Трансильванская школа ( румынский : Řcoala Ardeleană ) была культурным движением, которое было основано после того, как часть Румынской православной церкви в управляемой Габсбургами Трансильвании приняла руководство Папы и стала греко-католической церковью ( ок. 1700 ). Связи с Римом принесли румынским трансильванцам идеи эпохи Просвещения . Основные центры Трансильванской школы находились в городах Блаж (Балажфальва), Орадя (Надьварад), Лугож (Лугош) и Бейуш (Беленьес).
Название Трансильванская школа (румынский: Řcoala Ardeleană) не использовалось в то время, хотя ее члены имели чувство принадлежности к группе. Историк литературы Овидий Денсусиану вместе с Секстилем Пушкариу предпочитал использовать «şcoala latinistă» (латинская школа) или «şcoala transilvăneană». Последний также использовал выражение «direccia latinistă» (латинское направление), и аналогичным образом итальянский ученый-романтик Марио Руффини писал о «la scuola latinista rumena». В конце концов, хотя дебаты о правильном названии и, косвенно, о природе и влиянии движения продолжались с такими учеными, как Николае Йорга и Лучиан Блага , преобладала синтагма «şcoala ardeleană», переведенная как «Трансильванская школа», и иногда она используется для обозначения - Учёные и идеи Просвещения , находящиеся под влиянием Трансильванской школы и происходящие из Трансильвании . [1]
До XVIII века Православная церковь в Трансильвании, к которой принадлежало большинство румын , не признавалась среди привилегированных сословий: «Привилегии определяют статус трех признанных наций – венгров , сикулов и саксов – и четырех церквей. – Лютеране , кальвинисты , унитарии и католики . Исключение касается румынской общины и ее православной церкви, общины, которая в середине восемнадцатого века составляла не менее 50% населения». [2] Ситуация создала благоприятную ситуацию для работы миссионеров-иезуитов и усилий Католической империи Габсбургов по обсуждению союза православных общин с католической церковью. Акт стал официальным в 1698 году, когда православный митрополит Трансильванский Атанасий Ангел вместе с 38 протопопами присоединился к Риму. [3] [4]
В этом контексте истоки трансильванской школы восходят к деятельности Иноценция Мику-Кляйна , Геронтие Которе, Григория Майора и Петру Павла Аарона, членов греко-католического духовенства в Трансильвании XVIII века [5] , которые в своем качестве члены Трансильванского сейма рассмотрели вопрос о политических правах румын в Трансильвании. [6]
В течение пятидесяти лет румыны, представляющие большинство национальной группы в Княжестве Трансильвания, сумели документально подтвердить свое латинское происхождение, переписать свою историю, язык и грамматику, а также создать педагогическую основу, необходимую для образования и получения политических прав для своего народа. члены империи Габсбургов. Ее члены рассматривали происхождение румын с научной точки зрения, приводя исторические и филологические аргументы в пользу тезиса о том, что трансильванские румыны были прямыми потомками римских колонистов , завезенных в Дакию после ее завоевания в начале II века нашей эры. Исторический дискурс и все вклады Трансильванской школы имели цель, программу, которую преследовали и постепенно воплощали в жизнь три поколения румынских трансильванских интеллектуалов. Это был проект, разработанный поколением Геронтие Которе и Григори Майора, но начатый Самуилом Мику-Кляйном . Мику-Кляйн постепенно собрал и систематизировал внутренние хроники и общий план исторического дискурса трансильванской школы в своих работах « Brevis Historia Notitia » (Краткая историческая справка), « Scurtã cunoštintsã a istoriei românilor » (Краткое изложение истории). румын), « История румын с вопросами и ответами » и обширный синтез « История румын » (История румын). [7]
Мику-Кляйн , Георге Шинкай , Петру Майор и Ион Будай-Деляну , которые были членами Трансильванской школы в эпоху румынского национального пробуждения, подчеркивали древнее чисто латинское происхождение румын. [8] В 1791 году они внесли свой вклад в меморандум: « Supplex Libellus Valachorum Transsilvaniae ». В этом меморандуме они требовали для трансильванских румын тех же прав, которыми пользовалась (в основном) венгерская знать, получивший избирательные права класс саксонских патрициев [9] и свободный военный секелис [10] в рамках Союза Трех Наций . [11] Этот документ был представлен императору Леопольду II Трансильванской школой. [12]
Одним из главных вкладов Школы было написание и публикация первой румынской грамматики Elementa linguae daco-romanae sive valachicae , книги, которая считается отправной точкой современного румынского языка. [13]
Трансильванская школа создала нынешнюю фонетическую систему румынского алфавита на основе латинского алфавита , впервые использованного в «Книге молитв» Мику-Кляйна и названного историками языка этимологическим алфавитом, но позже им пришлось принять использование специфических графем. к итальянскому письму (например, ce, ci, ge, gi или che, chi, ghe, ghi) и диакритическим знакам (в основном ş и ş). [14] Это заменило использование средневековой румынской кириллицы, а также фонетической системы, основанной ранее на латинице, которая была основана на венгерском алфавите . Еще одним заметным вкладом трансильванской школы стало использование первых французских и итальянских неологизмов.
Трансильванская школа знаменует начало современной румынской культуры , способствуя национальному пробуждению Румынии. Их идеи и сочинения повлияли на последних румынских ученых, некоторые из которых активизировались в соседних Валахии и Молдавии : Аарон Флориан , Александру Папиу Илариан , Август Требониу Лаурян . [15]
Трансильванская школа считала, что румыны и арумыны были частью одной этнической группы. [16] Его учение оказало влияние на некоторых выдающихся арумынских деятелей, таких как Николае Янович [17] или Георге Константин Роя.
Хотя Титу Майореску (сам связанный с Петру Майором) и члены Джунимеа считались основателями и цивилизаторской силой в культурной сфере , Трансильванская школа, а затем и ученые-латинисты подвергались критике за их зависимость от немецких и латинских заимствований. [18]
Современные мыслители, такие как Михаил Когэлничану и Богдан Петричеику Хасдеу , а также более поздние академики критиковали оскорбительное « очищение » языка, предложенное в различной степени Школой и некоторыми из более поздних ученых, оказавшихся под ее влиянием. [19] Другой современник, Ион Хелиаде Рэдулеску , хотя и сам находился под влиянием Школы в первые годы своей деятельности, резко критиковал настойчивость Школы в использовании этимологического написания и аналогичных адаптаций слов непосредственно из латыни. [20]
Однако самая резкая критика прозвучала во время коммунистического режима , когда соперничество между Румынской православной церковью и Румынской греко-католической церковью использовалось в политических целях, а греко-католиков обвиняли как «нерумынских агентов Запада» или даже как «венгров». "поскольку последние считались католиками. Враждебность переросла в маргинализацию таких общественных деятелей, как греко-католические епископы и священнослужители, из региональной истории. Трансильванская школа, как группа, первоначально связанная с Греко-католической церковью, была свергнута как политическое движение, которое способствовало укреплению румынской национальной идентичности, в пользу «националистической православной устойчивости, которая позволила румынскому населению пережить столетия иностранного правления». [21]