Тест на стандартное знание китайского языка для носителей китайского языка
Тест на знание языка путунхуа или путунхуа шуйпин цеши ( PSC ) — официальный тест на беглость разговорного стандартного китайского языка (мандаринский диалект), предназначенный для носителей китайского языка . Тест был разработан в октябре 1994 года Министерством образования Китайской Народной Республики , Институтом прикладной лингвистики Пекинского университета языка и культуры и Государственным управлением по делам печати, публикаций, радио, кино и телевидения . [1] Определенные стандарты достижений в тесте требуются для многих должностей в сфере вещания, образования и государственного управления. [2]
Содержание
Тест состоит из пяти разделов: [1] [3]
- Чтение 100 односложных слов для проверки произношения. (10%)
- Чтение 100 многосложных слов для проверки произношения. (20%)
- Зачитывание правильной формы из нескольких вариантов для проверки словарного запаса и синтаксиса. (10%)
- Чтение отрывка из 400 символов для проверки беглости чтения. (30%)
- Выступление в течение трех минут на тему, выбранную из двух предложенных экзаменаторами. (30%)
В четвертом разделе теста использовано шестьдесят литературных произведений, [4] в том числе:
- отрывок из рассказа Цзя Пинвы «丑石» («Уродливый камень»), о метеорите , который он и местное сообщество в течение многих лет считали бесполезным уродливым камнем [4] : 338–339
- работа писателя Сунь Цзюньцина (孙俊卿) из Хайяна , Шаньдун , [5], который в 1962 году писал о надежде на лучший год для сельского хозяйства в 1963 году после Великого китайского голода . [4] : 342–343
- Статья Се Мяня «Читающие люди — счастливые люди» включена в его книгу «Вечный кампус» (永远的校园) 1997 года и первоначально опубликована в выпуске China Reader's Report (中华读书报) от 19 июля 1995 года. [4] : 344–345 .
- «Воздушный каприччио» (风筝畅想曲) Ли Хэнжуя (李恒瑞), описывающий жизнь ребенка в 1950-х годах в округе Фэнтай , Аньхой . [4] : 350–351
- «Отцовская любовь» (父亲的爱), китайский перевод одного из произведений американки Эрмы Бомбек о ее отчиме Альберте Харрисе. [4] : 352–353
- текст о связи между океанами Земли и происхождением и эволюцией жизни. [4] : 358–359
- рассказ о том, как Ху Ши спорит о преимуществах письменного китайского языка по сравнению с классическим китайским языком (выбор 15). [4] : 362–363
- перевод легенды о строительстве Виндзорской ратуши сэром Кристофером Реном . [4] : 370–371
- вдохновляющее эссе об условиях в школах Нью-Йорка, написанное Лю Юнгом . [4] : 378–379
- размышления, написанные Янь Вэньцзином о надежде на дружественные китайско-японские отношения, описывающие открытие автором цветов лотоса, импортированных из Китая, которые были посажены вокруг портрета Цзяньчжэня в храме Тосёдай-дзи в Наре, Нара , Япония. [4] : 380–381
- размышления о красоте пруда Мэйюй (梅雨潭) и водопада в горах Средних Яньдан в районе Сяньян, округ Оухай , Вэньчжоу , юго-восточная провинция Чжэцзян в восточном Китае, написанные Чжу Цзыцином после его визитов в этот район в 1923 году. [4] : 382–383 [6] [7]
- история из жизни юного Сюй Дишаня , в которой после того, как семья выращивала арахис в течение нескольких месяцев, его отец Сюй Наньин использует аналогию с арахисом, чтобы преподать своим детям моральный урок. [4] : 384–385
- перевод ( Ба Цзинь ) рассказа Ивана Тургенева о молодом воробье, выпавшем из гнезда . [4] : 386–387
- описание пещер Могао в Дуньхуане , Цзюцюане , Ганьсу [4] : 390–391
- воспоминания о ценности поддержания тесного контакта с друзьями Лю Ся [4] : 396–397
- история о мудрости, проявленной Тао Синчжи в обращении с непослушным учеником начальной школы. [4] : 410–411
- история из детства известного футболиста Пеле, выросшего в трущобах Рио-де-Жанейро . [4] : 414–415
- воспоминания о жизни Мины Овчинской, матери писателя Ромена Гари [4] : 416–417
- Сравнение Ся Яном вещей, которые традиционно считаются сильными и могущественными, с травой, которую он считает более могущественной [4] : 430–431
Оценка
Кандидатам, успешно сдавшим тест, выдается Сертификат об уровне владения путунхуа на уровнях 1, 2 или 3, каждый из которых подразделяется на уровни A и B: [8] [9]
- Уровень 1-A (97% правильных ответов) требуется для ведущих на национальном и провинциальном радио и телевидении. [8]
- Уровень 1-B (92% правильных ответов) требуется для учителей китайского языка в северном Китае. [3]
- Уровень 2-A (87% правильных ответов) требуется для учителей китайского языка на юге Китая. [3]
- Уровень 2-B (80% правильных ответов) требуется для учителей китайского языка, преподающих другие языки в Китае.
