Квены ( квен : kvääni ; финский : kveeni ; норвежский : kvener ; шведский : kväner ; северные саамы : kveanat ) — балто-финское [3] [4] этническое меньшинство в Норвегии. Они происходят от финских крестьян и рыбаков, эмигрировавших из северных частей Финляндии и Швеции в Северную Норвегию в XVIII и XIX веках. В 1996 году квенам был предоставлен статус меньшинства в Норвегии, а в 2005 году квенский язык был признан языком меньшинства в Норвегии.
Происхождение термина Квен оспаривается. Нет никаких доказательств того, что современные квены являются потомками квенов, упомянутых в нескольких древних норвежских и исландских источниках. В результате подписания Норвегией Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств в 1999 году термин «квен» впервые стал официальным названием, именем финских потомков с долгой историей в Норвегии, которые считают себя членами этого конкретного меньшинства. этническое меньшинство финского происхождения.
В некоторых академических группах существует теория, что из-за дискриминации и подавления со стороны норвежских властей термин «квен» стал уничижительным в конце 19 века. Поэтому многие квены предпочитали, чтобы их называли «кайнулайсет». [5] [6] Но с возрождением квенской культуры в 1970-х годах сами квены начали использовать этот термин. Однако даже в 1990-е годы велись споры о том, следует ли вместо этого использовать норвежские термины finne , finsk или finskætted (соответственно, финский человек, финн и финского происхождения). Однако сегодня термин «квен» принят и используется, например, в названии квенской организации в Норвегии (Norske Kveners Forbund).
Квены были зарегистрированы как отдельная группа в норвежских переписях населения в период с 1845 по 1930 год. С 18 века квены стали составлять значительную часть населения Северной Норвегии. В 1845 году квенами считали себя 13,3% населения Финнмарка и 3,2% населения Трумса. В 1854 году эти цифры увеличились соответственно до 19,9% и 7,0%. Пик пришелся на 1875 год, соответственно 24,2% и 7,7%. Соотношения были снижены до 20,2% и 3,7% соответственно в 1890 г. и до 13,8% и 2,0% в 1900 г. (все цифры из). [7] По переписи 1930 года в Тромсе и Финнмарке было зарегистрировано 8215 квенов. В 1950 году 1439 человек сообщили, что используют финский язык в Трумсе (58 человек) и Финнмарке (1381 человек). [8]
В 2001 году число квенов оценивалось примерно в 10 000–15 000 в ходе парламентского расследования о национальных меньшинствах в Норвегии. [9] Однако оценить количество квенов сложно, поскольку официального определения квена не существует. Таким образом, другие исследования оценили количество квенов примерно в 50 000–60 000, исходя из критериев, согласно которым по крайней мере один дедушка и бабушка говорили на квенском языке . [10] Но многие из них могут считать себя норвежцами, саамами или их комбинацией.
В датско-норвежских налоговых отчетах XVI века уже упоминаются некоторые квены, живущие в Северной Норвегии . [11] Кроме того, на знаменитой карте Скандинавии Олауса Магнуса 1539 года показано возможное поселение квенов примерно между сегодняшним Тромсё и Лофотенскими островами под названием «Беркара Квенар». [12] Квены этого времени часто связаны с организацией биркарл в северной Швеции. [13] В некоторых ранних документах квены также группируются вместе с саамами , которые являются коренными народами Центральной и Северной Норвегии. [14]
Основную иммиграцию квенов в Норвегию можно разделить на два периода. [7] Первая иммиграция произошла примерно с 1720 по 1820 год, когда финноязычные люди из северной Финляндии и долины реки Торне переехали в речные бассейны и концы фьордов в Трумсе и западные части Финнмарка , в такие места, как Полмак , Карасйок , Порсангер , Альта и Люнген .
