«Тезка» — англоязычный драматический фильм 2006 года, снятый Мирой Наир по сценарию Суни Тарапоревалы ,основанный на романе «Тезка» Джумпы Лахири . В главных ролях снялись Кэл Пенн , Табу , Ирфан Хан и Сахира Наир. Фильм был спродюсирован индийскими , американскими и японскими студиями . [4] Фильм был выпущен в США 9 марта 2007 года после показов на кинофестивалях в Торонто и Нью-Йорке . «Тезка» получил положительные отзывы американских критиков. [5]
«The Namesake» описывает борьбу Ашока и Ашимы Гангули, иммигрантов первого поколения из штата Западная Бенгалия в США, и их детей, родившихся в Америке, Гоголя и Сони. Действие фильма происходит в основном в Калькутте , Нью-Йорке и пригородах Нью-Йорка.
История начинается, когда Ашоке и Ашима покидают Калькутту и обосновываются в Нью-Йорке. После ряда неудач прозвище их сына, Гоголь (названное в честь русского писателя Николая Гоголя ), становится его официальным именем при рождении, событие, которое определит многие аспекты его жизни. История описывает кросс-культурный опыт Гоголя [6] и его исследование своего бенгальского наследия, поскольку история в основном перемещается между Соединенными Штатами и Калькуттой .
Гоголь становится ленивым, курящим травку подростком, который равнодушен к своему культурному происхождению. Он возмущается многими обычаями и традициями, которых придерживается его семья, и не понимает своих родителей. После восьмимесячной поездки в Индию перед поступлением в Йельский колледж Гоголь начинает открываться своей культуре и становится более терпимым к ней.
Вскоре после своего восемнадцатилетия, к большому неудовольствию родителей, Гоголь официально меняет свое имя на «Нихил» (имя, которое он якобы отказывался использовать, когда был в детском саду). В колледже Гоголь использует свое «хорошее имя» Нихил (позже сокращенное до Ник). Он работает архитектором и встречается с Максин, белой американкой из богатой семьи, которая ничего не знает об их культурных различиях. Гоголь знакомит ее со своими родителями, которые изо всех сил пытаются понять его современные, американские взгляды на свидания, брак и любовь. Они колеблются и насторожены при встрече с ней. Гоголь ладит с семьей Максин и чувствует себя ближе к ним, чем к своей собственной семье.
Прежде чем отправиться в Огайо на стажировку в качестве учителя, Ашок рассказывает Гоголю историю о почти фатальной железнодорожной катастрофе, которую он пережил много лет назад в Индии, и о том, как он придумал свое имя. Вскоре после этого, когда Гоголь был на отдыхе с семьей Максин, Ашок умирает. Скорбя, Гоголь пытается быть больше похожим на то, кем, по его мнению, хотят видеть его родители, и начинает более внимательно следовать культурным обычаям. Он отдаляется от Максин и в конечном итоге расстается с ней.
Гоголь возобновляет дружбу с Моушуми, дочерью друзей семьи. Они начинают встречаться и вскоре женятся. Однако брак оказывается недолгим, так как Моушуми, которой наскучило быть женой, заводит роман со старым парнем из Парижа. Гоголь разводится с ней, в то время как Ашима винит себя за то, что заставила Гоголя жениться на бенгальке. Гоголь возвращается домой, чтобы помочь Ашиме собрать вещи, когда находит книгу (сборник рассказов Николая Гоголя ), которую Ашок подарил ему на четырнадцатый день рождения. Ища утешения и принимая свою новую жизнь в одиночестве, Гоголь наконец читает рассказы, написанные его тезкой, в поезде по дороге домой.
Помимо описания опыта Гоголя/Нихила, фильм описывает ухаживания и брак Ашимы и Ашока, а также влияние на семью ранней смерти Ашока от обширного сердечного приступа. Испытывая погребальные обряды своего отца на берегах Ганга , Гоголь начинает ценить индийскую культуру. Решение Ашимы двигаться дальше по жизни, продавая пригородный семейный дом и возвращаясь в Калькутту на часть года, объединяет и завершает историю.
В фильме эпизодические роли исполнили актер Самрат Чакрабарти , академик Партха Чаттерджи и художник Наим Мохайемен .
Первоначально Рани Мукхерджи рассматривалась на главную роль, но из-за конфликтов в расписании с Kabhi Alvida Naa Kehna Карана Джохара , роль досталась Табу. Кэл Пенн был рекомендован для фильма Джоном Чо и настоятельным образом запрошен сыном Наира, который был поклонником Пенна в Harold and Kumar . [7] [8]
В саундтреке использована разнообразная музыка: индийская, англо-индийская ( Нитина Сохни , вдохновлённого музыкой Рави Шанкара для Pather Panchali ) [9] и французская. Одна из британских индийских электронных композиций — «IC408» группы State of Bengal . Рингтон мобильного телефона Моушуми — песня «Riviera Rendezvous» Урсулы 1000 из альбома Kinda' Kinky ; это та же песня, которая играет, когда Гоголь и Моушуми впервые спят вместе. Индийские классические композиции (исполненные на экране Табу) исполнил Митали Банерджи Бхавмик , музыкант из Нью-Джерси .
Фильм получил благоприятные отзывы критиков. Агрегатор обзоров Rotten Tomatoes сообщает, что 85% критиков дали фильму положительные отзывы на основе 136 обзоров. Консенсус сайта гласит: «Амбициозное исследование опыта иммигрантов с талантливым актерским составом, который хорошо подает материал». [5] Metacritic сообщил, что фильм получил среднюю оценку 82 из 100 на основе 33 обзоров, что указывает на «всеобщее признание». [10]
Фильм вошел в десятку лучших фильмов 2007 года по версии нескольких критиков. [11]
{{cite web}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )