Щитовидный хрящ – самый крупный из девяти хрящей , составляющих скелет гортани , хрящевую структуру внутри и вокруг трахеи , в которой находится гортань . Он не полностью окружает гортань (ее окружает только перстневидный хрящ ).
Щитовидный хрящ представляет собой гиалиновую хрящевую структуру, расположенную перед гортанью и над щитовидной железой . Хрящ состоит из двух половин, которые встречаются посередине на вершине, называемой выступом гортани , также называемой адамовым яблоком . [1] По средней линии над выступом находится верхняя вырезка щитовидной железы . Соответствующая вырезка в нижней части хряща называется нижней вырезкой щитовидной железы .
Две половины хряща, образующие наружные поверхности, наклонно простираются и покрывают боковые стороны трахеи. Задний край каждой половины сочленяется с перстневидным хрящом внизу в суставе, называемом перстнещитовидным суставом . Самая задняя часть хряща также имеет два выступа вверх и вниз. Верхний выступ называется верхним рогом ( cornu ), а нижний – нижним рогом . Верхний рог длинный и узкий, направлен назад и медиально и заканчивается коническим концом, обеспечивающим прикрепление к латеральной щитовидно-подъязычной связке . Нижний рог короткий и толстый; он направлен вниз, с небольшим наклоном вперед и медиально и представляет на медиальной стороне своего кончика небольшую овальную суставную фасетку для сочленения со стороной перстневидного хряща.
Весь верхний край щитовидного хряща прикрепляется к подъязычной кости посредством тиреоподъязычной мембраны . Щитовидный хрящ находится между уровнями позвонков от C4 до C5.
Косая линия — это линия на щитовидном хряще. Он отмечает верхнелатеральные границы щитовидной железы . Вдоль этой линии берут начало две мышцы: щитоподъязычная мышца и нижний констриктор глотки . Грудинощитовидная железа прикрепляется по этой линии.
Движение хряща в этом суставе вызывает изменение напряжения голосовых связок , что, в свою очередь, приводит к изменению голоса .
Щитовидный хрящ может содержать вариантное отверстие, известное как щитовидное отверстие, почти у 39% людей. [2]
Щитовидный хрящ составляет основную часть передней стенки гортани. Он защищает голосовые связки («голосовые связки»), расположенные непосредственно за ним.
Изменение угла щитовидного хряща относительно перстневидного хряща приводит к изменению высоты голоса.
Хрящ также служит местом прикрепления нескольких мышц.
Английский термин «щитовидный хрящ» происходит от латинского выражения «cartilago thyreoides» . [3] [4] Последний является переводом древнегреческого χόνδρος θυρεοειδής , [5] засвидетельствован в трудах греческого врача Галена . [5] Латинское слово cartilago , а также древнегреческое слово χόνδρος означают хрящ , [5] [6] в то время как древнегреческое слово θυρεοειδής означает щитообразный или щитообразный . [3] [5] Последнее соединение состоит из древнегреческого θυρεός , щит [3] [5] и εἶδος , форма / форма . [5] Греки использовали εἶδος в составных словах, чтобы указать на сходство с первой частью слова. [7]
Древнегреческое слово θυρεός можно найти в «Одиссее» Гомера [ 5] [8] и представляет собой большой квадратный камень, который прислоняли к двери, чтобы она оставалась закрытой . [5] [8] Эти θυρεοί в конечном итоге использовались греческой армией в качестве щитов для защиты. [8] Этот щит был адаптирован римскими легионами и назывался ими скутумом . [8] Римский скутум представлял собой продолговатый щит овальной формы. [5] [8] Римские солдаты использовали многочисленные щиты, такие как пельта , парма и наличник . [8] В отличие от скутума , эти щиты были круглыми. [8] Несмотря на то, что эти последние щиты имели четкую круглую форму, для щитовидного хряща были отчеканены такие монеты, как «petalis cartilago» , [9] «cartilago parmalis» , [8] и «cartilago clypealis» [10] . В книге De re anatomica итальянского анатома 16-го века Реальдо Коломбо [ 9] помимо вышеупомянутого неправильного лепесткового хряща можно найти правильные формы, такие как scutalis cartilago и scutiformis cartilago , поскольку скутум является настоящим римским кулоном греческого θυρεός . Последнее латинское выражение в своей английской форме можно найти в медицинских словарях как щитковидный хрящ [11] , тогда как название самого щита, то есть scutum , до сих пор упоминается как синоним щитовидного хряща. [12] [13]
