда утверждает, что неразумно привязываться одновременно к взглядам на обладание и восприятие себя и к взглядам на отсутствие себя. Любое воззрение, которое рассматривает Я как «постоянное, стабильное, вечное, неизменное, остающееся неизменным во веки веков», «запутывается во взглядах, в джунглях взглядов, в пустыне взглядов; в драке во взглядах, в волнении (борьбе)». взглядов, оковы взглядов». [12]

Препятствие на пути к освобождению

Размышление о четырех ачинтейях является препятствием на пути к освобождению. Сакча-самьютта , «Четыре благородные истины», Самьютта Никая 56: [web 4]

Поэтому, о монахи, не размышляйте над [любым из этих взглядов]. Такое размышление, о монахи, бессмысленно, не имеет ничего общего с подлинно чистым поведением (с. адибрахмачарияка-шила), не ведёт к отвращению, отстранённости, угасанию, ни к миру, ни к полному постижению, просветлению и Ниббане и т. д. [13]

И Агги-Ваччаготта Сутта , «Беседа с Ватсаготрой об [сравнении] Огня», Маджхима Никая 72:

Вачча, [любое из этих воззрений] — это чаща взглядов, пустыня взглядов, искажение взглядов, корчание взглядов, оковы взглядов. Оно сопровождается страданием, бедствием, отчаянием и лихорадкой и не ведет к разочарованию, бесстрастию, прекращению; к успокоению, прямому знанию, полному Пробуждению, Освобождению. [Интернет 3]

Будда далее предупреждает, что

Тот, кто размышляет об этих вещах, сойдет с ума и испытает досаду. [Интернет 5]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ «Санскрит: авьякрита». vedabase.net . Архивировано из оригинала 27 августа 2012 г.
  2. ^ abcd Sujato 2012, с. 291.
  3. ^ Дасгупта 1991, с. 16.
  4. ^ abcd Buswell & Lopez 2013, стр. 14.
  5. ^ abc Buswell & Lopez 2013, стр. 852.
  6. ^ abc Kalupahanna 1976, с. 79.
  7. ^ Нат 1998, с. 622.
  8. ^ Бхиккху Таниссаро 2010, с. 58.
  9. ^ "Чула-Малункёвада Сутта, перевод Таниссаро Бхиккху" . Проверено 26 июня 2014 г.
  10. ^ "Агги-Ваччаготта Сутта, перевод Таниссаро Бхиккху" . Проверено 26 июня 2014 г.
  11. ^ «Саббасава Сутта, перевод Таниссаро Бхиккху» . Проверено 26 июня 2013 г.
  12. ^ аб Шрейдер, Дуглас В. «Между «я» и «не-я»: уроки Маджхима Никаи» (PDF) . Представлено на ежегодном собрании ASPAC (Азиатские исследования на тихоокеанском побережье), организованном Центром Восток-Запад, Гонолулу, Гавайи, 15–17 июня 2007 г. CiteSeerX 10.1.1.462.1435 . Архивировано из оригинала (PDF) 11 сентября 2015 г. 
  13. ^ Самьютта Никая 56.41

Источники

Печатные источники
Веб-источники
  1. ^ Speakingsanskrit.de, ацинтья
  2. ^ Ачинтейя - определение
  3. ^ abc accesstoinsight, Aggi-Vacchagotta Sutta: To Vacchagotta on Fire, перевод Таниссаро Бхиккху
  4. ^ суттацентрал, Самьютта Никая 56, Размышления о мире
  5. ^ accesstoinsight, Ачинтита Сутта: Непредсказуемое, перевод Таниссаро Бхиккху

Внешние ссылки

дальнейшее чтение