stringtranslate.com

Черная речь

Чёрное Наречие — один из вымышленных языков, созданных Дж. Р. Р. Толкином для его легендариума , где на нём говорили в злом королевстве Мордор . В вымысле Толкин описывает язык как созданный Сауроном как сконструированный язык, который должен был стать единственным языком всех слуг Мордора.

Мало что известно о Черном Наречии, за исключением надписи на Едином Кольце . Ученые отмечают, что Толкин сконструировал это так, чтобы это было правдоподобно с лингвистической точки зрения и звучало грубо и резко. Ученый Александр Немировский, основываясь на лингвистических данных, предположил, что Толкин основал его на древнем хурритском языке , который, как и Черное Наречие, был агглютинативным .

Толкин

Цель

Черное Наречие — один из наиболее фрагментарных языков во «Властелине колец» . В отличие от его обширной работы над эльфийскими языками , Толкин не писал песен или поэм на Черном Наречии, за исключением надписи на Кольце Всевластия. Он утверждал, что: [1]

Агглютинация

В агглютинативных языках, таких как турецкий , значение слова можно понять, разбив его на основу и окончания. Например, в слове evlerimizde ev означает «дом», -ler указывает на множественность, -imiz означает «наш», а -de означает «в». Таким образом, evlerimizde означает «в наших домах».

Учебник турецкого языка [2]

Черная Речь не была намеренно смоделирована по какому-либо стилю, но должна была быть самостоятельным, очень отличным от эльфийского, но организованным и выразительным, как и следовало ожидать от устройства Саурона до его полного разложения. Это был, очевидно, агглютинативный язык . ... Я старался играть честно в лингвистическом плане, и она должна иметь смысл, а не быть просто случайной группой неприятных шумов, хотя точная транскрипция даже в наши дни могла бы быть напечатана только в более высокой и художественно более продвинутой форме литературы. По моему вкусу, такие вещи лучше оставить оркам, древним и современным.

Отношение Толкина к Черному Наречию раскрывается в одном из его писем. От одного из поклонников Толкин получил кубок с надписью Кольца на Черном Наречии. Поскольку Черное Наречие в целом является проклятым языком, а надпись Кольца в частности является мерзким заклинанием, Толкин никогда не пил из кубка и использовал его только как пепельницу. [3]

Вымышленная история

Лингвист и исследователь творчества Толкиена Карл Ф. Хостеттер писал, что Темный Властелин Саурон создал Черную Речь «в извращенной антипараллели с созданием Ауле Кхуздула для гномов». [4] Саурон пытался навязать Черную Речь в качестве официального языка земель, которыми он управлял, и всех своих слуг, но в этом он преуспел лишь отчасти. [4] [5] Черная Речь повлияла на словарный запас орков , но вскоре развилась во множество орочьих диалектов, которые не были взаимопонятны. К концу Третьей Эпохи орки в основном общались, используя испорченный Вестрон . Толкин описал высказывания одного орка как «на Всеобщей Речи, которую он сделал почти такой же отвратительной, как его собственный язык». [6]

Этот язык использовался «только в Мордоре », утверждал Толкин, и «никто другой народ никогда не использовал его добровольно»; по этой причине «даже названия мест в Мордоре на английском языке», что представляет собой вестрон. [7]

Надпись на Едином Кольце

Единственный текст «чистой» Черной Речи — это надпись на Едином Кольце . Она написана эльфийским письмом тенгвар с завитушками: [8]

Надпись на языке черного наречия, выполненная эльфийским шрифтом

Эш назг дурбатулук, эш назг гимбатул,
эш назг тракатулук ах бурзум-иши кримпатул.

