stringtranslate.com

Мост через реку Квай

Трейлер фильма

«Мост через реку Квай» эпический военный фильм 1957 года режиссёра Дэвида Лина пороману Пьера Буля 1952 года .

Роман Буля и сценарий фильма почти полностью вымышлены, но в качестве исторического места действия используются строительство Бирманской железной дороги в 1942–1943 годах. [3] В актерский состав входят Уильям Холден , Алек Гиннесс , Джек Хокинс и Сессью Хаякава .

Первоначально сценарий написал сценарист Карл Форман , которого позже заменил Майкл Уилсон . Обоим писателям пришлось работать тайно, так как они были в черном списке Голливуда и бежали в Великобританию, чтобы продолжить работу. В результате Буль, не говоривший по-английски, был отмечен и получил премию «Оскар» за лучший адаптированный сценарий ; много лет спустя Форман и Уилсон посмертно получили премию Оскар. [4]

«Мост через реку Квай» сегодня широко признан одним из величайших фильмов, когда-либо созданных . Это был самый кассовый фильм 1957 года , получивший исключительно положительные отзывы критиков. Фильм получил семь премий Американской киноакадемии (включая лучший фильм ) на 30-й церемонии вручения наград Американской киноакадемии . В 1997 году фильм был признан «культурно, исторически или эстетически значимым» и выбран для сохранения в Национальном реестре фильмов Библиотекой Конгресса США . [5] [6] Он был включен в список лучших американских фильмов, когда-либо созданных Американским институтом кино . [7] [8] В 1999 году Британский институт кино назвал «Мост через реку Квай» 11- м величайшим британским фильмом 20-го века .

Сюжет

В 1943 году контингент британских военнопленных во главе с полковником Николсоном прибывает в японский лагерь для военнопленных в Таиланде . Командующий ВМС США Ширс говорит Николсону, что условия ужасающие. Николсон запрещает любые попытки побега, поскольку штаб приказал им сдаться. Кроме того, густые окружающие джунгли делают побег практически невозможным.

Полковник Сайто, комендант лагеря, сообщает новым заключенным, что они построят железнодорожный мост через реку Квай , соединяющий Бангкок и Рангун . Николсон возражает, ссылаясь на Женевскую конвенцию, освобождающую офицеров от ручного труда. Сайто угрожает расстрелять офицеров, пока майор Клиптон, британский врач, не предупредит, что свидетелей слишком много. Офицеров оставляют стоять на сильной жаре до вечера, а затем запирают в карцере. Николсона избивают и запирают в железном ящике.

Ширс и двое других убегают. Ширс ранен и забредает в бирманскую деревню, где его вылечивают. В конце концов он достигает британской колонии Цейлон .

Строительство моста идет плохо из-за ошибок японской инженерии, медлительности и саботажа заключенных. Сайто обязан совершить ритуальное самоубийство , если срок завершения не соблюден. В отчаянии он освобождает Николсона и его офицеров, освобождая их от ручного труда. Николсон, потрясенный плохой работой своих людей, приказывает построить настоящий мост. Он считает это данью изобретательности британской армии , но Клиптон утверждает, что это сотрудничество с врагом. Одержимость Николсона мостом заставляет его позволить офицерам добровольно работать над проектом.

Ширс выздоравливает на Цейлоне возле школы коммандос, известной как «Отряд 316». Майор Уорден просит Ширса присоединиться к отряду коммандос по разрушению моста. Ширс безуспешно пытается уйти с миссии и обнаруживает, что его перевели в британские вооруженные силы.

Уорден, Ширс и двое других коммандос — Чепмен и Джойс — спускаются с парашютом в Таиланд. Чепмен убит, а Уорден ранен в столкновении с японским патрулем. Кхун Яй, глава деревни, и группа сиамских женщин ведут Смотрителя, Ширса и Джойс к реке. Под покровом темноты Шир и Джойс закладывают взрывчатку на башнях моста. На следующий день по мосту должен пересечь поезд, и Уорден хочет уничтожить оба. Однако к рассвету уровень реки упал, обнажив провод, ведущий к детонатору.

Николсон замечает провод и сообщает об этом Сайто. Они исследуют берег реки по мере приближения поезда. Джойс, управляя детонатором, убивает Сайто. Николсон необъяснимым образом взывает к японским солдатам о помощи и пытается помешать Джойсу добраться до детонатора. В Джойса стреляют, а Ширс переплывает реку, чтобы взорвать взрывчатку, но он тоже ранен. Узнав Ширса, Николсон приходит в себя и понимает, что натворил.

Уорден стреляет из миномета , убивая Ширса и Джойса и смертельно ранив Николсона. Николсон падает на плунжер, взрывая мост, и поезд несётся в реку. Надзиратель уходит вместе с сиамскими женщинами. Став свидетелем кровавой бойни, Клиптон восклицает: «Безумие!… Безумие!»

Бросать

Чандран Рутнэм и Уильям Холден на съемках фильма «Мост через реку Квай».