Вторая иммиграция произошла после 1820 г. примерно до 1890 г. в прибрежные районы восточного Финнмарка, вызванная процветанием рыболовной промышленности в Северной Норвегии. Кроме того, оттуда было легче попасть в Америку, чем из Северной Финляндии, и многие переехали в Финнмарк, прежде чем продолжить путь через Атлантику. Миграция закончилась проблемами в рыбной промышленности, демографическим давлением, миграцией в Америку и растущими проблемами для Квена с покупкой земли и получением норвежского гражданства.
Квенский язык — финский язык . С лингвистической точки зрения квен — взаимопонятный диалект финского языка , но по политическим и историческим причинам он получил в 2005 году статус легального языка меньшинства в Норвегии , в рамках Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств .
Квен отличается от финского, поскольку население квенов фактически было изолировано от других финноязычных народов. Квенский язык вобрал в себя множество норвежских заимствований, а финские слова, которые больше не используются в Финляндии, все еще используются. В правительственном отчете за 2005 год число людей, говорящих на квенском языке в Норвегии, оценивалось от 2 000 до 8 000, в зависимости от используемых критериев.
Финский язык является предпочтительным языком обучения среди квенов. 90% детей в губерниях Тромс и Финнмарк, имевших право выбора между финским и квенским языком, выбрали финский. [15]
В 1990-е годы среди квенов шли дебаты о том, следует ли считать их отдельной этнической группой или они являются финскими норвежцами. Кроме того, в процессе юридического признания квенского языка велись споры о том, следует ли считать его настоящим языком или просто диалектом финского языка, и следует ли преподавать в школах квенский язык или квенский диалект финского языка. .
Квены и саамы имеют общую историю норвегизации . Однако политика после норвежизации относилась к ним по-другому. Саамы признаны коренным народом Северной Норвегии. У них есть свои школы и парламент, и они избирают троих из шести членов в правление Finnmark Estate (организации, владеющей около 95% земли в графстве Финнмарк). Некоторые квены считают, что распределение прав и государственных средств слишком благоприятно для саамского народа, тогда как на стороне саамов есть люди, которые считают, что норвежская политика меньшинства и государственное финансирование должны быть сосредоточены в основном на саамском народе.
В последнее время Норвежская организация квенов попыталась добиться признания квенов, как и саамов, коренным народом Норвегии. Это сделало важным для некоторых квенов показать, что их история простирается дальше во времени, чем принято считать. Недавно произошло неофициальное принятие слова «Каину» в качестве нового названия «Квен» в соответствии с гипотезами, выдвинутыми финскими историками Йоуко Вахтола и Кёсти Юлку. Вахтола предположил, что слова «Квен» и «Каину(у)» взаимозаменяемы .
В 2018 году Стортинг поручил Комиссии по установлению истины и примирению заложить основу для признания опыта квенов, подвергшихся норвегизации, и последующих последствий.
Флаг Квенланда был поднят в мэрии Кируны в Швеции 16 марта 2013 года в 11:00 в честь первого ежегодного Дня квенов. В дальнейшем эта дата должна стать более широко признанной в квенских общинах севера, а также в других общинах.
Дата для этого события была выбрана из-за подписания в XIV веке государственного договора между Швецией и Квенландом, известного как Тельская хартия («Tälje stadga» на шведском языке). В этом договоре король Швеции гарантировал квенам (« Биркарлам ») торговые права на севере (перевод с латыни, последний раз напечатанный в 1995 году, Валлерстрем, стр. 48). [16]
В прошлом квенский язык , на котором говорят в Норвегии, считался диалектом финского языка , очень похожим на финский язык меянкиели , на котором говорят в северной Швеции. Сегодня оба официально признаны языками меньшинств в тех регионах, где на них говорят. Финский , мянкиели и саамский языки официально признаны языками меньшинств в муниципалитете Кируна в Швеции.
Ruijan Kaiku — двуязычная газета (квенский/финскийинорвежский), издающаяся вТромсё,Норвегия. В настоящее время каждый месяц выходит по одному выпуску. Газета пишет в основном о квенской проблематике, а также о работе по укреплению финского языка и культуры в Норвегии. Кроме того, в газете есть статьи о других финских организациях в Норвегии, а также о других финских меньшинствах в Скандинавииисоседних странах. Главный редактор газеты – Лийза Койвулехто.
