Язык хо-чанк ( Hoocąk, Hocąk ), также известный как виннебаго , является языком народа хо-чанк из нации хо-чанк в Висконсине и племени виннебаго в Небраске . Язык является частью семьи языков сиу и тесно связан с другими диалектами чивере-сиу , включая диалекты Айовы , Миссури и отое .
«Виннебаго», название, которое сейчас используется для племени хо-чанк, насильно переселённого в Небраску , является экзонимом , англицизацией слова Oinepegi из языков сауков и фоксов . [3] [4] Англизированная форма эндонима — «Хо-чанк».
Гласные звуки Хо-Чанка различаются по назальности и долготе. То есть использование носовой гласной или долгой гласной влияет на значение слова. Это очевидно в таких примерах, как pąą /pãː/ ' bag ' по сравнению с paa /paː/ ' nose ' и waruc /waˈɾutʃ/ ' to eat ' по сравнению с waaruc /waːˈɾutʃ/ ' table ' . [5] Все гласные Хо-Чанка показывают различие по долготе, но только /i a u/ имеют носовые аналоги.
Согласные звуки Хо-Чанка перечислены в следующей таблице:
Типичный для сиуанских языков долины Миссисипи, хо-чанк имеет придыхательные фонемы /p/ и /k/, но не имеет придыхательного /t/ .
В языке Ho-Chunk гласные /i a u/ всегда назализуются, когда следуют за носовыми согласными /m n/ . Назальность распространяется на соседнюю гласную, если эта гласная также назализуема. [5] Назальность распространяется через границы слогов или слов и может перемещаться через согласные /h/ и /w/ , но блокируется всеми другими согласными. Примерами служат nąįžą /nãĩʒã/ ' дерево ' и ha'ųwį /haʔũwĩ/ ' мы (исключительно) делаем ' :
нет
дерево
хижа
один
«дерево»
ха-
1. ПРИМЕР А -
ųų
делать
-ви
- ПЛ
«Мы (исключительно) делаем»
Другой часто встречающийся шаблон назализации - это чередование /r/ и [n]: /r/ произносится как [n], когда следует сразу за носовой гласной. Это показано в определенном маркере /ra/ на глаголе 'have' -nį - , который встречается как [nã] в предложении 'My knife is dull' ниже:
Мąąhį
нож
ха<ха>нį=ра
< 1 . EX . A >имеют= DEF
juujux-шонна
тупой - DECL
«Мой нож тупой»
В Хо-Чанке есть замечательный закон, называемый законом Дорси [9], который гласит следующее:
где O — глухой шумный звук, R — резонансный, а S — слоговой звук. Другими словами, если есть базовый глухой шумный звук (в Ho-Chunk, /p/, /c/, /k/, /s/, /š/ и /x/), за которым следует резонансный звук (/r/, /n/ или /w/), гласный, следующий за резонансным, копируется в предшествующий согласный кластер. Все последовательности закона Дорси, засвидетельствованные в языке, перечислены ниже, где V представляет скопированную гласную: [6]
Многочисленные источники утверждают, что закон Дорси представляет собой синхронный процесс в языке, поскольку он влияет на такие вещи, как распределение ударения и морфологический процесс редупликации . [6] [7] [8]
Закон Дорси может применяться в пределах одной морфемы, как в случае, когда /pra/ становится [para] в слове paras «быть широким, плоским», или за пределами границ морфем, как в случае, когда /šra/ становится [šara] в слове šaraše «ты идёшь туда», где š — это местоименный префикс второго лица глагола rahe «идти туда».
Ho-Chunk — это язык, в котором счет идет на мора , но акцентируется на слогах. Ударение в словах, произносимых изолированно, расставляется крайне регулярно. Односложные слова всегда имеют долгую гласную (две моры), а ударение падает на первую мору (например, áa 'рука'). Двусложные слова имеют две моры, а главное ударение падает на вторую мору (например, wajé 'платье'). В словах длиннее двух слогов главное ударение чаще всего падает на третий слог, а второстепенное ударение — на каждую четную гласную после точки главного ударения (например, waǧįǧį́ 'мяч' или hocįcį́k 'мальчик'). [9] [10] Несколько редких примеров слов с главным ударением не на третьем слоге включают booráxux 'ты что-то ломаешь на куски' и gikąnąhé 'пригласить кого-то'. Эти и другие исключения являются результатом влияния веса слога на расположение ударения. [10] Как видно из booráxux 'ты разбиваешь что-то на части', когда один из первых двух слогов многосложного слова является тяжелым слогом, то основное ударение падает на второй слог.