Производство

Сценарий

Сценаристы Карл Форман и Майкл Уилсон попали в черный список Голливуда и, хотя и жили в изгнании в Англии, могли работать над фильмом только тайно. Эти двое не работали над сценарием; Уилсон вступил во владение после того, как Лин был недоволен работой Формана. Официальная награда была отдана Пьеру Булю (который не говорил по-английски), и ему был вручен «Оскар» за лучший сценарий (адаптация). Лишь в 1984 году Академия исправила ситуацию, задним числом вручив «Оскар» Форману и Уилсону, в обоих случаях посмертно. Последующие выпуски фильма наконец дали им должное признание на экране. Сам Дэвид Лин также утверждал, что продюсер Сэм Шпигель обманом лишил его законной роли в титрах, поскольку он внес большой вклад в сценарий. [9]

Фильм относительно верен роману, за двумя важными исключениями. Ширс, британский офицер-коммандос, как и Уорден в романе, становится американским моряком, сбежавшим из лагеря для военнопленных. Также в романе мост не разрушен: поезд падает в реку от вторичного заряда, заложенного Уорденом, но Николсон (так и не осознавший «что я сделал?») не падает на плунжер, и мост страдает. лишь незначительные повреждения. Тем не менее Булю понравилась киноверсия, хотя он и не согласился с ее кульминацией. [10]

Кастинг

Хотя позже Лин отрицал это, Чарльз Лотон был его первым кандидатом на роль Николсона. У Лотона был свой привычный избыточный вес, и ему либо было отказано в страховании, либо он просто не хотел сниматься в тропическом месте. [11] Книга рекордов Гиннесса признала, что Лин «не особо хотел меня» на эту роль и подумывал о немедленном возвращении в Англию, когда прибыл на Цейлон, и Лин напомнил ему, что он не был первым выбором. [12]

Сделка Уильяма Холдена считалась одной из лучших для актера того времени: он получил 300 000 долларов плюс 10% валовой выручки от фильма. [13]

Съемки фильма

Мост в Китулгале , Шри-Ланка , перед взрывом, показанный в фильме.
Фотография Китулгалы , Шри-Ланка , 2004 год, где был построен мост для фильма.

Для проекта рассматривались многие режиссеры, в том числе Джон Форд , Уильям Уайлер , Говард Хоукс , Фред Циннеманн и Орсон Уэллс (которому также была предложена главная роль). [14] [15]

Фильм был международным совместным производством компаний из Великобритании и США . [16]

Режиссер Дэвид Лин неоднократно конфликтовал со своими актерами, особенно с Гиннессом и Джеймсом Дональдом, которые считали роман антибританским. У Лина был длительный спор с Гиннессом по поводу того, как сыграть роль Николсона; актер хотел сыграть эту роль с чувством юмора и сочувствием, а Лин считал, что Николсон должен быть «скучным». В другой раз они поспорили из-за сцены, где Николсон размышляет о своей армейской карьере. Лин снимал эту сцену сзади Гиннесса и взорвался, когда Гиннесс спросил его, почему он это делает. После того, как Гиннесс закончил сцену, Лин сказал: «Теперь вы все можете идти домой, вы, английские актеры. Слава Богу, что завтра я начинаю работать с американским актером (Уильямом Холденом)». [17]

Фильм был снят на Цейлоне (ныне Шри-Ланка). [18] Мост в фильме находился недалеко от Китулгалы . Отель Mount Lavinia использовался как место для размещения больницы. [19]

Позже Гиннесс сказал, что, выходя из «Печи», он подсознательно основывал свою походку на походке своего одиннадцатилетнего сына Мэтью , [20] который в то время выздоравливал от полиомиелита , болезни, из-за которой он был временно парализован в пояснице. вниз. [21] Позже Гиннесс размышлял об этой сцене, назвав ее «лучшей работой», которую он когда-либо делал. [22]

Лин чуть не утонул, когда его унесло течением реки во время перерыва в съемках. [23]

В интервью Барри Норману в 1988 году Лин подтвердил, что «Колумбия» почти прекратила съемки через три недели, потому что в фильме не было белой женщины, что вынудило его добавить то, что он назвал «очень ужасной сценой» между Холденом и медсестрой на пляже.

Съемка взрыва моста должна была проводиться 10 марта 1957 года в присутствии SWRD Бандаранаике , тогдашнего премьер-министра Цейлона , и группы правительственных чиновников. Однако оператор Фредди Форд не смог вовремя уйти с дороги взрыва, и Лину пришлось прекратить съемку. Поезд врезался в генератор на другой стороне моста и разбился. Его успели отремонтировать, чтобы на следующее утро взорвать в присутствии Бандаранаике и его свиты. [23]

Музыка и саундтрек

Британский композитор Малкольм Арнольд вспоминал, что у него было «десять дней, чтобы написать музыку продолжительностью около сорока пяти минут» - гораздо меньше времени, чем он привык. Он описал музыку к «Мосту через реку Квай» как «худшую работу, которую я когда-либо делал в своей жизни» с точки зрения времени. Несмотря на это, он получил «Оскар» и «Грэмми». [26] Саундтрек к фильму был выпущен на пластинке вскоре после выхода фильма (Columbia CL 1100). В 1990 году Кристофер Палмер организовал концертную сюиту для большого оркестра к 70 - летию Арнольда.

