stringtranslate.com

бродяга

Молодой бродяга крадет пару сапог

Waif (от старофранцузского guaif , « бродячий зверь » ) [1] — человек, которого лишили, в силу лишений, потерь или других обстоятельств беспомощности, его первоначального окружения. Наиболее распространенное использование этого слова — для обозначения бездомного , покинутого или осиротевшего ребенка или кого-то, чья внешность вызывает ассоциации с этим.

Таким образом, этот термин похож на оборванца или уличного мальчишку , хотя основное различие заключается в воле: сбежавший юноша может жить на улице, но его нельзя назвать бродягой, поскольку уход из дома был проявлением свободной воли. Аналогично, человек, покидающий свой дом в целях безопасности (например, в ответ на политическое притеснение или стихийное бедствие), обычно считается не бродягой, а беженцем .

Литература

Дети-сироты, предоставленные сами себе, часто являются главными героями литературы, особенно в детской и фэнтезийной литературе . [2] Персонажи Кэтрин в романе Эмили Бронте 1847 года «Грозовой перевал» и Джо, уборщица перекрестка в романе Чарльза Диккенса 1852 года «Холодный дом », являются беспризорниками. Диккенса, можно отметить, называли «мастером литературы о беспризорниках». [ необходима цитата ] Роман Брета Гарта 1890 года «Бродяга с равнин » , действие которого происходит на Орегонской тропе в 1850-х годах, является еще одним примером. Дети в «33 несчастьях» обычно являются беспризорниками, между неудачными периодами нахождения под опекой разных родственников. В современной литературе в жанре фэнтези для взрослых можно утверждать, что Квоут из «Хроник убийцы короля » Патрика Ротфусса ( «Имя ветра» и «Страхи мудреца» ) был беспризорником, а рассказы включают в себя множество элементов флэшбэков — например, из жизни Квоута, рассказанной им самим, — к тому времени, когда он действительно был беспризорником.

Литературные бродяги часто изображаются с хрупкой внешностью, хотя такие физические аспекты не присущи этому термину. Такие образы могут отражать эндемическое недоедание уличного мальчишки .

Чикагский Дом Милосердия для Мальчиков и Девочек , дом длительного проживания для неблагополучных молодых мужчин и женщин с улиц и из семей, где практикуется насилие, уже более 100 лет издает журнал The Waif's Messenger .

Мультяшный беспризорник, мальчик-сирота, появился в мультфильме «Радужного парада» 1936 года «Добро пожаловать, беспризорник» . [3]

Морской

В морской терминологии waif — это любой выживший после кораблекрушения , вынужденный пристать к чужому берегу. В этом смысле waif примерно синонимичен castaway , хотя последний термин обычно ассоциируется с изоляцией; waif (в морской терминологии) обычно обозначает выжившего после морской катастрофы, который попал под опеку или попечение других.

«Около семи лет назад... появилась замечательная сага о Мандзиро , потерпевшем кораблекрушение японском бродяге, которого спас и привез в Соединенные Штаты капитан китобойного судна-янки». [4]

Юридический

Людей

Начиная со Средних веков, когда женщина была объявлена ​​вне закона и подвергалась наказанию вне закона , ее называли «отказанной» и «беспризорницей». Такое отклонение от закона было равносильно объявлению вне закона, поскольку оно устраняло всю защиту закона. [5] Женщины в этом статусе были вне «закона», и, как и в случае с мужчинами-отверженными, другие могли убить их на месте, как если бы они были дикими животными.

собственности

Беспризорник был предметом бесхозной и невостребованной собственности, найденной на территории землевладельца, в то время как бродячий относился к домашнему животному, которое забрело на землю. Оба термина произошли от англо-нормандского французского . Предоставление беспризорника и бродячего позволяло землевладельцу брать на себя владение такими товарами или животными, если они оставались невостребованными после определенного периода времени. В позднесредневековой Англии управление беспризорниками и бродячими требовало координации и сотрудничества лордов и местных общин, которыми они руководили. [6]

Согласно действующему британскому общему праву , предметы, украденные вором и выброшенные во время побега вора, являются бродячими животными . Аналогично, бродячие животные — это «ценные животные ручного или поддающегося восстановлению характера, найденные бродячими, владелец которых неизвестен». Монарх Соединенного Королевства владеет как такими бродягами, так и бродячими животными по королевской прерогативе. [7]

Музыка

Упоминания о беспризорниках в музыке иногда носят самоуничижительный характер , как, например, в названии австралийской фолк-рок- группы The Waifs или в рок-песне Трейси Бонэм 1995 года « I'm Not a Waif ».

Во многих других песнях слово «waif» используется для романтизации уличных детей и беглецов , как, например, в песне Марка Алмонда 1990 года « Waifs and Strays » или в джаз-роковой песне Steely Dan 2000 года « Jani Runaway », в которой главная героиня описывается как «чудо-беспризорница из Грамерси-парка ».