( Произношение )

Одно Кольцо, чтобы править ими всеми, Одно Кольцо, чтобы найти их,
Одно Кольцо, чтобы собрать их всех и связать их во тьме. [9]

Двустишие взято из « Рифмы колец» , стиха, описывающего Кольца власти . Это соответствует следующей таблице, как ее объясняет Толкин. [1]

Звук и значение

Черная Речь была настоящим намерением Толкина, и вымышленным языком Саурона также, резким гортанным языком «с такими звуками, как ш, гх, зг; действительно, — писал Хостеттер, — установление этого эффекта, а также фрагментов грамматики, необходимых для придания надписям на Кольце лингвистического правдоподобия, похоже, и составило всю работу Толкина над этим языком». [4] Дэвид Эшфорд в «Журнале фантастики в искусстве » замечает, что среди языков Толкина Черная Речь является уникальным, явно искусственным языком, придуманным Сауроном как неприятный для его орков, и описанным Толкином как [10]

настолько полный резких и отвратительных звуков и мерзких слов, что другим было трудно их выговорить, и лишь немногие были готовы сделать эту попытку [11]

Лингвисты, включая Эшфорда и Хельге Фаускангера, отмечают, что это субъективная точка зрения Толкина, поскольку трудно определить, какие звуки могли восприниматься как отвратительные. [10] [12] Фаускангер предполагает, что эльфам не нравился увулярный звук r, используемый орками. [12] Толкинист Том Шиппи пишет, что слово durbatulûk , «править ими всеми», воплощает точку зрения Толкина, что звук и значение идут рука об руку , комментируя, что [13]

Конечно, резкие гласные, неровные согласные и их скопления создают грубое и скрипучее произношение, что очень напоминает голоса орков. [13]

Другие примеры

Несколько слов Черного Наречия приведены в Приложении F к « Возвращению короля » . К ним относятся Lugbúrz , что означает «Темная Башня» ( Барад-дур ), snaga , «раб», и ghâsh , «огонь». Имя Nazgûl представляет собой комбинацию nazg , что означает «кольцо», и gûl, что означает «призрак(и)», отсюда «призрак кольца». [12]

Единственный известный пример испорченного черного наречия/орочьего языка содержится в «Двух крепостях », где «желтоклык» мордорский орк проклинает изенгардского урука Углука: [14]

Углук у багронк ша подтолкнул Саруман-глобу бубхош скай!

В «Народах Средиземья » Кристофер Толкин дает перевод: «Углука в выгребную яму, ша! навозная гадость; великий Саруман -дурак, скай!». Однако в заметке, опубликованной в журнале Vinyar Tengwar , это переводится так: «Углука в выгребную яму с вонючими Саруманскими отбросами, свиными кишками, гах!» [14]

В кино и музыке

Для трилогии фильмов Питера Джексона «Властелин колец » лингвист Дэвид Сало использовал то немногое, что известно о Черном Наречии, чтобы придумать две фразы: [15] [16] [17]

Gû kîbum kelkum-ishi, burzum-ishi. Акха гум-иши аши гурум.
(«Нет жизни в холоде, во тьме. Здесь, в пустоте, только смерть».)

Слово burzum-ishi («во тьме») взято из Ring Verse, и три других абстрактных существительных придуманы с тем же окончанием –um . Слово ashi , означающее «только», взято из ash («один») в Ring Verse. Остальные слова были придуманы Salo. [15]

Анализ

Сравнение с эльфийскими языками

Шведский лингвист Нильс-Леннарт Йоханнессон сравнил фонологию и слоговую структуру Черного Наречия с фонологией и слоговой структурой двух основных эльфийских языков Толкиена , квенья и синдарин . Он обнаружил, что в эльфийском языке больше сонорных звуков и больше открытых слогов , чем в английском или Черном Наречии. Он заявил, что эти последовательные различия были «достаточно заметны», чтобы сделать эльфийский звук «приятным и гармоничным», тогда как Черное Наречие звучало «резко и пронзительно». [18]

MG Meile, называя Черное Наречие « новоязом Саурона » по аналогии с антиутопическим языком Джорджа Оруэлла , отметил, что оно было «вдвойне искусственным»: в то время как эльфийские языки были изобретением Толкина, Черное Наречие также было сконструированным языком в его вымышленном Средиземье, поскольку оно было создано Темным Властелином Сауроном как «злое эсперанто » для его рабов. Он заявил, что как единственный язык такого типа в Средиземье, это сделало Черное Наречие более важным, чем это могло показаться из нескольких слов, которые Толкин определил для него. Кроме того, Толкин писал, что оно было создано в насмешку над Квенья, другими словами, что это был злой язык, скрывающий «лингвистическое воплощение добра», и действительно, писал Meile, у него было много соответствий с Квенья. Например, слово для орков , монстров, созданных в насмешку над эльфами, — это Квенья «urco, orco», которое становится Черным Наречием «Uruk». [19]

