stringtranslate.com

Правило долготы гласных в шотландском языке

Правило длины шотландских гласных (также известное как закон Эйткена по имени А. Дж. Эйткена , шотландского лингвиста, который его сформулировал) описывает, как длина гласных в шотландском , шотландском английском и, в некоторой степени, ольстерском английском [1] и джорди [2] обусловлена ​​фонетическим окружением целевого гласного . В первую очередь, правило заключается в том, что определенные гласные (описанные ниже) фонетически долги в следующих окружениях:

Исключения могут также существовать для отдельных гласных фонем, диалектов, слов и т. д., некоторые из которых более подробно обсуждаются ниже.

Фонемы

Базовые фонемы шотландской системы гласных (то есть как в шотландских диалектах стандартного английского языка, так и в шотландских диалектах) следующие: [3]

★ = Гласные, которые полностью следуют шотландскому правилу долготы гласных.

  1. ^ Гласный 3 остаётся отдельной фонемой /ei/ только в некоторых северо-северошотландских диалектах, [4] [5] обычно сливаясь с /i/ или /e/ в других современных шотландских диалектах. [5]
  2. ^ В большинстве центральных и южных шотландских вариантов гласный 8 /eː/ сливается с гласным 4 /e/ . Некоторые другие варианты различают их, по крайней мере, частично. [6] В ольстерском шотландском реализация может быть [ɛː] . [7] В неротическом джорди они различаются по качеству; FACE[eː] , [ɪə] или [eɪ] , тогда как SQUARE[ɛː] , отличается от DRESS долготой. [2] В шотландском английском, который является ротическим вариантом, гласные фонетически не различаются.
  3. ^ Конечный /ʉ/ в южношотландском языке дифтонгизируется в /ʌʉ/ . [8]
  4. ^ Большинство центральношотландских вариантов сливаются с /e / в длинных окружениях и с /ɪ/ в кратких окружениях, но большинство северношотландских вариантов сливаются с /ø/ в /i/ . [9] /ø/ обычно остаётся [ ø ] , иногда [ y ] в кратких окружениях в консервативных диалектах шотландцев, на которых говорят в частях Пертшира и Ангуса , Берикшира , Роксбургшира , Восточного Дамфришира , Оркнейских и Шетландских островов . [10] Перед /k/ и /x/ /ø/ часто реализуется [(j)ʉ] или [(j)ʌ] в зависимости от диалекта. [11]
  5. ^ Конечный /iː/ дифтонгируется в [ əi] или [ei] в южношотландском языке . [8]
  6. ^ /ɔ/ (гласная 18) может сливаться с /o/ (гласная 5) в центральных и южных шотландских диалектах. [12]
  7. ^ /ʌʉ/ может объединяться с /o/ перед /k/ во многих вариантах современного шотландского языка.
  8. ^ В некоторых восточных и южных шотландских вариантах /ɪ/ приближается по качеству к /ɛ/ . Приводит ли это к фонетическому слиянию, требует дальнейшего исследования. [13]
  9. ^ В некоторых современных шотландских вариантах /a/ может сливаться с /ɔː/ в длинных окружениях. [14] (см. ниже)
  10. ^ Конечный гласный в happY лучше всего определяется как безударный аллофон FACE для большинства носителей шотландского английского и ольстерского английского: /ˈhape/ . В языке джорди его лучше всего определяется как безударный аллофон FLEECE : /ˈhapiː/ . [15]
  11. ^ ab /ʉ/ соответствует двум фонемам в джорди (как и в большинстве других английских акцентов): /uː/ GOOSE против /ʊ/ FOOT ; однако, этот /ʊ/ не отличается от /ʌ/ , эти гласные никогда исторически не разделялись в джорди. Другими словами, две соответствующие фонемы во всех шотландских и ольстерских вариантах — это FOOT / GOOSE против STRUT , тогда как в джорди это FOOT / STRUT против +GOOSE . [2]
  12. ^ Последовательность, соответствующая набору CURE , — /ʉr/ (независимо от предшествующего /j/ , включая /jʉr/ ), а не /jʉ/ , поскольку CURE происходит от исторического /uːr/ . Оба /ʉr/ и /jʉr/ функционируют как последовательности гласный+согласный в фонологиях шотландского и шотландского английского. В английском языке /jʉ/ обычно также рассматривается как последовательность согласный+гласный, а не дифтонг. В этой статье он анализируется как дифтонг, следуя Эйткену.
  13. ^ /j/ сливается с предшествующим альвеолярным смычным, образуя постальвеолярную аффрикату в случае слияния йодов . Для многих носителей шотландского английского лучше всего анализировать тональность как /tʃʉn/ .
  14. ^ Гласный 12 /ɔː/ обычно отличается от гласного 18 /ɔ/ в шотландском языке, но не в шотландском английском, в котором присутствует слияние cot-caught . Кроме того, этот слитый гласный может быть неизменно долгим во всех средах, для некоторых диалектов. В языке джорди гласные различаются как /ɔː/ для THOUGHT / NORTH и /ɒ/ для LOT / CLOTH . [2] Они также обычно различаются в ольстерском английском, где CLOTH имеет долгую гласную /ɔː/ .
  15. ^ abc Лексический набор NURSE Уэллса соответствует трём отдельным последовательностям шотландских фонем: /ɛr/, /ɪr/ и /ʌr/ (как в словах fern , fir и fur соответственно), поскольку шотландский и шотландский английский не подверглись слияниям NURSE, которые наблюдаются в большинстве других диалектов английского языка. [16]