Запоминающейся особенностью фильма является мелодия, которую насвистывают военнопленные — первая мелодия « Марша полковника Богги », — когда они входят в лагерь. [27] Гэвин Янг [28] вспоминает встречу с Дональдом Уайзом, бывшим японским пленником, работавшим на Бирманской железной дороге . Янг: «Дональд, кто-нибудь насвистывал полковника Богги … как это было в фильме?» Уайз: «Я никогда не слышал этого в Таиланде. У нас не было сил свистеть. Но в Бангкоке мне сказали, что Дэвид Лин, режиссер фильма, разозлился на статистов, которые играли заключенных — нас, — потому что они не могли» «Маршируйте вовремя». Лин крикнул им: «Ради бога, насвистывайте марш, чтобы успеть». И парень по имени Джордж Сигац [29] ... - опытный свистун - начал насвистывать полковника Богги , и родился хит».

Марш был написан в 1914 году Кеннетом Дж. Алфордом , псевдонимом британского капельмейстера Фредерика Дж. Рикеттса. Для фильма Арнольд написал аккомпанирующую контр-мелодию к мотиву «Полковник Богги», используя те же последовательности аккордов, а затем продолжил своим собственным « Маршем реки Квай », в исполнении закадрового оркестра, заменившего свистущих, хотя марш Арнольда в саундтреке до конца не был слышен (видимо, из соображений авторских прав [30] ). Митч Миллер имел успех, записав оба марша.

Во многих напряженных, драматических сценах используются только звуки природы. Примером этого может служить случай, когда коммандос Уорден и Джойс охотятся за убегающим японским солдатом через джунгли, отчаянно пытаясь помешать ему предупредить другие войска.

Историческая точность

Железнодорожный мост через реку Квай в 2017 году. Арочные секции оригинальные (построены Японией во время Второй мировой войны); Две секции с трапециевидными фермами были построены Японией после войны в качестве военных репараций взамен секций, разрушенных авиацией союзников.

Сюжет и персонажи романа Буля и сценария были почти полностью вымышленными. [3] Поскольку это был не документальный фильм, в фильме много исторических неточностей, как отмечают историки очевидцы строительства настоящей Бирманской железной дороги. [31] [32] [33] [34]

Условия , в которых содержались военнопленные и гражданские рабочие, были намного хуже, чем показано в фильме . [35] По данным Комиссии Содружества по военным захоронениям :

Пресловутая железная дорога Бирма-Сиам, построенная военнопленными Содружества , Голландией и США, была японским проектом, вызванным необходимостью улучшения коммуникаций для поддержки большой японской армии в Бирме. При его строительстве погибло и было похоронено вдоль железной дороги около 13 000 военнопленных. По оценкам, в ходе проекта также погибло от 80 000 до 100 000 мирных жителей, в основном принудительные работы, привезенные из Малайи и Голландской Ост-Индии или призванные на военную службу в Сиаме (Таиланд) и Бирме. Две рабочие силы, одна базировалась в Сиаме, а другая в Бирме, работали с противоположных концов линии по направлению к центру. [36]

Подполковник британской армии Филип Тузи был настоящим старшим офицером союзников на рассматриваемом мосту. Тузи сильно отличался от Николсона и определенно не был сотрудником, который чувствовал себя обязанным работать с японцами. Фактически Туси стремился отложить строительство. В то время как Николсон не одобряет акты саботажа и другие преднамеренные попытки задержать прогресс, Тузи поощрял это: термитов собирали в больших количествах, чтобы съесть деревянные конструкции, а бетон был плохо перемешан. [32] [33] Некоторые считают фильм оскорбительной пародией на Тузи. [32]

В программе BBC Timewatch бывший узник лагеря заявляет, что маловероятно, чтобы такой человек, как вымышленный Николсон, мог дослужиться до звания подполковника, а если бы он это сделал, то благодаря своему сотрудничеству он был бы «тихо уничтожены» другими заключенными. [ нужна цитата ]

Джули Саммерс в своей книге «Полковник Тамаркана » пишет, что Буль, бывший военнопленным в Таиланде, создал вымышленного персонажа Николсона как смесь своих воспоминаний о сотрудничавших с ним французских офицерах. [32] Он категорически отверг утверждение о том, что книга была антибританской, хотя многие, принимавшие участие в создании самого фильма (в том числе Алек Гиннесс), считали иначе. [37]

Эрнест Гордон , переживший строительство железной дороги и лагеря для военнопленных, описанные в романе/фильме, заявил в своей книге 1962 года « Через долину Квай» :