Лингвист Джоанна Подгородецкая изучает lámatyáve , квенийский термин для «фонетической пригодности» языков, созданных Толкином. Она анализирует их в свете теории Ивана Фонаги  [hu] о символических вокальных жестах, передающих эмоции. Она отмечает, что вдохновение Толкина было «в первую очередь лингвистическим»; и что он придумал истории, «чтобы предоставить мир для языков», которые, в свою очередь, были «приятны [его] личной эстетике». Она сравнивает два образца эльфийского (один синдаринский, один квенийский) и один из Черного Наречия, сводя в таблицу пропорции гласных и согласных . Черное Наречие состоит на 63% из согласных, по сравнению с 52% и 55% в образцах эльфийского. Среди других особенностей, передние гласные звуки, такие как /i/ (например, i в machine ), встречаются в Черной Речи гораздо реже, чем в Эльфийском, в то время как задние гласные звуки, такие как /u/ (например, u в brute ), встречаются гораздо чаще. Поэтому Подгородецкая комментирует, что фонология Черной Речи похожа на речь, затронутую агрессивными эмоциями, в которой более высокая доля согласных (особенно взрывных ) по сравнению с гласными. Она приходит к выводу, что сконструированные Толкином языки, безусловно, были индивидуальны для него, но что их «лингвистические модели возникли из его острого чувства фонетической метафоры», так что языки тонко вносят вклад в « эстетические и аксиологические аспекты его мифологии». [20]

Параллели с естественными языками

Фотография древней таблички с надписью на хурритском языке
Черная речь сравнивается с хурритским языком , который можно увидеть здесь, на Фундаментальной табличке, около  2000 г. до н.э.

Русский историк Александр Немировский утверждал о сильном сходстве с вымершим хурритским языком северной Месопотамии , [12] который был недавно частично расшифрован во время написания «Властелина колец» , Введение в хурритский язык Э. А. Шпайзера , появившееся в 1941 году. [21] [22] Фаускангер переписывался с Немировским и отмечает, что Немировский утверждал, что Толкин разработал Черную Речь «после некоторого знакомства с хуррито-урартским языком(ами)». [12] Доказательства, представленные Немировским в пользу этого, являются полностью лингвистическими, основанными на сходстве элементов агглютинативных форм Черной Речи; хурритский язык был также агглютинативным. [12]

Эшфорд пишет, что Черное Наречие одновременно агглютинативно и эргативно , «что является редкостью даже сейчас». [10] Кроме того, в 1940-х годах эргативность была недавним лингвистическим открытием, так что Толкин использовал новейшие исследования в своей любимой области. По мнению Эшфорда, учитывая «поразительные параллели» как в синтаксисе, так и в морфологии, «таинственную историю» и «актуальный интерес» к хурритскому языку в то время, аргументы в пользу хурритской связи убедительны. [10]

Толкин утверждал, что при создании слова nazg из Черного Наречия он мог находиться под влиянием ирландского слова nasc («кольцо, застежка, галстук»). [1] Он отрицал, что nazg имеет какую-либо связь с древнеанглийским . [23]

