Семитский язык восточной Эфиопии
Харари — эфиопский семитский язык, на котором говорит народ харари в Эфиопии . Старый харари был литературным языком города Харар, центрального центра ислама в Африканском Роге. [5] Согласно переписи населения Эфиопии 2007 года, на нем говорят 25 810 человек. Харари тесно связан с языками восточных гураге , зай и силте , все из которых, как полагают, связаны с ныне вымершим семитским языком харла . [6] [7] Местные жители или уроженцы Харара называют свой язык гей-синан или гей-ритма « языком города » ( гей — это слово, которым носители харари называют город Харар , чье название является экзонимом ). По словам Вольфа Леслау , сидама является субстратным языком харари и сильно повлиял на словарный запас. Он выявил уникальные кушитские заимствования, встречающиеся только в Харари, и пришел к выводу, что они могут иметь кушитские корни.
Харари изначально писался с помощью версии арабского алфавита, затем для записи языка был принят эфиопский алфавит. Некоторые носители харари в диаспоре пишут свой язык с помощью латинского алфавита.
Фонология
Грамматика
Существительные
Число
Вольф Леслау обсуждает фонологию и грамматику Харари-Ист-Гураге: [11]
Существительное имеет два числа: единственное и множественное. Аффикс -ač преобразует единственное число во множественное:
- abōč ' мужчина ' ; абочач ' мужчины '
- wandaq ' слуга ' ; wandaqač ' слуги '
- gar ' дом ' ; garač ' дома '
Существительные, оканчивающиеся на a или i, образуют множественное число без удвоения этой буквы:
- гафа ' раб ' ; гафач ' рабы '
- губна ' блудница ' ; губнач ' блудницы '
- liği ' сын ' ; лигияч ' сыновья '
- кабри ' могила ' ; кабрияч ' могилы '
/s/ чередуется с /z/:
- färäz ' лошадь ' ; färäzač ' лошади '
- ираз ' тога ' ; ираазач ' тоги '
Пол
Мужские существительные могут быть преобразованы в женские тремя способами. Первый изменяет конечную гласную на -it или добавляет -it к конечной согласной:
- рага ' старик ' ; рагит ' старая женщина '
- buchí ' самец ' ; buchít ' самка '
- васиф ' мальчик-раб ' ; васифит ' девушка-рабыня '
Животные разного пола имеют разные названия. и это формирует второй процесс:
- bará ' бык ' ; я ' корова '
Третий и наиболее распространенный способ выражения пола — с помощью korma « мужчина » и inistí « женщина, самка » , что соответствует английским «he-» и «she-»:
- корма фараз ' жеребец ' ; inistí faraz ' кобыла '
- корма бакал ' мул ' ; inistí basal ' мул '
Местоимения
Приставные местоимения или притяжательные местоимения, присоединяемые к существительным:
Единственное число.
- 1-е лицо – e, мой или мой. : Gár-e, мой дом.
- 2-е лицо – khá, твой или твой. Gár-khá, твой дом.
- 3-й чел. – зо, или – так, его. Гарзо, его дом.
Множественное число.
- 1-й чел. – зиня или синя, наша. : Гар-зинья, наш дом.
- 2-е лицо – kho, твой. Gár-kho, твой дом.
- 3-й чел. – зию или сию, свои. Гар-зию, их дом. (384) [ необходимо уточнение ]
Таким же образом присоединяются к глаголам придаточные местоимения:
- Сит-айн: дай мне.
- Сит-ана: дай (ты) нам.
Указательные местоимения:
- Пой. Йи, это.
- Да, это так.
- Множественное число: Yíách, эти.
- Йаах, те.
Вопросительные местоимения следующие:
- Манта: кто?
- Минта: что?
- В ответ: Я сам пошел.
- Акхах аттикха харкхи: ты сам пошел.
- Azo attiizo hára: он сам пошел.
Глаголы
Ниже приведены два вспомогательных глагола:
Прошедшее время
- Петь. 1. Я стал: Ан икани наархо.