В книге Пьера Буля «Мост через реку Квай» и снятом по ней фильме создается впечатление, что британские офицеры не только добровольно участвовали в строительстве моста, но и закончили его в рекордные сроки, продемонстрировав противнику свою превосходящую эффективность. Это была занимательная история. Но я пишу фактический отчет, и, отдавая должное этим людям – живым и мертвым – которые работали на этом мосте, я должен прояснить, что мы никогда не делали этого добровольно. Мы действовали в штыках и под бамбуковыми плетями, рискуя саботировать операцию всякий раз, когда представлялась такая возможность. [31]

Телевизионный документальный фильм BBC 1969 года « Возвращение к реке Квай» , снятый бывшим военнопленным Джоном Костом, [34] стремился осветить реальную историю фильма (частично за счет того, что бывшие военнопленные поставили под сомнение его фактическую основу, например, доктор Хью де Варденер и подполковник Альфред Найтс), что разозлило многих бывших военнопленных. Сам документальный фильм был описан одним газетным рецензентом, когда он был показан в День подарков 1974 года (« Мост через реку Квай» был показан на BBC1 на Рождество 1974 года) как «После фильма это повтор противоядия». [38]

Некоторые персонажи фильма используют имена реальных людей, участвовавших в строительстве Бирманской железной дороги. Однако их роли и персонажи вымышлены. Например, сержант-майор Рисабуро Сайто в реальной жизни был заместителем командира в лагере. В фильме комендантом лагеря является полковник Сайто. На самом деле, заключённые уважали Рисабуро Сайто за его относительное милосердие и справедливость по отношению к ним. Позже Туси защищал его в суде по делу о военных преступлениях после войны, и они стали друзьями.

Некоторые японские зрители возмутились тем, что в фильме возможности их инженеров изображены как худшие и менее развитые, чем они были на самом деле. Японские инженеры исследовали и планировали маршрут железной дороги с 1937 года и продемонстрировали значительное мастерство во время строительства в Юго-Восточной Азии . [39] Некоторым японским зрителям фильм также не понравился за то, что военнопленные союзников изображались как более способные построить мост, чем сами японские инженеры, [40] [41] обвиняя создателей фильма в несправедливой предвзятости и незнании реалий строительство моста - это мнение разделили выжившие военнопленные, которые смотрели фильм в кинотеатрах. [42]

Главный железнодорожный мост, описанный в романе и фильме, на самом деле не пересекал реку, известную в то время как Квай. Однако в 1943 году военнопленные союзников построили железнодорожный мост через реку Мае Клонг , переименованную в 1960-х годах в результате фильма в Хваэ Яй , в Та Ма Кхаме, в пяти километрах от Канчанабури , Таиланд. [43] Буль никогда не был на мосту. Он знал, что железная дорога на протяжении многих миль шла параллельно Кваэ, и поэтому предположил, что она пересекала именно Кваэ к северу от Канчанабури . Это было неверное предположение. Разрушение моста, изображенное в фильме, также полностью вымышлено. Фактически, несколько месяцев спустя было построено два моста: временный деревянный и постоянный стально-бетонный мост. Оба моста использовались в течение двух лет, пока не были разрушены бомбардировками союзников. Стальной мост был отремонтирован и используется до сих пор. [43]

Прием

Театральная касса

Плакат американского театрального релиза «Стиль Б» с участием Холдена.

«Мост через реку Квай» имел огромный коммерческий успех. Это был самый кассовый фильм 1957 года в США и Канаде, а также самый популярный фильм в британской прокате того года. [44] По данным Variety , фильм заработал предполагаемые кассовые сборы внутри страны в размере 18 000 000 долларов [45], хотя в следующем году эта цифра была снижена до 15 000 000 долларов, что по-прежнему было самым большим в 1958 году и самым кассовым фильмом Колумбии в то время. [46] К октябрю 1960 года кассовые сборы фильма по всему миру составили 30 миллионов долларов. [47]

Фильм был переиздан в 1964 году и заработал еще около 2,6 миллиона долларов в прокате в США и Канаде [48] , но в следующем году его пересмотренный общий доход в США и Канаде, по данным Variety , составил 17 195 000 долларов. [49]

Критический ответ

На сайте агрегатора рецензий Rotten Tomatoes фильм получил рейтинг одобрения 96% на основе 105 рецензий со средней оценкой 9,4 из 10. Критический консенсус сайта гласит: «Эта сложная военная эпопея задает трудные вопросы, сопротивляется простым ответам и может похвастаться определяющими карьеру работами звезды Алека Гиннесса и режиссера Дэвида Лина». [50] На Metacritic фильм имеет средневзвешенную оценку 87 из 100 по мнению 15 критиков, что указывает на «всеобщее признание». [51]