В различных изданиях официальной латинской номенклатуры ( Nomina Anatomica , в 1998 году переименованной в Terminologia Anatomica ) можно найти три разных написания, т.е. cartilago tyreoidea . [14] щитовидный хрящ [15] [16] [17] [18] [19] [20] и ранее упомянутый хрящ тиреоидный . [4] [21] Вариант с прилагательным thyreoidea (с окончанием -ea) был бы ошибочным переводом [7] [22] древнегреческого θυρεοειδής на латынь. Греческие соединения, оканчивающиеся на -ειδής , при импорте в латынь как заимствованное слово заканчивались на -ides. [7] [23] В 17 веке вошла в употребление неклассическая латинская форма -ideus/-idea/ideum для греческого - ειδής /- ειδές , в основном французским анатомом Жаном Риоланом Младшим . [8] В классической латыни не существует греческих заимствований (первоначально - ειδής /- ειδές ), оканчивающихся на -ideus/-idea/-ideum, [6] [23] , что делает форму -ideus/-idea/-ideum нелатинской. в характере. [23] Первое издание Jena Nomina Anatomica ( JNA ) содержало неправильный хрящ щитовидной железы , [24] но после того, как был составлен список рекомендаций/исправлений [24] , это было исправлено в последующих изданиях JNA. [4] [21]
Вариант с тироидеей (без е после тир ) является компромиссом для англоговорящих анатомов, поскольку им трудно произносить эту конкретную комбинацию букв, [25] что приводит к большему сходству между латинской и английской орфографией. Медицинский словарь Дорланда 1948 года [12] уже принял это неправильное написание с ошибочной ссылкой на официальный Базельский Nomina Anatomica еще до того, как номенклатурный комитет Nomina Anatomica официально утвердил эту орфографическую редакцию в своем издании 1961 года . e общепринято в английском языке [13] [26] , но в более ранних работах отдавалось предпочтение этимологически правильному тиреоидному хрящу . [11] [27] Официальная латинская ветеринарная номенклатура, Nomina Anatomica Veterinaria , имеет форму cartilago тироидеа , [28] общая с человеческой Nomina Anatomica/Terminologia Anatomica, но допускает (в отличие от последней) cartilago tyreoidea [28] как альтернативное написание.
Неудача заключается в сходстве между латинским тироидеа и английским тиреоидом, с одной стороны, и древнегреческим θυροειδής, с другой стороны, поскольку последнее не означает щитоподобный , а на самом деле означает «подобный двери» , [5] производное от θύρα , дверь. [5] Однако Θυροειδής используется в анатомической номенклатуре в выражении θυροειδές τρῆμα ( τρῆμα = отверстие, перфорация, апертура [5] ), придуманном греческим врачом Галеном. [8] Древнегреческое θύρα можно перевести, помимо вышеупомянутой двери , как ворота , [5] [8] вход [5] [8] и открытие . [8] Греческое название θυροειδές τρῆμα для этого отверстия между лобковой и седалищной костями , которое в настоящее время называется запирательным отверстием , [13] явно происходит от того, что оно является отверстием ( θύρα ), хотя и не имеет никакого сходства со щитом ( θυρεός ). [8] Латинский перевод foramen tyreoidum для θυροειδές τρῆμα, сделанный немецким врачом и анатомом XVIII–XIX веков Самуэлем Томасом фон Зоммеррингом, явно ошибочен. [8] Нынешнее Щитовидное отверстие Terminologia Anatomica не является латинским переводом θυροειδές τρῆμα Галена , а орфографической редакцией того, что ранее было известно в Nomina Anatomica как foramen tyreoideum , [4] [14] непостоянно присутствующее отверстие в пластинка щитовидного хряща. [13]
Эта статья включает общедоступный текст со страницы 1073 20-го издания « Анатомии Грея» (1918 г.).