stringtranslate.com

Хуася

Хуася — это историческое понятие, представляющее китайскую нацию , которое возникло из самосознания общего культурного происхождения различных конфедераций доциньских этнических предков народа хань .

Этимология

Самое раннее сохранившееся подлинное свидетельство концепции хуася содержится в « Цзо чжуань» — историческом повествовании и комментарии, написанном до 300 г. до н. э. [1] [2] В «Цзо чжуань» хуася относится к центральным государствам (中國zhōngguó ) [a] [b] в долине реки Хуанхэ, населенным народом хуася, этнически эквивалентным китайцам хань в доимперских дискурсах. [8] [9]

По мнению конфуцианца Кун Инда , xià ('великий') означало 'величие' () в церемониальном этикете центральных государств , в то время как huá ('цветок', 'расцвет') использовалось в отношении красоты () одежды ханьфу , которую носили жители этих государств. [c] [11] [12] [13]

История

Источник

Историк эпохи Хань Сыма Цянь утверждает, что «Ся» было названием государства, переданного в удел легендарному царю Ю Великому , и Юй использовал его имя в качестве своей фамилии . [14] В современной историографии Хуася относится к конфедерации племен, живущих вдоль реки Хуанхэ , которые были предками того, что позже стало этнической группой Хань в Китае. [15] [16] Во время Воюющих царств (475–221 гг. до н. э.) самосознание идентичности Хуася развилось и укрепилось в Древнем Китае. [16] Первоначально Хуася определяло в основном цивилизованное общество, которое было отличным и контрастировало с тем, что воспринималось как варварские народы вокруг них. [17] Идентичность Хуася возникла в период Восточного Чжоу как реакция на усилившийся конфликт с народами Жун и Ди, которые мигрировали в земли Чжоу и уничтожили некоторые государства Чжоу. [18]

Современное использование

Хотя китайские иероглифы « хуа» и «ся» по-прежнему используются вместе, они также используются по отдельности как автонимы.

В официальных китайских названиях как Китайской Народной Республики (КНР), так и Китайской Республики (РПЦ) используется термин Хуася в сочетании с термином Чжунго (中國, 中国, переводится как «Срединное царство»), то есть как Чжунхуа. (中華, 中华). [19] Официальное китайское название КНР — Чжунхуа Жэньминь Гунхэго (中华人民共和国), а Китайской Республики — Чжунхуа Минго (中華民國). Термин Чжунго ограничивается ассоциацией с государством, тогда как Чжунхуа в основном касается культуры. [20] Последнее используется как часть националистического термина Чжунхуа Минзу, который представляет собой всекитайское гражданство в смысле многоэтнической национальной идентичности .

Термин Huaren (華人) для обозначения китайца является сокращением от Huaxia с ren (, человек). [21] Huaren в целом используется для людей китайской национальности, в отличие от Zhongguoren (中國人), который обычно (но не всегда) относится к гражданам Китая. [20] Хотя некоторые могут использовать Zhongguoren для обозначения китайской национальности, такое использование не распространено на Тайване. [20] В зарубежных китайских общинах в таких странах, как Сингапур и Малайзия , используются Huaren или Huaqiao (зарубежные китайцы), поскольку они также не являются гражданами Китая. [22] [23]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Например, Ду Юй объясняет чжуся諸夏 «различные великие государства» и чжухуа諸華 «различные процветающие государства» как чжунго中國 «центральные государства» [3] [4] [5] [6]
  2. Ритуальный бронзовый сосуд Хэ Цзунь (何尊) является старейшим известным артефактом, содержащим чжунго , написанным как 𠁩或; здесь чжунго, по-видимому, относится только к непосредственным владениям Шан , завоеванным Чжоу [7]
  3. Кун Инда комментирует этот отрывок Цзочжуаня裔不謀,夷不亂. «пограничники не могут плести заговоры против великих владений; чужеземцы не могут сеять хаос среди процветающих стран». [10]