Босли Кроутер из «Нью-Йорк Таймс» похвалил фильм как «выдающееся развлечение, богатое разнообразием и раскрывающее образ жизни людей». [52] Майк Каплан в рецензии на журнал Variety охарактеризовал ее как «захватывающую драму, умело составленную и умело реализованную во всех аспектах». [53] Каплан далее похвалил актеров, особенно Алека Гиннесса, позже написав, что «этот фильм, несомненно», принадлежит ему. [53] Уильяму Холдену также приписывают его игру за то, что он дал убедительную характеристику, которая была «легкой, достоверной и всегда симпатичной в роли, которая является поворотным моментом истории». [53] Эдвин Шаллерт из Los Angeles Times заявил, что самыми сильными сторонами фильма являются то, что он «отлично снят практически во всех отношениях, а также что он также предлагает особенно выдающуюся и необычную игру Алека Гиннесса. Очень компетентную работу также проделал Уильям Холден, Джек Хокинс и Сэссю Хаякава». [54] Журнал Time высоко оценил режиссуру Лина, отметив, что он демонстрирует «потрясающее музыкальное чутье и контроль над многими и захватывающими ритмами огромной композиции. Он демонстрирует редкое чувство юмора и чувство поэзии ситуации; и он показывает еще более редкая способность выражать эти вещи не в строках, а в жизни». [55] В отчетах Харрисона фильм описывается как «отличная приключенческая мелодрама о Второй мировой войне», в которой «производственные ценности первоклассны, как и фотографии». [56]

Среди ретроспективных рецензий Роджер Эберт дал фильму четыре звезды из четырех, отметив, что это один из немногих фильмов о войне, который «фокусируется не на более крупных правах и злах, а на отдельных людях», но отметил, что зритель не уверен, что именно задумано. финальным диалогом из-за смены точек зрения в фильме. [57] Журнал Slant дал фильму четыре звезды из пяти. [58] Слэнт заявил, что «эпопея 1957 года тонко развивает темы об иррациональности чести и лицемерии британской классовой системы, не ставя при этом под угрозу захватывающий военный рассказ», и по сравнению с другими фильмами того времени сказал, что « Мост через реку» Квай «тщательно наращивает психологическое напряжение, пока оно не вспыхнет ослепительной вспышкой серы и пламени». [58]

Балу Махендра , тамильский кинорежиссер, наблюдал за съемками этого фильма в Китулгале , Шри-Ланка, во время школьной поездки и был вдохновлен стать кинорежиссером. [59] Уоррен Баффет сказал, что это его любимый фильм. В интервью он сказал, что «[т] это было много уроков ... Концовка этого была своего рода историей жизни. Он создал железную дорогу. Действительно ли он хотел, чтобы по ней прошел враг? ?" [60]

Похвалы

Американский институт кино перечисляет:

Фильм был выбран для сохранения в Национальном реестре фильмов США .

Британский институт кино поместил «Мост через реку Квай» на 11-е место среди величайших британских фильмов.

Первая телетрансляция

ABC , спонсируемая Фордом , заплатила рекордные 1,8 миллиона долларов за телевизионные права на два показа в США. [61] 167-минутный фильм впервые был показан по телевидению в неразрезанном цвете вечером 25 сентября 1966 года в виде трехчасового специального выпуска ABC Movie Special. Телетрансляция фильма длилась более трех часов из-за рекламных пауз. В то время для телевизионной сети было еще очень необычно показывать такой длинный фильм за один вечер; большинство фильмов такой длины по-прежнему обычно делились на две части и демонстрировались в течение двух вечеров. Но необычный шаг оправдал себя для ABC — телепередача получила огромные рейтинги с рекордной аудиторией в 72 миллиона человек [61] , рейтингом Nielsen 38,3 и долей аудитории 61%. [62] [63] [64]

Реставрации и выпуски домашнего видео

В 1972 году этот фильм вошел в число первых фильмов, выпущенных в раннем видеоформате Cartrivision , наряду с такими классическими фильмами, как «Певец джаза» и «Пески Иводзимы» . [65]

Фильм был восстановлен в 1985 году компанией Columbia Pictures. Отдельные диалоги, музыка и эффекты были ремикшированы с недавно записанными «атмосферными» звуковыми эффектами. [66] Изображение было восстановлено с помощью OCS, Freeze Frame и Pixel Magic при монтаже Джорджа Хайвли. [67]

2 ноября 2010 года Columbia Pictures впервые выпустила на Blu-ray недавно отреставрированный фильм «Мост через реку Квай» . По данным Columbia Pictures, они выполнили совершенно новую цифровую реставрацию оригинального негатива в разрешении 4K с недавно восстановленным звуком 5.1. [68] Исходный негатив для этого фильма был отсканирован в разрешении 4К (в четыре раза выше разрешения в формате высокой четкости), а цветокоррекция и цифровая реставрация также были завершены в разрешении 4К. Сам негатив выявил множество проблем, которые можно было бы ожидать от фильма этого года выпуска: порванные кадры, въевшаяся эмульсионная грязь, царапины на каждой катушке, выцветание цвета. В некотором смысле уникальными для этого фильма были другие проблемы, связанные с плохо сделанным оптическим растворением, оригинальным объективом камеры и неисправной камерой. Эти проблемы привели к ряду аномалий, которые было очень трудно исправить, например, эффект ореолов во многих сценах, напоминающий неправильную регистрацию цветов, и эффект тиканья, при котором изображение прыгало или дергалось из стороны в сторону. Эти проблемы, возникающие на протяжении всего фильма, в меньшей степени рассматривались в различных предыдущих выпусках DVD с фильмом и, возможно, не были столь очевидны в стандартном разрешении. [69]