- 2. Ты стал: Ахах тикани нархи.
- 3. Он стал: Азо икани нара.
- Множественное число. 1. Мы стали: Innach nikání nárná.
- 2. Вы стали: Ахахах тикани нарху.
- 3. Они стали: Азияч икани нару.
Настоящее время
- Петь. 1. Я становлюсь: Ан иканах.
- 2. Ты становишься: Ахах Тиканах.
- 3. Он становится: Азо иканал.
- Множественное число. 1. Мы становимся: Inyách nikánáná.
- 2. Вы становитесь: Ахахах Тиканаху.
- 3. Они становятся: Aziyach yikánálú.
Императив
- Стань «Канни». Станьте «Канну».
Запретительный
- Пой. 2. Не становись, иканнумех.
- Множественное число 2. Не становись, тикáннумеху.
Прошедшее время
(Утвердительная форма)
- Пой. 1. Я пошёл, Ан летхо.
- 2. Ты пошёл, Ахах летхи.
- 3. Он пошел, Азо лета.
- Множественное число. 1. Мы пошли, Иньяч летна.
- 2. Вы пошли, Ахахач летху.
- 3. Они пошли, Азиях лету.
(Отрицательная форма)
- Пой. 1. Я не пошёл, Ан аллехум.
- 2. Ты не пошёл, Акбах аллехим.
- 3. Он не пошел, Азо аллетам.
- Множественное число 1. Мы не пошли, Inyách aletnám.
- 2. Вы не пошли, Ахаках аллетхум.
- 3. Они не пошли, Аззиях аллетум.
Настоящее время.
(Утвердительная форма)
- 1. Я иду, Ан илетах 1. Иньяш нилетана.
- 2. Ты идешь, Ахах тайлетинах 2. Ахахач тайлетаху.
- 3. Он идет, Azo yiletál 3. Azziyach yiletálú.
(Отрицательная форма)
- Петь. 1. Я не пойду, Ан илетумех.
- 2. Ты не пойдешь, Ахах тилетумех.
- 3. Он не идет, Азо йилетумел.
- Множественное число 1. Мы не пойдём, Inyách niletumena.
- 2. Не уходите, Ахахач Тилетумеху.
- 3. Они не идут, Аззиях илетуэлу.
- Пой. 1. Я пойду, Ан илетле халхо.
- 2. Ты пойдешь, Ахахк тилете халхи.
- 3. Он пойдет, Азо илетле хал.
- Множественное число 1. Мы пойдём, Inyách niletle halns.
- 2. Вы пойдете, Ахахах тайле халху.
- 3. Они пойдут, Аззиях нилетле халнс.
Система письма
Харари изначально был написан немодифицированным, а затем модифицированным арабским письмом . [12] [13] [14] Затем для записи харари был принят эфиопский алфавит. [ 12 ] Существует латинская версия алфавита, используемая диаспорой харари. [13] [15]
Изменённый арабский шрифт
Таблица обозначений гласных
Модифицированный шрифт геэз
Харари можно написать немодифицированным эфиопским письмом, поскольку большинство различий в гласных можно устранить из контекста. Адаптация эфиопского письма Харари добавляет версию долгих гласных эфиопских/амхарских гласных путем добавления точки в верхней части буквы. Кроме того, некоторые согласные произносятся иначе, чем в амхарском произношении.
В таблице ниже показан алфавитно-слогового письма харари с латинизированными согласными и согласными МФА по строкам и латинизированными гласными по столбцам.