Психоделическая рок- песня «Black and White Sunshine» группы High Flying Birds Ноэля Галлахера из альбома 2017 года Who Built the Moon? содержит слова «это славные дни для бродяг и бездомных».

Кроме того, в 2017 году канадская группа Alvvays записала инди-поп- песню «Saved By A Waif», а также целый альбом Antisocialites .

В народной песне Фрэнка Тернера 2019 года «Призрак Джинни Бинхэм» есть такие слова: «Обязательно поднимите тост. За покровителя беспризорников и бродяг. За призрак Джинни Бинхэм».

Ботаника

В ботанике «waif» — необычный вид, встречающийся в дикой природе, который является чужеродным и либо а) не может размножаться без вмешательства человека, либо б) существует только несколько поколений и исчезает. Такое растение никогда не натурализуется в дикой природе. «Waif flora» также относится к видам растений, которые встречаются на океанических островах из-за случайного распространения семян на большие расстояния. [8]

Мода

В моде и связанной с ней массовой культуре термин «waif» обычно используется для описания очень худого человека, обычно женщины.

«Образ бродяги» использовался в 1960-х годах для описания худых моделей с большими глазами, таких как Твигги , [9] [10] и Эди Седжвик . [11] « Образ гамин » 1950-х годов, связанный с такими актрисами, как Одри Хепберн , Лесли Карон и Джин Сиберг , был, в некоторой степени, предшественником.

Термин «waif» был, по-видимому, вездесущ в 1990-х годах, с модой в стиле «героиновый шик» и моделями, такими как Кейт Мосс и Джейми Кинг на подиумах и в рекламе. Такие актрисы, как звезда сериала «Элли МакБил» Калиста Флокхарт , Вайнона Райдер , а недавно и британская актриса Кира Найтли и певица Селин Дион, все были связаны с этим термином.

Хотя образ героинового шика вышел из моды, [12] [13] [14] он все еще пользуется некоторой популярностью в Голливуде. Например, модель Wonderbra Ева Герцигова подверглась критике за свою беспризорную фигуру. Обозреватель Daily Mirror Сью Кэрролл написала:

Супермодель, выглядевшая как возврат к эпохе « героинового шика » с ее беспризорными, истощенными моделями, была рентгеновским снимком самой себя прежней: худой как скелет, с сальными волосами, синими губами, герпесом и запавшими глазами. [15]

Ссылки

  1. ^ Dictionary.com Unabridged (v 1.1). Random House, Inc. http://dictionary.reference.com/browse/waif (дата обращения: 2 июня 2008 г.)
  2. ^ Мартин, Филип (2002). Руководство писателя по фэнтезийной литературе: от логова дракона до поисков героя . Книги писателя. стр. 16. ISBN 0-87116-195-8.
  3. ^ "A Waif's Welcome". Архив Интернета . Мультфильмы Rainbow Parade. 1936.
  4. ^ AmericanHeritage.com / Испытание KANRIN MARU
  5. ^ Буллоу, Верн Л.; Шелтон, Бренда К. (2003). Подчиненный пол: история отношения к женщинам . Издательство Университета Джорджии. ISBN 0-8203-2369-1.
  6. ^ Кларидж, Джордан; Гиббс, Спайк (январь 2022 г.). «Бродяги и бродяги: права собственности в позднесредневековой Англии». Журнал британских исследований . 61 (1): 50–82. doi :10.1017/jbr.2021.125. ISSN  0021-9371.
  7. ^ «Согласие королевы или принца» (PDF) . стр. 3.
  8. ^ Хоу, Генри Ф. и др. (1982). «Экология распространения семян». Annual Review of Ecology and Systematics . 13 : 201–228. doi :10.1146/annurev.es.13.110182.001221.
  9. «Она рассматривает наготу как часть работы». New York Times . 20 ноября 1968 г.
  10. ^ «Твигги в своей «единственной и неповторимой» фазе». New York Times . 10 мая 1983 г.
  11. ^ "Macy's Little Shop". New York Times . (рекламное объявление). 3 октября 1968 г. стр. 7{{cite news}}: CS1 maint: другие ( ссылка )и 22 декабря 1968 г., стр. 24.
  12. ^ «Новая кампания Calvin Klein отбрасывает старый суровый, мрачный образ и надевает счастливый, здоровый образ». New York Times . 4 февраля 1998 г.
  13. ^ «В моде больше нет грязных фотографий». New York Times . 8 февраля 1998 г.
  14. ^ «Мода вызывает улыбку». New York Times . 15 ноября 1998 г.
  15. «Ева Герцигова» (колонка Сью Кэрролл), Daily Mirror , 20 февраля 2003 г.