Бааски — фестиваль квенской культуры, проводимый вНордрейсе. Первый фестиваль состоялся в июне 2007 года, но планируется сделать его ежегодным. Ответственными организаторами выступил муниципалитет Нордрейзы, а первым директором фестиваля стал Йоханне Гауп. [17]
В конце 1990-х годов был разработан костюм квена. Это не реконструкция старого костюма, а новый дизайн, основанный на рисунках и других источниках об одежде и украшениях, которые использовали квены в конце 19 - начале 20 века. Целью создания костюма было объединение и усиление квенской идентичности. [ нужна цитата ]
Kadonu Loru — единственный сингл в жанре поп-музыки, когда-либо записанный на квенском языке. В его основе лежит старый квенский детский стишок о приготовлении колбасы. Художники — Карин Якобсен и Кине Йохансен из Børselv и Lakselv соответственно . [ нужна цитация ] Сингл был опубликован Iđut .
Норвежская организация квенов ( Ruijan Kveeniliitto на квенском/финском языке и Norske Kveners Forbund на норвежском языке) была основана в 1987 году и в настоящее время насчитывает около 700 членов. [18] Организация имеет местные филиалы в: Шиботне , Бёрсельве , Норд-Варангере , Тане , Лаксельве , Альте , северном Тромсе , Тромсё и Остландете .
В задачи организации входит работа над правительственным отчетом об истории и правах квенского населения, улучшение освещения квенских проблем в средствах массовой информации, а также создание норвежским правительством секретаря ( statssekretær ) по квенским вопросам. Кроме того, проводятся занятия по чтению и письму от начального до продвинутого уровня, открывается детский сад на квенском языке и вводится квенский язык на всех уровнях образования в Норвегии. Также создать фонд квенской культуры, дорожные и другие указатели на квенском языке, квенские названия на официальных картах, а также музеи и центры квенского языка и культуры.
Ассоциация квенских финнов или Kveeni Suomi Liitto на финском языке и Kvensk Finsk Riksforbund на норвежском языке — это неправительственная организация, которая защищает права квенов и финнов в Норвегии. Он был основан вместе с аналогичными организациями в Швеции и Финляндии в 1999 году и совместно использует название Kvenlandsförbundet (Kveenimaayhistys). Квенландсфорбундет создал Квенфлагг. Ассоциация квенских финнов в составе Kvenlandsförbundet управляет участием квенов во Всемирном финно-угорском конгрессе.
Организация отчитывается перед международными организациями о том, как Норвегия соблюдает различные конвенции международного права. Организация очень обеспокоена дискриминацией норвежских властей в отношении квенов/финнов и саамов. По крайней мере, 100:1 в пользу саамов в экономическом плане.
Кроме того, плохое обращение правительства с финским языком как де-факто этническим языком квенов/финнов. В связи с этим Ассоциация квенских финнов запустила грант для учащихся старших классов, чтобы мотивировать больше молодых людей изучать финский язык (финский, квенский или даже Meänkieli).
Ассоциация квен-финнов имеет местные отделения по всей Норвегии, а также активно занимается возрождением традиций народной музыки и документированием истории финноязычных народов по всей Фенноскандинавии.
Квенский институт ( Kainun institutti на квенском/финском языке и Kvensk institutt на норвежском языке) — это центр квенской культуры и языка , расположенный в Бёрсельве в муниципалитете Порсанги (Порсангер) в Норвегии .
Совет по квенскому языку был создан в апреле 2007 года. [19] В его состав входят руководитель Ирен Андреассен, Терье Аронсен, профессор Анна Риитта Линдгрен, доц. Профессор Эйра Сёдерхольм и Пиа Лейн. Первая задача — создать стандарт письменности квенского языка. [20]
Halti kvenkultursenter расположен в муниципалитете Нордрейза . [21]
Музей Руйи Квена расположен в Вадсё .