В популярной культуре

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ «Мост через реку Квай (1957)». Британский институт кино . Архивировано из оригинала 13 июля 2012 года . Проверено 7 июля 2014 г.
  2. ^ Аб Холл, Шелдон (2010). Эпосы, спектакли и блокбастеры: история Голливуда . Издательство Государственного университета Уэйна. п. 161. ИСБН 978-0814330081.
  3. ^ ab «Вспоминая железную дорогу: Мост через реку Квай. Архивировано 2 марта 2017 года в Wayback Machine , www.hellfire-pass.commemoration.gov.au . Проверено 24 сентября 2015 г.
  4. Хармец, Алжан (16 марта 1985 г.). «Оскар» достаётся сценаристам «Квая». Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 29 декабря 2018 года . Проверено 14 марта 2019 г.
  5. ^ «Полный список Национального реестра фильмов» . Библиотека Конгресса . Архивировано из оригинала 31 октября 2016 года . Проверено 18 сентября 2020 г.
  6. ^ "Новинка в Национальном реестре фильмов (декабрь 1997 г.) - Информационный бюллетень Библиотеки Конгресса" . www.loc.gov . Архивировано из оригинала 24 января 2021 года . Проверено 18 сентября 2020 г.
  7. ^ В списках AFI «100 лет... 100 фильмов » в 1998 г. (№ 13) и 2007 г. (№ 36).
  8. ^ Эберт, Роджер . «Великие фильмы: Первые 100». Архивировано из оригинала 29 января 2013 года . Проверено 25 февраля 2013 г.
  9. The Guardian , 17 апреля 1991 г.
  10. ^ Жойо, Жорж. Мост через реку Квай: от романа к фильму , Ежеквартальный журнал «Литература/Кино», опубликованный весной 1974 года. Проверено 24 сентября 2015 г.
  11. ^ {SBIFF} {Ланчестер, Эльза Чарльз Лотон и я }
  12. ^ {Гиннесс, замаскированное Алек Блессингс }
  13. ^ «Колумбия зарабатывает, поскольку держит монеты, причитающиеся Биллу Холдену, на 10% от «Квай»» . Разнообразие . 21 мая 1958 г. с. 2 . Проверено 23 января 2021 г. - через Archive.org .
  14. ^ Баер, Уильям. «Фильм: Мост через реку Квай». Архивировано 25 сентября 2015 года в Wayback Machine , журнал Crisis Magazine , опубликовано 01.09.2007. Проверено 24 сентября 2015 г.
  15. ^ «Воспоминания: взгляд на этот день в истории кино (выпущен «Мост через реку Квай»)». Архивировано 25 сентября 2015 г. на Wayback Machine , www.focusfeatures.com , опубликовано 23 сентября 2015 г. Проверено 24 сентября 2015 г.
  16. ^ Монако, Пол (2010). История американских фильмов: поэтапный взгляд на искусство, ремесло и бизнес кино. Пугало Пресс. п. 349. ИСБН 9780810874336.
  17. ^ (Пирс Пол Рид, Алек Гиннесс , 293)
  18. ^ «Шри-Ланка восстановит мост из фильма о реке Квай» . Новости BBC . 29 августа 2014 г. Архивировано из оригинала 1 марта 2022 г. Проверено 1 марта 2022 г.
  19. ^ «Места съемок фильма Дэвида Лина «Мост через реку Квай» (1957) в Шри-Ланке». Всемирный путеводитель по местам съемок фильмов . Архивировано из оригинала 1 марта 2022 года . Проверено 1 марта 2022 г.
  20. ^ Джейсон, Гэри. «Классическая проблема, классические фильмы». Архивировано 25 сентября 2015 г. на сайте Wayback Machine , www.libertyunbound.com , опубликовано 19 сентября 2011 г. Проверено 24 сентября 2015 г.
  21. ^ Райхардт, Рита. «Как отец Браун привел сэра Алека Гиннесса в церковь». Архивировано 25 сентября 2015 г. на сайте Wayback Machine , www.catholiccultural.org , опубликовано в мае/июне 2005 г. Проверено 24 сентября 2015 г.
  22. ^ Толлеструп, Джон. «Мост через реку Квай - 1957». Архивировано 25 сентября 2015 года на сайте Wayback Machine , www.oscarwinningfilms.blogspot.co.uk , опубликовано 8 августа 2013 года. Проверено 24 сентября 2015 г.
  23. ^ ab «Мост через реку Квай (катастрофы на съемочной площадке)». Архивировано 25 сентября 2015 года на Wayback Machine , кинофестиваль в Пурбеке , опубликовано 24 августа 2014 года. Проверено 24 сентября 2015 г.
  24. ^ «Рейтинг саундтрека к фильму «Мост через реку Квай». Архивировано 25 сентября 2015 года на Wayback Machine , www.allmusic.com . Проверено 24 сентября 2015 г.