Модифицированная латиница
Цифры
- 1. Ахад
- 2. Коот
- 3. Ши'ишти
- 4. Харет
- 5. Хаммисти
- 6. Сиддисти
- 7. Саати
- 8. Суут
- 9. Захтегн
- 10. Асир
- 11. Асра ахад
- 12. Асра коот
- 13. Асра ши'ишти
- 14. Асра харет
- 15. Асра хаммисти
- 16. Асра сиддисти
- 17. Асра саати
- 18. Асра суут
- 19. Асра захтегн
- 20. Куя
- 30. Сааса
- 40. Арбин
- 50. Хамсейн
- 60. Сижу-сижу
- 70. Саати асир
- 80. Суут асир
- 90. Захтана
- 100. Бакла
- 1000. Кум или Альфи
Ссылки
- ↑ Харари в Ethnologue (27-е изд., 2024)
- ^ Аб Харари в Ethnologue (27-е изд., 2024 г.)
- ↑ Перепись населения Эфиопии 2007 г., стр. 115.
- ↑ Перепись населения Канады 2021 года (9 февраля 2022 г.). "Статистическое управление Канады 2021". Правительство Канады . Получено 24 февраля 2024 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка ) - ^ "химмл - Рукописи городского музея шерифа Харара" . 31 октября 2024 г. . Проверено 31 октября 2024 г.
- ^ Гебисса, Иезикель (2004). Лист Аллаха. Университет штата Огайо. п. 36. ISBN 9780852554807. Получено 27 июня 2016 г.
- ^ Браукхампер, Ульрих (2002). Исламская история и культура в Южной Эфиопии. LITverlag. стр. 18. ISBN 9783825856717. Получено 27 июня 2016 г.
- ^ Леслау, Вольф (1999). Эфиопские документы Zway: грамматика и словарь. Отто Харрасовиц Верлаг. ISBN 978-3-447-04162-1.
- ^ ab "Язык харари, алфавит и произношение". omniglot.com . Получено 20-08-2020 .
- ^ ab "Harari". Endangered Language Alliance Toronto . 2013-10-23 . Получено 2020-08-20 .
- ^ «Harari-Texte в Arabischer Schrift: Вагнер, Эвальд: Бесплатная загрузка, заимствование и потоковая передача» . Интернет-архив . 1983 год . Проверено 20 августа 2020 г.
- ^ "Saay Harari Afocha". saayharari.com . Получено 20-08-2020 .
Цитируемые работы
- Гарад, Абдурахман; Вагнер, Эвальд (1998). Harari-Studien: Texte mit Übersetzung, grammatischen Skizzen und Glossar (на немецком языке). Висбаден: Харрасовиц. ISBN 3-447-03937-X.
- Черулли, Энрико. «La lingua e la storia di Harar» в Studi Etiopici, vol. I, 1936 г. (Рома).
- Коэн, Марсель (1931). Меридиональные этюды Эфиопии . Париж. стр. 243–354.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - Эндрю Каннингем (2011). Harari Harfi (PDF) . Государственная библиотека Виктории и Австралийская ассоциация Saay Harari. Архивировано из оригинала (PDF) 2013-04-10.
- Гарднер, Саймон; Сиберт, Ральф (2001). Отчет о социолингвистическом исследовании в области языка зай (Отчет). SIL Electronic Survey Reports. Том 2002–024.
- Леслау, Вольф (1937). «Вклад в этюд дю Харари (Abyssinie Meridionale)». Журнал Азиатик . 229 .
- Леслау, Вольф (1958). Глагол на харари (южно-эфиопском языке) . Беркли: Издательство Калифорнийского университета.
- Леслау, Вольф (1965). Эфиопы говорят: исследования культурного фона. Издательство Калифорнийского университета. ISBN 9783515036573.
- Леслау, Вольф (1959). «Анализ словарного запаса Харари». Анналы Эфиопии . 3 (1): 275–298. дои : 10.3406/ethio.1959.1310.
- Мондон-Видайе, Казимир (1902). La langue Harari et les диалекты Ethiopies du Gouraghê . Париж: Национальная империя .
- Вагнер, Эвальд (1983). Harari-Texte in arabischer Schrift: mit Übersetzung und Kommentar . Висбаден: Ф. Штайнер.
Внешние ссылки
Тест на харари-язык Википедии вWikimedia Incubator