Обычно, когда слова произносятся последовательно, чтобы сформировать предложения, каждое сохраняет свою собственную область ударения. Однако, когда два или более слов объединены , они рассматриваются как одно слово и образуют новую единую область ударения, в которой применяются вышеупомянутые модели. Примерами являются hąąbókahi 'каждый день' (соединение, состоящее из hąąp 'день' и hokahí 'каждый') и wąągwácek 'молодой человек' ( wąąk 'мужчина' и wacék 'молодой'). [10]
Система ударения в языке хо-чанк существенно отличается от системы в других сиуанских языках, где основное ударение приходится на второй слог или вторую мору. Предполагается, что в какой-то момент своей истории язык хо-чанк претерпел сдвиг ударения на одну мору вправо. [10]
Официальная орфография Ho-Chunk происходит от американистской версии Международного фонетического алфавита (МФА). Таким образом, его графемы в целом напоминают графемы МФА, и существует близкое соответствие между графемами и фонемами. Орфография отличается от МФА тем, что носовые гласные обозначаются с помощью огонек . Таким образом, /ĩ/, /ũ/ и /ã/ пишутся как į , ų и ą соответственно. Кроме того, постальвеолярные и палатальные согласные пишутся как c, j, š, ž и y (в МФА: /tʃ/, /dʒ/, /ʃ/, /ʒ/ и /j/), велярный фрикативный /ɣ/ пишется как ǧ, а гортанная смычка — как ʼ .
Диакритические знаки в языке хо-чанк могут обозначаться следующими терминами: sįįc «хвост» для огонёка, wookąnąk «шляпа» для хачека и hiyuša jikere «внезапный старт/остановка» для гортанной смычки.
В течение короткого периода времени в середине-конце 1800-х годов Ho-Chunk писался с помощью адаптации слоговой системы "Ba-Be-Bi-Bo" . Однако по состоянию на 1994 год официальным алфавитом Ho-Chunk Nation является адаптация латинского алфавита . Ho-Chunk Nations Висконсина и Небраски представляют некоторые звуки по-разному в алфавитах, которые они используют, так как племя Висконсина пишет двойную гласную, чтобы обозначить большую длительность, а племя Небраски использует макрон над гласной (сравните oo с ō для IPA /o:/ ). Эти различия, показанные с примерами слов, продемонстрированы в таблице ниже. В общей сложности система письма Ho-Chunk состоит из 26 согласных и 16 гласных графов/диграфов.[1]
Источник: [5]
Ho-Chunk — агглютинирующий и несколько фузионный язык. Глаголы содержат несколько аффиксов для обозначения таких вещей, как лицо, число, время и наклонение.
Ho-Chunk использует префиксы на основе глагола для обозначения лица , местного падежа , творительного падежа , благотворного падежа , возвратности (включая притяжательную возвратность) и взаимности . [11]
Глаголы в языке Ho-Chunk склоняются с помощью восьми местоименных категорий, отмеченных по лицу и инклюзивности . [5] В языке Ho-Chunk местоимения используются очень редко, а информация о грамматическом лице содержится в глаголе в виде одного или нескольких префиксов .
Переходные глаголы Хо-Чанка склоняются с помощью местоимений агента (actor) и пациента (undergoer) . Ниже представлена общая парадигма местоименных префиксов в переходных глаголах [5] . Буква V стоит на месте глагольной основы .:
В этой таблице нулевой символ (∅) используется для представления всех местоимений третьего лица единственного числа, обозначающих актера и пациента. Он указывает на то, что для этих местоимений нет явного префикса (другими словами, что они являются нулевыми морфемами ). Некоторые ячейки оставлены пустыми, поскольку нет местоименных аффиксов, связанных с этой конкретной комбинацией лица/числа. В таких случаях действие является возвратным (т. е. я делаю что-то с собой или вы (множественное число) делаете что-то с собой). Возвратность в Ho-Chunk обозначается другим префиксом, kii -.
Звуки в префиксах сливаются в повседневной речи, что часто приводит к удалению согласного /h/ и, таким образом, к долгому гласному или дифтонгу . Это очевидно в примере waakere 'Я ставлю их (стоя)', в котором префикс пациента третьего лица множественного числа wa - сливается с префиксом актера первого лица ha -, образуя waa -.
Непереходные глаголы Хо-Чанка делятся на три основных типа: непереходные активные глаголы, непереходные стативные глаголы и непереходные глаголы «только третьего лица». [5]
Непереходные активные глаголы — это те, которые включают только человека или одушевленного агента(ов). Примером может служить šgaac 'играть', который склоняется по лицу и числу следующим образом:
Непереходные глаголы состояния подразумевают действие, затрагивающее пациента. Это характерно для глагола š'aak 'быть старым':
Непереходные глаголы, состоящие только из третьего лица, обозначают состояния и свойства в основном неодушевленных предметов, например, «быть вкусным» или «быть дорогим». Они могут склоняться только для субъектов третьего лица единственного или третьего лица множественного числа (например, ceexi (∅-ceexi) «это дорого» или ceexire (ceexi-ire) «они дороги»).