  25. ^ «Саундтрек Малкольма Арнольда к фильму «Мост через реку Квай». Архивировано 13 марта 2016 года на Wayback Machine , www.discogs.com . Проверено 24 сентября 2015 г.
  26. ^ Шафер, Мюррей (декабрь 1963 г.). «XIII Малкольм Арнольд». Британские композиторы в интервью . Фабер и Фабер , Лондон. п. 150. ИСБН 978-0571054428.
  27. ^ MIDI-файл «Марш полковника Боги»
  28. ^ В его книге 1981 года «Медленные лодки в Китай» , глава 39, ISBN 978-0571251032 . 
  29. ^ «так в оригинале - правильное написание - Зигерц. Эта история пересказана в: Анекдотические заметки: Создание «Моста через реку Квай»» . Блог Туппахи . 17 августа 2021 года. Архивировано из оригинала 23 августа 2021 года . Проверено 23 августа 2021 г.
  30. ^ Эдвард Гринфилд, "Arnold Film Music" [обзор компакт-диска], Gramophone
  31. ^ аб Гордон, Эрнест (1962). Через долину Квай . Нью-Йорк: Издательство Harper & Row. ISBN 978-1579100360.
  32. ^ abcd Саммер, Джули (2005). Полковник Тамарканского . Саймон и Шустер Лтд . ISBN 0-7432-6350-2.
  33. ^ Аб Дэвис, Питер Н. (1991). Человек за мостом . Международная издательская группа «Континуум» . ISBN 0-485-11402-Х.
  34. ^ ab Стенограмму интервью и документального фильма в целом можно найти в новом издании книги Джона Коста « Железная дорога смерти» . Побережье, Джон (2014). Железная дорога смерти . Мирмидон. ISBN 978-1-905802-93-7.
  35. ^ «Ссылки для исследований, военнопленные союзников под властью японцев» . mansell.com . Архивировано из оригинала 1 июня 2013 года . Проверено 10 марта 2016 г.
  36. ^ Читальный зал Манчестера. «CWGC - Детали кладбища» . cwgc.org . Архивировано из оригинала 18 сентября 2018 года . Проверено 10 марта 2016 г.
  37. ^ Браунлоу, Кевин (1996). Дэвид Лин: Биография . Нью-Йорк: Пресса Святого Мартина. ISBN 0-312-14578-0 . стр. 391 и 766н 
  38. ^ "День подарков [телесписок]" . Хранитель . Лондон. 24 декабря 1974 г. с. 14.
  39. ^ Саммерс, Джули (2012). «Полковник Тамаркана: Филип Туси и мост через реку Квай». Музей национальной армии . п. 6. Архивировано из оригинала 8 января 2015 года . Проверено 6 января 2015 г.
  40. ^ Сукчиро, Хиракава (декабрь 1999 г.). «Узники в Бирме». Японское эхо . 26 (6). Архивировано из оригинала 24 августа 2000 года . Проверено 28 апреля 2021 г.
  41. Саммерс, Джули (12 мая 2012 г.). Полковник Тамаркана: Филип Туси и мост через реку Квай. Архивировано из оригинала 25 февраля 2013 года . Проверено 6 января 2015 г. - через YouTube .
  42. ^ Сукэхиро, Хиракава. «Мост через реку Квай». Сообщество FEPOW . Архивировано из оригинала 23 марта 2015 года . Проверено 6 января 2015 г.
  43. ^ ab «Полковник Тамаркана: Филип Тузи и мост через реку Квай». Архивировано 25 февраля 2013 года в Wayback Machine , опубликовано Музеем национальной армии 04 марта 2012 года. Проверено 24 сентября 2015 г.
  44. ^ «Мост через реку Квай». Британский институт кино . 28 ноября 2004 г. Архивировано из оригинала 3 августа 2012 г. Проверено 24 ноября 2013 г.
  45. ^ Стейнберг, Коббетт (1980). Факты о фильме . Нью-Йорк: Факты в файле, Inc., с. 23. ISBN 0-87196-313-2.Если фильм выходит в прокат в конце календарного года (с октября по декабрь), его доход указывается в сборнике за следующий год, если только фильм не оказал особенно быстрого влияния. Цифры представляют собой доходы внутри страны (США и Канада), ежегодно сообщаемые в журнале Variety (стр. 17).
  46. ^ "Лучшие доходы за всю историю". Разнообразие . 4 января 1961 г. с. 49 . Проверено 24 апреля 2019 г.
  47. ^ «Некогда колоссальный, а теперь скромный бюджет в 2 700 000 долларов держится в секрете; полная валовая прибыль «Ривер Квай»» . Разнообразие . 19 октября 1960 г. с. 3 . Проверено 23 апреля 2019 г.
  48. ^ "Большие кассовые картины 1964 года" . Разнообразие . 6 января 1965 г. с. 39.
  49. ^ "Самые кассовые сборы за всю историю". Разнообразие . 5 января 1966 г. с. 6.
