Сурияни малаялам (സുറിയാനി മലയാളം, ������������������ ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������”)), также известный как Каршони , сиро-малабарика или сирийский малаялам , представляет собой диалект малаялам, написанный в вариантной форме сирийского алфавита , который был популярен среди Христиане Святого Фомы (также известные как сирийские христиане) или Насранис) из Кералы в Индии . [1] [2] [3] [4] Он использует грамматику малаялама, махнхайа или «восточное» сирийское письмо с особыми орфографическими особенностями, а также словарный запас малаяламского и восточно-сирийского языков. Он возник в южноиндийском регионе Малабарского побережья (современная Керала). До XIX века этот шрифт широко использовался сирийскими христианами в Керале.
Существовало множество проблем при написании малаялам с использованием сирийского письма , которое было разработано для семитского языка . Только 22 буквы были доступны из восточносирийского алфавита для передачи 53 или около того фонем малаялам. Эта проблема была преодолена путем заимствования букв из малаяламского письма . [5] Базовый сирийский ʾĀlap̄ Bēṯ основан на форме с соответствующими буквами малаялам .
Расширенные буквы малаяламского письма
* Альвеолярный носовой диалект малаялам закодирован как U+0D29 в научных целях.
Гласные
Сирийский алфавит был добавлен в стандарт Unicode в сентябре 1999 года с выпуском версии 3.0. Дополнительные буквы для сурьяни-малаялам были добавлены в июне 2017 года с выпуском версии 10.0.
Блок Unicode для сирийского языка — U+0700–U+074F:
Сирийская аббревиатура (тип надстрочной черты ) может быть представлена специальным управляющим символом, который называется знаком сирийской аббревиатуры (U+070F).
Блок Unicode для специфических букв сурьяни-малаялам называется блоком сирийского дополнения и имеет значения U+0860–U+086F:
На протяжении веков малаялам заимствовал восточносирийские слова. Некоторые из них приведены ниже:
Vedatharkam, написанная Kariattil Mar Ousep, является одной из самых известных книг, написанных на языке сурьяни-малаялам. [2] Большое количество документов, написанных на языке сурьяни-малаялам, найдено среди христиан Святого Фомы или Насрани Кералы. [2] Эти документы включают альтернативный набор Канонов Синода Дьямпера . [7] В настоящее время диалект не пользуется популярностью. Однако он сохранился в исторической литературе христианских конфессий Святого Фомы. Томас Кунаммаккал является одним из самых известных экспертов в области изучения гаршуни-малаялам. [8]