stringtranslate.com

Джунзи

Слово цзюньцзы ( кит .君子; пиньинь : jūn zǐ ; букв. «человек высокого положения» или «сын вассала или монарха») — китайский философский термин, часто переводимый как « джентльмен », «высший человек» [1] или «благородный человек». [2] Поскольку иероглифы явно гендерные, термин часто переводится как «джентльмен», но «дворянство» — лучший негендерный перевод. Однако в последние годы западные ученые также используют термин без гендерного компонента и переводят его как «выдающийся человек», «нравственный человек» и т. д. Иероглифы 君子 использовались как «Классикой перемен» 易經(И-цзин ) [3] , традиционно приписываемой герцогу Вэню из Чжоу , так и Конфуцием в его трудах для описания идеального человека.

конфуцианство

В конфуцианстве идеалом личности является 聖shèng , что переводится как святой или мудрец . Однако мудреца трудно достичь, поэтому Конфуций использовал существительное junzi , уважаемый человек, которого могли достичь больше людей. Junzi действует в соответствии с надлежащим поведением (禮 lǐ или li ), чтобы достичь 和 hé или he , гармонии, которая, как утверждает конфуцианство, должна управлять домом, обществом и империей. [4] Li в первую очередь имеет отношение к социальным ожиданиям, как с точки зрения формального поведения, так и с точки зрения исполнения религиозных обрядов и императорских церемоний, а также надлежащего поведения в человеческих отношениях. [4] Конфуций также считал junzi тем, кто воплощает человечность — тем, кто обладает совокупностью высших человеческих качеств. [5] Философ называл это человеком, который воплощает концепцию 仁 rén , и обрисовал конкретные качества, которые были записаны его учениками в «Лунь Юнь» . [5] Многие из них использовались как китайские пословицы (諺語yàn yǔ ). Примером является 君子成人之美jūn zǐ chéng rén zhī měi , что в переносном смысле означает «Уважаемый человек [всегда помогает] другим в их нуждах». [6] [7] Конфуций переопределил термин, чтобы обозначить личность морального совершенства, а не просто социальную знатность. Цзюньцзы воплощает моральное превосходство, придерживаясь ритуального кодекса традиции, проявляя уважение и достоинство по отношению к другим и стремясь к таким добродетелям, как смирение, искренность, надежность, праведность и сострадание. [8]

Чжу Си определил цзюньцзы как второго после мудреца.

У дзюнцзы много характеристик. Джунцзы может жить в бедности ; дзюнцзы делает больше и говорит меньше. Джунцзы лоялен , послушен и хорошо осведомлен. Джунцзы дисциплинирует себя. Среди них 仁ren лежит в основе дзюнцзы . [ 9] (на китайском языке)

Лидерство

Как потенциальный лидер нации и страны, сын правителя воспитывается, чтобы выражать высшие этические и моральные позиции, обретая внутренний мир через добродетель. Для Конфуция цзюньцзы поддерживали функции правительства и социальную стратификацию через его этические ценности. Несмотря на его буквальное значение, любой праведник, желающий улучшить себя, может стать цзюньцзы .

Напротив, сяорэн (小人, xiăorén , «негодяй, мелкий или подлый человек») не понимает ценности добродетелей и ищет только сиюминутной личной выгоды. Негодяй, или мелкий человек, эгоистичен и не думает о последствиях своих действий. Если правитель или государство будут окружены сяорэнами , а не цзюньцзы , управление и народ пострадают из-за их эгоистичного мелочного ума. Примерами таких людей сяорэн могут быть те, кто предается самоудовлетворению чувственных и эмоциональных удовольствий и выгод, до карьерных политиков , которые заинтересованы только во власти и славе ; ни один из них не стремится к долгосрочной выгоде для других. В трудах Конфуция есть много выражений, которые противопоставляют эти два понятия; например 君子和而不同,小人同而不和。jūn zǐ hé ér bù tóng, xiώo rén tóng ér bù hé «Благородный человек действует в гармонии с другими, но не стремится быть похожим на них; мелочный человек стремится быть похожим на других и не действует в гармонии». [10]

Дзюнцзы правит , действуя добродетельно сам. Считается, что его чистая добродетель побудит других следовать его примеру. Конечная цель состоит в том, чтобы правительство вело себя подобно семье . Таким образом, на всех уровнях сыновняя почтительность способствует гармонии, а дзюнцзы выступает в качестве маяка для этой почтительности.

Смотрите также

Ссылки

  1. Иногда «образцовый человек». Эймс, Роджер Т .; Роэсмоне, младший, Генри (24 ноября 2010 г.). «Лунь Юй» Конфуция: философский перевод. Издательская группа Random House. ISBN 978-0-307-77571-9.Пол Р. Голдин переводит его как «благородный человек», пытаясь уловить как его раннее политическое, так и позднее моральное значение. Ср. «Конфуцианские ключевые термины: Цзюньцзы, архив 2014-05-20 в Wayback Machine ».
  2. ^ Голдин, Пол (2020). Искусство китайской философии . Princeton University Press. ISBN 9780691200811.
  3. ↑ Цитата И Цзин «Цянь»: «天行健,君子以自強不息。» Перевод Бернадо: «Действие Небес сильно и динамично. Таким образом, благородный никогда не перестает укреплять себя».
  4. ^ ab Matthews, Warren (2008). World Religions, Шестое издание . Belmont, CA: Wadsworth Cengage Learning. стр. 184. ISBN 9780495603856.
  5. ^ ab Sen, Tan Ta (2003-08-01). Cheng Ho и ислам в Юго-Восточной Азии. Flipside Digital Content Company Inc. ISBN 9789814515436.
  6. ^ Цитата из «Янь Юань»: «子曰:「君子成人之美,不成人之惡。小人反是。」» Перевод по мотивам Ино (2015): « Мастер сказал: « Благородный человек совершенствует то, что прекрасно в люди ; и не совершенствует то, что безобразно. Мелкий человек делает как раз противоположное».
  7. ^ Rohsenow, John S. (2003). ABC Dictionary of Chinese Proverbs (Yanyu) . Гонолулу: University of Hawaii Press. стр. 76. ISBN 0824822218.
  8. ^ Гарднер, Дэниел К. (2014-06-26), «Конфуцианство на практике», Конфуцианство: Очень краткое введение , Oxford University Press, Нью-Йорк, стр. 87–111, doi :10.1093/actrade/9780195398915.003.0006, ISBN 978-0-19-539891-5, получено 2023-11-26
  9. ^ «君子——儒學的理想人格 (Респектабельный человек - Идеальные личные качества с точки зрения Конфуция и через конфуцианство)» . Архивировано из оригинала 18 апреля 2015 г. Проверено 29 ноября 2012 г.
  10. ^ Сборник суждений , перевод Цзы Лу на основе Эно (2015)

Смотрите также

Луньюй論語, «Лунь Юй» ; База данных по истории религии, по адресу https://religiondatabase.org/browse/1063/#/