  50. ^ «Мост через реку Квай (1957)». Гнилые помидоры . Фанданго . Архивировано из оригинала 8 декабря 2023 года . Проверено 13 августа 2023 г.
  51. ^ "Обзоры моста через реку Квай" . Метакритик . Fandom, Inc. Архивировано из оригинала 22 сентября 2023 года . Проверено 13 августа 2023 г.
  52. Кроутер, Босли (19 декабря 1957 г.). «Экран: «Мост через реку Квай» открывается» . Нью-Йорк Таймс . п. 39. Архивировано из оригинала 28 апреля 2021 года . Проверено 28 апреля 2021 г.
  53. ^ abc Каплан, Майк (20 ноября 1957 г.). «Рецензии на фильм: Мост через реку Квай». Разнообразие . п. 6 . Проверено 28 апреля 2021 г. - из Интернет-архива .
  54. Шаллерт, Эдвин (20 декабря 1957 г.). «Мост через реку Квай» признан выдающимся военным фильмом. Архивировано 28 апреля 2021 года в Wayback Machine . Лос-Анджелес Таймс . Часть III, с. 10. Проверено 28 апреля 2021 г. - через Newspapers.com .Значок открытого доступа
  55. ^ «Кино: Новые картины». Время . 23 декабря 1957 года. Архивировано из оригинала 28 апреля 2021 года . Проверено 28 апреля 2021 г.
  56. ^ «' Мост через реку Квай' с Уильямом Холденом, Алеком Гиннессом и Джеком Хокинсом» . Отчеты Харрисона . 23 ноября 1957 г. с. 186 . Проверено 28 апреля 2021 г. - из Интернет-архива.
  57. Эберт, Роджер (18 апреля 1999 г.). «Мост через реку Квай». Архивировано из оригинала 2 мая 2019 года . Проверено 11 октября 2018 г. - через RogerEbert.com .
  58. ^ аб Блаувельт, Кристиан (20 сентября 2010 г.). «Мост через реку Квай». Журнал «Слант» . Архивировано из оригинала 11 октября 2018 года . Проверено 11 октября 2018 г.
  59. Н. Венкатешваран (14 февраля 2014 г.). «Балу Махендра, заставивший говорить свои визуальные эффекты, умирает в 74 года». Таймс оф Индия . Архивировано из оригинала 2 марта 2014 года . Проверено 25 августа 2018 г.
  60. Ро, Сэм (1 мая 2019 г.). «У Уоррена Баффета есть карта American Express и около 400 долларов наличными». Yahoo! Финансы . Архивировано из оригинала 1 мая 2019 года . Проверено 1 мая 2019 г.
  61. ^ аб "«Баунти» Ник Форд — 2,3 миллиона долларов; Телевизионная запись». Daily Variety . 28 июля 1967. стр. 1.
  62. ^ "Хитовые фильмы на американском телевидении с 1961 года" . Разнообразие . 24 января 1990 г. с. 160.
  63. Гоуран, Клей (11 октября 1966 г.) Рейтинги Nielsen в новых шоу низкие. Архивировано 29 июня 2016 г. в Wayback Machine , Chicago Tribune (отмечается, что фильм получил рейтинг 38,3 и возглавил национальный рейтинг Nielsen).
  64. ^ «20 лучших фильмов по телевидению за все время» . Разнообразие . 13 декабря 1972 г. с. 26 . Проверено 10 декабря 2023 г. - из Интернет-архива .
  65. ^ «Как видеомагнитофон Cartrivision 1972 года предвидел и лишился будущего, смещенного во времени» . 21 сентября 2015 г. Архивировано из оригинала 1 апреля 2021 г. Проверено 24 февраля 2021 г.
  66. ^ «Мост через реку Квай». DavidLean.com. Архивировано из оригинала 29 января 2009 года.
  67. ^ "Мост через реку Квай. Кредиты". База данных BFI по кино и телевидению. Архивировано из оригинала 26 сентября 2008 года.
  68. ^ «Фильмы | Дисковые и цифровые версии | Sony Pictures» . Bridgeontheriverkwaibd.com. Архивировано из оригинала 12 августа 2011 года . Проверено 16 мая 2014 г.
  69. ^ [1] Архивировано 15 ноября 2010 г. в Wayback Machine.
  70. ^ «Факты и мелочи». Сайт Goon Show . Архивировано из оригинала 13 августа 2022 года . Проверено 16 мая 2014 г.
  71. ^ "Квай Ме, река" на IMDb
  72. ^ "Шоу Уэйна и Шустера, Путеводитель по эпизодам (1954–1990) (сериал)" . ТВ-архив ЦА. Архивировано из оригинала 27 июня 2019 года . Проверено 3 ноября 2007 г.
  73. ^ «Прослушка (2002–2008): Сезон 1, Эпизод 1 - Цель - полная стенограмма» . Архивировано из оригинала 15 марта 2023 года . Проверено 15 марта 2023 г.
  74. ^ "Прослушка: вопросы и ответы Дэвида Саймона" . 9 марта 2008 г. Архивировано из оригинала 15 марта 2023 г. . Проверено 15 марта 2023 г.

Библиография

Внешние ссылки