Ссылки

  1. ^ Цзо чжуань , «Герцог Сян, год 26, чжуань». текст: «楚失華夏.» перевод: « Чу потерял [политическую преданность / политическое влияние на] процветающие и великие [государства]».
  2. ^ Ши, Цзе (2020). Моделирование мира: королевские гробницы и политическая идеология в раннем Китае , глава 3 «Интеграция этнических ханьцев и неханьцев». Нью-Йорк: Columbia University Press. примечание 8 к главе 3. страница 341 из 466
  3. ^ Цзочжуань «Герцог Мин - 1-й год - чжуань» цитата: «諸夏親暱不可棄也» перевод: «Различные великие государства являются близкими друзьями, и их нельзя оставить»
  4. ^ Ду Ю, Чунцю Цзочжуань — Сборник пояснений , «Том 4», с. 136 из 186. цитата: «諸夏中國也»
  5. ^ Цзочжуань «Герцог Сян — 4-й год — чжуань» цитата: «諸華必叛» перевод: «Различные процветающие государства наверняка восстанут»
  6. ^ Чунцю Цзочжуань - Сборник пояснений , «Том 15». п. 102 из 162 цитата: «諸華中國»
  7. ^ Чжи (2004). стр. 198
  8. ^ Эшерик, Джозеф (2006). «Как Цин стал Китаем». От империи к нации: исторические перспективы создания современного мира. Роуман и Литтлфилд.
  9. ^ Ши (2020) стр. 140, 142 из 466
  10. ^ Цзочжуань, «Герцог Дин - 10-й год - чжуань»
  11. Чуньцю Цзочжуань Чжэнъи , «Том 56», цитата: "夏,大也。中國有禮儀之大,故稱夏;有服章之美,謂之華。華、夏一也。" с. 70 из 118
  12. ^ Лю Сюэдяо (劉學銚) (2005). Переводчик Google(на китайском языке). Тайбэй: 知書房出版集團. п. 9. ISBN 978-9-867-64065-9.古時炎黃之胄常自稱,「華夏」有時又作「諸夏」《左傳》定公十年(西元前 500年)有:裔不謀夏,夷不亂華。對於此句其疏曰:中國有禮儀之大,故稱夏;有服章之美,謂之華。
  13. ^ Чжу, Жуйси; Чжан, Бангвэй; Лю, Фушенг; Цай, Чонгбанг; Ван, Цзэнъюй (2016). Социальная история средневекового Китая . Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-1-107-16786-5. Цитируя древний текст, «есть великий церемониальный этикет, который называется ся (), и есть красота одежды, которая называется хуа ()». [1] (И именно так Китай также называют хуася [华夏].) [...] [1] «Десятый год герцога Дина из Лу» (定公十年), комментарий Цзо Цюмина к весенним и осенним летописям (左傳), объясненный Янь Шигу (顏師古, 581–645).
  14. ^ Обсуждение Сыма Цяном «Анналов Ся» в « Записках великого историка» :禹爲姒姓,其後分封,用國爲姓
  15. ^ Cioffi-Revilla, Claudio; Lai, David (1995). «Война и политика в Древнем Китае, 2700 до н. э. — 722 до н. э.». Журнал разрешения конфликтов . 39 (3): 471–72. doi :10.1177/0022002795039003004. S2CID  156043981.
  16. ^ ab Guo, Shirong; Feng, Lisheng (1997). "Китайские меньшинства". В Selin, Helaine (ред.). Энциклопедия истории науки, техники и медицины в не-западных культурах . Дордрехт: Kluwer. стр. 197. ISBN 978-0-792-34066-9. В период Сражающихся царств (475–221 гг. до н. э.) развился феодализм, и из народностей Ся, Шан и Чжоу в среднем и верхнем течении Хуанхэ выделилась народность Хуася. Хань произошла от Хуася.
  17. ^ Холкомб, Чарльз (2010). История Восточной Азии: от истоков цивилизации до двадцать первого века . Cambridge University Press. стр. 7. ISBN 978-0-521-73164-5. Первоначально хуася, по-видимому, было довольно эластичным культурным маркером, не относящимся ни к расе, ни к этнической принадлежности, ни к какой-либо конкретной стране, а скорее к «цивилизованному», оседлому, грамотному, сельскохозяйственному населению, придерживающемуся общих ритуальных стандартов, в отличие от «варваров».
  18. ^ У, Сяолун (2017). Материальная культура, власть и идентичность в Древнем Китае . Cambridge University Press. стр. 13–14. ISBN 978-1-107-13402-7.
  19. ^ Холкомб, Чарльз (2011). История Восточной Азии: от истоков цивилизации до двадцать первого века . Кембридж: Cambridge University Press. стр. 7. ISBN 978-0-521-73164-5. Чжунго — […] Сегодня Чжунго, вероятно, является наиболее близким эквивалентом английского слова China на китайском языке. Тем не менее, и современная Китайская Народная Республика на материке, и Китайская Республика (ограниченная островом Тайвань с 1949 года) по-прежнему официально известны вместо этого под гибридным сочетанием двух древних терминов Чжунго и Хуася: Чжунхуа中華.
  20. ^ abc Hui-Ching Chang; Richard Holt (2014-11-20). Язык, политика и идентичность на Тайване: наименование Китая. Routledge. стр. 162–64. ISBN 978-1-13504635-4.
  21. ^ Соле-Фаррас, Хесус (2013). Новое конфуцианство в Китае двадцать первого века: построение дискурса . Лондон: Routledge. ISBN 978-1-13473908-0. Хуарен華人эквивалент «китайца»: хуа— это аббревиатура от Хуасиа, синонима Чжунго中國(Китай), и жэньис — «человек».
  22. Шэн Лицзюнь (30 июня 2002 г.). Китай и Тайвань: отношения через пролив при Чэнь Шуйбяне. Институт исследований Юго-Восточной Азии. стр. 53. ISBN 978-981-230-110-9.
  23. ^ Карл Хак, Кевин Блэкберн (30 мая 2012 г.). Военная память и создание современной Малайзии и Сингапура. NUS Press. стр. 96. ISBN 978-9971-69-599-6.