- Уровень 3-А (70% правильных ответов)
- Уровень 3-B (60% правильных ответов) требуется для работы на государственной службе. [3]
К 2010 году тест был пройден более 35 миллионов раз. Поскольку он требует строгого соблюдения фонологии стандартного китайского языка , включая такие особенности, как ретрофлексные инициалы, эрхуа и нейтральный тон , тест дает преимущество носителям пекинского диалекта и близкородственных диалектов над носителями диалектов, в которых отсутствуют эти особенности. [8]
Смотрите также
- Hanyu Shuiping Kaoshi для неносителей языка включает в себя устную часть в дополнение к письменной части и части для аудирования.
Ссылки
- ^ ab "Содержание и формат теста". Гонконгский центр образования и оценки путунхуа, Университет Гонконга . 2013. Архивировано из оригинала 5 апреля 2016 года . Получено 2 апреля 2016 года .
- ^ Лян, Сихуа (2014). Языковые установки и идентичности в многоязычном Китае: лингвистическая этнография . Springer International. С. 21–22. ISBN 978-3-319-12618-0.
- ^ abcd Хо, Квок-Чунг (2012). Сравнение заданий, используемых в тестах на знание китайского языка для носителей языка, проводимых в Китае и в Гонконге: одна страна — две системы (PDF) . Международная конференция по тестированию на знание языка в менее распространенных языках. Бангкок.
- ^ abcdefghijklmnopqrst 普通话水平测试实施纲要[ Руководство по тестированию на знание языка путунхуа ]. Пекин: The Commercial Press . 2004. С. 333–453. ISBN 7-100-03996-7.
- ^ 海阳市筹建峻青文学艺术馆 今年10月有望开馆 [Город Хайян готовится построить Музей литературы и искусства Цзюньцин, который будет открыт для публики в октябре этого года] (на упрощенном китайском языке). Фэнхуан, Шаньдун . Проверено 8 декабря 2017 г. .
峻青,原名孙俊卿,1922年出生于烟台海阳市郭城镇西楼子村,当代著名作家、画家。
- ^ Чжу, Цзыцин (2014). 朱自清散文. 浙江文艺出版社 [Zhejiang Arts Press]. ISBN 9787533935993.
- ^ 电视文学艺术片《绿》在仙岩梅雨潭景区开机 [Съемки литературно-художественного документального фильма «Зеленый» начинаются в живописном районе Мейютань в Сяньяне] (на упрощенном китайском языке). Народное правительство района Ухай. 3 декабря 2014 г. Архивировано из оригинала 27 апреля 2018 г. . Проверено 27 апреля 2018 г.
1923 год — 清先生来温州执教, 同年先后两次来到仙岩梅雨潭景区, 被仙岩浓厚的人文气息和那醉人的女儿绿深深吸引,于是就写下了脍炙人口的美文名篇《绿》 。
- ^ abc Чжан, Цин (2013). «Языковая политика и идеология: Большой Китай». В Бейли, Роберт; Кэмерон, Ричард; Лукас, Сейл (ред.). Оксфордский справочник социолингвистики . Oxford University Press. стр. 563–586. doi :10.1093/oxfordhb/9780199744084.013.0028. ISBN 978-0-199-34407-9.
- ^ "Закон о языке Китая" (PDF) . LILAMA Network. Архивировано из оригинала (PDF) 14 апреля 2016 г. . Получено 3 апреля 2016 г. .
Внешние ссылки
- 普通话培训测试指要(на китайском языке) («Основы тренировочных тестов Путунхуа», из провинции Хубэй)
- 普通话水平测试教程(на китайском языке) («Образовательный курс PSC», из Гуандуна)