Марк Мэндел в своей статье в журнале Tolkien Journal в 1965 году писал, что -ishi — это « послелог местоположения или (если заимствовать термин из финской грамматики ) суффикс инессива ». [24]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ abcd Толкин, Дж. Р. Р. «Слова, фразы и отрывки на разных языках во «Властелине колец»». Parma Eldalamberon (17): 11–12.
  2. ^ "Что такое агглютинация?". Учебник турецкого языка . 29 ноября 2021 г. Получено 8 апреля 2023 г.
  3. Карпентер 2023, № 343 Стерлингу Ланье, 21 ноября 1972 г.
  4. ^ abc Hostetter, Carl F. (2013) [2006]. «Языки, изобретенные Толкиеном: Черная речь». В Michael DC Drout (ред.). The JRR Tolkien Encyclopedia . Abingdon: Routledge . стр. 343. ISBN 978-1-1358-8033-0.
  5. ^ Хаммонд и Скалл 2005, стр. 239.
  6. ^ Хаммонд и Скалл 2005, стр. 376.
  7. ^ Хаммонд и Скалл 2005, стр. 739.
  8. ^ Хаммонд и Скалл 2005, стр. 83.
  9. Рисунок надписи и перевод, предоставленный Гэндальфом, появляются в книге Толкина 1954а, книга 1, гл. 2 « Тень прошлого ».
  10. ^ abcd Эшфорд, Дэвид (2018).«Орочий разговор»: советская лингвистика в Средиземье». Журнал фантастики в искусстве . 29 (1 (101)): 26–40. JSTOR  26627600.
  11. Толкин 1996, стр. 35.
  12. ^ abcdefg Фаускангер, Хельге К. «Орки и черная речь». Ардаламбион . Университет Бергена . Проверено 2 сентября 2013 г.
  13. ^ ab Shippey, Tom (2013) [2006]. "Стихи Толкина: Властелин колец ". В Michael DC Drout (ред.). The JRR Tolkien Encyclopedia . Abingdon: Routledge . стр. 245–246. ISBN 978-1-1358-8033-0.
  14. ^ ab Приложение E машинописный текст, Vinyar Tengwar , 26:16, 1992
  15. ^ ab Salo, David (24 июня 2013 г.). «Дэвид Сало о Черной Речи, диалектах орков и разуме Саурона». Дэвид Сало , о Мидгардсмале. Архивировано из оригинала 7 июля 2013 г. Получено 25 августа 2020 г.
  16. ^ Смит, Сьюзан Ламперт (19 января 2003 г.). «Лингвист — специалист по эльфийскому языку, аспирант университета Висконсина делает переводы для фильмов «Властелин колец». Wisconsin State Journal . William K. Johnston. стр. C1. ISSN  0749-405X. Архивировано из оригинала 5 декабря 2004 г. Получено 14 ноября 2007 г.
  17. ^ "Анализ саундтрека". Elvish.org . Получено 18 ноября 2022 г. . Показано в 'Измена Изенгарда'
  18. ^ Йоханнессон, Нильс-Леннарт (2007). «Квенья, черная речь и шкала звучности». Труды первой международной конференции по изобретенным Дж. Р. Р. Толкином языкам Оментиэльва Минья : 14–21.
  19. ^ Meile, MG (2020) [1996]. «Новояз Саурона: черная речь, квенья и природа разума». Семиотика по всему миру: синтез в разнообразии . De Gruyter Mouton. стр. 219–222. doi :10.1515/9783110820065-030. ISBN 9783110820065.
  20. ^ Podhorodecka, Joanna (2007). «Является ли lámatyáve лингвистической ересью. Иконичность в языках, изобретенных Дж. Р. Р. Толкином». В Tabakowska, Elżbieta; Ljungberg, Christina; Fischer, Olga (ред.). Insistent Images. Иконичность в языке и литературе. Труды Пятого симпозиума по языку и литературе. Амстердам/Филадельфия: John Benjamins . стр. 103–110. ISBN 978-9027243416.
  21. Ежегодник Американской школы восточных исследований, т. 20, Нью-Гэмпшир, 1941.
  22. ^ Спейсер, Эфраим А. (2016) [1941]. Введение в хурритский язык . Юджин: Wipf and Stock Publishers. ISBN 978-1-4982-8811-8. OCLC  957436981.
  23. Карпентер 2023, проект № 297 для г-на Ранга, август 1967 г.
  24. ^ Мэндел, Марк (1965). Плотц, Дик (ред.). «Надпись на кольце». Tolkien Journal . 1 (2 ( Winterfilth 1965)): 2.

Источники

Внешние ссылки