Особенности правил и исключения

Правило длины шотландских гласных влияет на все гласные, за исключением всегда кратких гласных 15 и 19 ( /ɪ/ и /ʌ/ ), а во многих современных шотландских диалектах — всегда длинных гласных, характерных только для шотландского языка, 8, 11 и 12 (здесь транскрибируются как /eː/ , /iː/ и /ɔː/ ), которые не встречаются как фонемы, отдельные от /e, i, ɔ/ в шотландском стандартном английском. [17] Чем севернее шотландский диалект от центральной Шотландии, тем больше в нем будет специфических слов, не соответствующих правилу. [18]

История

Предполагается, что правило долготы гласных в шотландском языке возникло в период между ранним и поздним среднешотландским периодами. [24]

Ссылки

  1. ^ Харрис Дж. (1985) Фонетическая вариация и изменение: исследования гиберно-английского языка, Кембридж. стр. 14
  2. ^ abcd Уотт, Доминик; Аллен, Уильям (2003), «Tyneside English», Журнал Международной фонетической ассоциации , 33 (2): 267–271, doi : 10.1017/S0025100303001397
  3. ^ Эйткен А.Дж. (1984) «Шотландские акценты и диалекты» в «Языке Британских островов» Труджилла, П. (ред.). С. 94-98.
  4. Шотландский национальный словарь, Введение, стр. xxxvi Архивировано 17 мая 2013 г. на Wayback Machine
  5. ^ abc История шотландцев до 1700 года, стр. xcviii
  6. ^ Эйткен А. Дж. (1981) «Правило шотландской долготы гласных» в книге «So meny People Longages and Tonges» под ред. Бенскина М. и Сэмюэлса М. С. (стр. 151).
  7. ^ Джонстон П. Региональные вариации в Джонсе К. (1997) Эдинбургская история шотландского языка, Издательство Эдинбургского университета, стр. 465.
  8. ^ ab Введение. стр. xxx. Архивировано из оригинала 19 августа 2014 г. {{cite book}}: |work=проигнорировано ( помощь )
  9. ^ Эйткен А.Дж. (1984) «Шотландские акценты и диалекты» в «Языке Британских островов» Труджилла, П. (ред.). стр. 99.
  10. ^ Эйткен А. Дж. (1981) «Правило шотландской долготы гласных» в книге «So meny People Longages and Tonges» под ред. Бенскина М. и Сэмюэлса М. С. (стр. 144–145).
  11. Шотландский национальный словарь, Введение, стр. xix
  12. ^ Эйткен А. Дж. (1981) «Правило шотландской долготы гласных» в книге «So meny People Longages and Tonges» под ред. Бенскина М. и Сэмюэлса М. С. (стр. 152).
  13. ^ Эйткен А.Дж. (1984) «Шотландские акценты и диалекты» в «Языке Британских островов» Труджилла, П. (ред.). стр. 101.
  14. ^ abc Aitken AJ (1981) «Правило длины гласных в шотландском языке» в книге «So meny People Longages and Tonges» под редакцией Benskin, M. и Samuels MS. стр. 150.
  15. ^ Уэллс, Джон К. (1982), Акценты английского языка , Кембридж: Cambridge University Press , ISBN 0-521-22919-7, (т. 1)
  16. ^ Уэллс, Джон К. (1982), Акценты английского языка , Кембридж: Издательство Кембриджского университета , стр. 138, 199–200, ISBN 0-521-22919-7, (т. 1)
  17. ^ abc Aitken AJ (1984) «Шотландские акценты и диалекты» в «Языке Британских островов» Труджилла, П. (ред.). стр. 98.
  18. ^ Coll Millar. 2007. Северные и островные шотландцы. Эдинбург: University Press Ltd. стр. 20
  19. ^ Харрис Дж. (1984) Английский язык на севере Ирландии в Труджилле П., Язык на Британских островах, Кембридж, стр. 120
  20. ^ ab AJ Aitken в The Oxford Companion to the English Language , Oxford University Press, 1992. стр. 894
  21. ^ Эйткен А. Дж. (1981) «Правило шотландской долготы гласных» в книге «So meny People Longages and Tonges» под ред. Бенскина М. и Сэмюэлса М. С. (редакторы). стр. 147.
  22. ^ Эйткен А. Дж. (1981) «Правило шотландской долготы гласных» в книге «So meny People Longages and Tonges» под ред. Бенскина М. и Сэмюэлса М. С. (стр. 141).
  23. AJ Aitken в The Oxford Companion to the English Language , Oxford University Press, 1992. стр. 910.
  24. ^ Эйткен А. Дж. (1981) «Правило шотландской долготы гласных» в книге «So meny People Longages and Tonges» под ред. Бенскина М. и Сэмюэлса М. С. (стр. 137).