Ho-Chunk имеет два локативных префикса, ha- 'on' или 'onto' и ho- 'in' или 'into'. Эти префиксы были впервые описаны Уильямом Липкиндом в его грамматике языка 1928 года [11] . Префиксы добавляются к основе глагола, как показано в примерах ниже:
mįįk
лежать (где-то)
→
→
ха мак
лежать сверху
mįįk
лежать (где-то)
→
→
хо мак
лежать в
Локативный префикс может образовывать существительное, глагол или и то, и другое. Это справедливо для homįk , который может относиться к глаголу 'to lie in' или существительному 'bed'. Более поздние учебные материалы ссылаются на префикс ha- как на суперессивный аппликативный маркер, а префикс ho- как на инессивный аппликативный маркер. [5]
Ho-Chunk имеет набор инструментальных префиксов, которые указывают, что действие выполняется посредством какого-либо инструмента, силы или особого типа инструментального движения. Эти префиксы переводятся на английский язык такими фразами, как «by foot», «by hand» или «by strike». Некоторые источники перечисляют восемь инструментальных префиксов в Ho-Chunk, [5] [12], в то время как другие признают девятый nąą - «by internal force» (фонологически идентичный nąą - «by foot»). [13] [14] Эти префиксы сначала перечислены с их английским переводом, затем в паре с основой wax «to break, cut or sever a string-like object»:
Инструментальные префиксы определяются как «внутренние» или «внешние» из-за их положения относительно других префиксов, присоединяемых к основе глагола. Внутренние префиксы находятся ближе к основе глагола, в то время как внешние префиксы находятся дальше на левом краю слова. Инструментальные префиксы встречаются во всех языках сиу, [15] и предполагается, что внешние инструментальные падежи произошли от существительных или номинализированных основ. [16]
Суффиксы Хо-Чанка обозначают число , время , наклонение , отрицание и вид .
Как и в других сиуанских языках, в хо-чанке основной порядок слов — Подлежащее-Объект-Глагол (SOV). Пример типичного предложения — Hinųkra wažątirehižą ruwį 'Женщина купила машину'. В предложении с двумя дополнениями , например, Hinųkiža hocįcįhižą wiiwagaxhižą hok'ų 'Девочка дала мальчику карандаш', канонический порядок слов — Подлежащее-Косвенное дополнение-Прямое дополнение-Глагол. Порядок слов в хо-чанке относительно свободный; однако, в то время как такой порядок слов, как Wažątirehižą, hinųkra ruwį 'Женщина купила машину', является допустимым, изменение от основного нейтрального порядка слов SOV требует просодической паузы, обозначенной запятой. [17] Без этой паузы интерпретация «Женщину купила машина» возможна, хотя и крайне маловероятна.
Отрицательные фразы выражаются частицей, например, hąąke 'не' или hąkaga 'никогда' в паре с суффиксом/ энклитикой - nį 'не'. В таких фразах требуются оба элемента: частица предшествует глагольной фразе, в то время как - nį присоединяется к глаголу. Следующие примеры демонстрируют эту конструкцию: [17]
ваак-ра
человек-
хипшы-на
чихание- ОТРИЦАТЕЛЬНО
«Мужчина не чихнул».
hąkaga
никогда
вака
змея
т'и-ха-на
die- 1 .cause- ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ
вау-ха-джи
aux- 1SG - POS . VERB
«Я никогда не убиваю змей». Неизвестные сокращения ( помощь );
Хотя язык находится под большой угрозой исчезновения, в настоящее время предпринимаются энергичные усилия по его сохранению в общинах Ho-Chunk. В Висконсине отделение языка Hocąk Wazija Haci проводит несколько языковых курсов, детский сад с погружением и программу обучения языку. [18] В некоторых школах преподают язык или включают элементы языка в культурное образование. В Небраске программа Ho-Chunk Renaissance преподает язык в местных и резервационных школах. Оба племенных правительства признают важность технологий в изучении языка и ведут активную деятельность в Facebook и YouTube, чтобы охватить молодое поколение учащихся. Приложение «Ho-Chunk (Hoocąk) Native American Language» доступно для iPhone , iPad и других устройств iOS . [19] Язык является важнейшим аспектом культуры Ho-Chunk:
«Во многих культурах коренных американцев язык и культура идут рука об руку», — сказал Льюис Сент-Сир, директор языковой программы Ho-Chunk. «Не может быть культуры без языка, и не может быть языка без культуры. Важность этого в том, кто мы есть». [20]