stringtranslate.com

Интенсивное местоимение

Интенсивное местоимение ( или самоусилитель ) добавляет акцент к утверждению; например, «Я сделал это сам ». В то время как английские интенсивные местоимения (например, я сам , вы сами , сам, сама , мы сами , сами ) используют ту же форму, что и возвратные местоимения , интенсивное местоимение отличается от возвратного местоимения, поскольку оно функционирует как обстоятельство или адвербиальный модификатор , а не как аргумент глагола. Как интенсивные, так и возвратные местоимения ссылаются на антецедент . Например, сравните «Я сделаю это сам », где «я сам» является самоусилителем, указывающим на то, что никто другой этого не делал, с «Я продал себя», где «я сам» выполняет роль аргумента прямого дополнения . [1] Это предложение можно расширить, как в «Я продал себя сам », где второе местоимение подчеркивает тот факт, что никто не помог мне продать себя.

Терминология

Самоусиливатели также называются просто «усиливателями», [2] или «эмфатическими рефлексивами», или «интенсивными рефлексивами». Во многих языках они похожи или идентичны возвратным местоимениям .

На других языках

В латыни есть специальный усилитель, ipse , -a , -um , который используется для подчеркивания существительного или местоимения в подлежащем или сказуемом предложении.

В датском языке ударение обозначается с помощью слова selv ; «Я сделаю это сам» передается как Jeg gør det selv . Когда используется глагол, требующий рефлексии, он становится похож на английский, за исключением того, что используются два слова: «Я помогаю себе» передается как Jeg hjælper mig selv .

В немецком языке ударение обозначается с помощью слова selbst . «Я сделаю это сам» переводится как Ich werde es selbst tun . Голландское использование слова zelf идентично: Ik zal het zelf doen .

В испанском языке , как и в большинстве других языков, поддерживающих падение , ударение можно добавить, просто явно используя опускаемое местоимение. Следуя приведенному выше примеру, «I will do it myself» передается как «Lo haré yo» . Добавление «mismo» после местоимения дает дополнительное ударение.

Во французском языке используется форма разделительного местоимения , за которой следует наречие -même (например, Je l'ai fait moi-même ).

В удмуртском , коми и татарском языках существуют усиленные формы личных местоимений , например, «[вы] сами»: удмуртское: «асьтэос», коми: «асьныд», татарское: «үзегез». [3]

В русском языке усилителями являются 'sam' (муж. р. я, муж. р. сами, сам) / sama (жен. р. я, жен. р. сами, сама) / sami (*selves) и в отличие от английского языка он отличается от возвратного модификатора 'sebya', применимого ко всем местоимениям. Усилительные местоимения могут использоваться для усиления 'базового' местоимения: "она сама видит" ("Она-сама-видит"), а также сами по себе: "сама видит" (сама-видит), потому что в русском языке базовое местоимение может быть опущено, так как оно может быть выведено из склонения глагола. То же самое и с белорусским языком .

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Леонарди, Ванесса (2012). Когнитивная грамматика английского языка. libreriauniversitaria.it изд. п. 40. ИСБН 9788862923026.Леонарди — профессор Феррарского университета , Италия; см . «Леонарди Ванесса». Университет Феррары . Проверено 7 апреля 2014 г.
  2. ^ Кёниг, Эккехард, Питер Симунд и Стефан Тёппер. 2005. Усилители и возвратные глаголы. В Martin Haspelmath, Matthew S. Dryer, David Gil и Bernard Comrie (ред.), Всемирный атлас языковых структур, 194–197. Оксфорд: Oxford University Press. http://wals.info/chapter/112.
  3. ^ "К проблеме категории инклюзивности мест в удмуртском языке" . Архивировано из оригинала 9 декабря 2023 г. Проверено 9 декабря 2023 г.

Дальнейшее чтение