Язык шауни — это центральноалгонкинский язык , на котором народ шауни говорит в некоторых частях центральной и северо-восточной Оклахомы . Первоначально на нем говорили эти люди на обширной территории восточной части Соединенных Штатов, в основном к северу от реки Огайо. Они оккупировали территории в Огайо , Западной Вирджинии , Кентукки и Пенсильвании .
Шауни тесно связан с другими алгонкинскими языками, такими как мескваки-саук (сак и лисица) и кикапу . По данным переписи 2015 года, на нем говорят 260 человек, [1] хотя их число уменьшается. Это полисинтетический язык с достаточно свободным порядком слов. [2]
Шони находится под серьезной угрозой, поскольку многие говорящие на нем перешли на английский язык. Примерно 200 оставшихся спикеров – пожилые люди. [1] Некоторое снижение использования языка шауни произошло в результате программы ассимиляции в Соединенных Штатах, проводимой индийскими школами-интернатами , в которых издевались, морили голодом и избивали детей, говорящих на их родном языке. Такое обращение часто распространялось и на семьи этих детей.
Из 4576 жителей отсутствующего племени шауни в городе Шауни более 100 являются носителями языка. Из 3652 граждан восточного племени шауни в округе Оттава лишь несколько пожилых людей говорят на нем. Из 2226 граждан племени шауни , или лояльных шауни, проживающих на северо-востоке Оклахомы в районе Уайтоука, насчитывается менее 12 человек, говорящих на этом языке. [1] Из-за таких низких показателей и процента говорящих пожилого возраста язык шауни классифицируется как язык, находящийся под угрозой исчезновения . Кроме того, развитие вне дома было ограничено. Словарь и части Библии , переведенные с 1842 по 1929 год, были переведены на язык шауни. [1]
Заочный старейшина шауни Джордж Бланшар-старший, бывший губернатор своего племени, ведет занятия для детей начальной школы и начальных классов, а также вечерние занятия для взрослых в Центре сохранения культурного наследия в Сенеке, штат Миссури. Его работа была представлена в программе PBS «Американский опыт» в 2009 году. [3] Занятия направлены на то, чтобы побудить семьи говорить на языке шауни дома. Восточные шауни также преподают языковые курсы. [4] В 2020 году племя шауни запустило программу языкового погружения с виртуальными и очными занятиями. [5]
Доступны буклеты по разговорному языку шауни, компакт-диски и веб-сайт «Изучайте язык шауни» . [6] [7]
В языке шауни шесть гласных, [2] из которых три высоких и три низких.
В языке шауни /i/ обычно реализуется как [ɪ] , а /e/ обычно произносится как [ɛ] . [2]
В (1) и (2) для Шони /i/ и /ii/ найдена почти минимальная пара . В (3) и (4) найдена минимальная пара для Шони /a/ и /aa/ .
(1) ho-wiisi'-ta 'он был главным'
(2) wi 'si 'собака'
(3) чааки яама 'все это'
(4) caki 'маленький' [2]
Однако количественных контрастов в гласных /e/ и /o/ обнаружено не было .
Согласные шауни показаны в таблице ниже.
/k/ и /kk/ контрастируют в глагольных аффиксах -ki (который обозначает одушевленные объекты от третьего лица в единственном числе) и -kki (который обозначает одушевленные объекты от третьего лица во множественном числе).
Шауни /θ/ чаще всего происходит от протоалгонкинского *s. [8] : 16
Некоторые носители языка шауни произносят /ʃ/ больше как альвеолярный [s] . Такое произношение особенно распространено среди носителей Loyal Band Shawnee недалеко от Виниты , Оклахома.
[ ʔ ] и [h] являются аллофонами одной и той же фонемы: [ ʔ ] встречается в конечной позиции слога, а [h] встречается в начале слога. [2]
Ударение в языке шауни падает на последний слог (ultima) слова.
В фонологии шауни длина согласного контрастна. Слова не могут начинаться с гласных, а между морфемой, оканчивающейся на гласную, и морфемой, начинающейся на гласную, вставляется [y] . Шауни не допускает использования согласных в конце слова и долгих гласных.
вы-
СУБ -
ккил
скрывать
-а
- ДИРЕКТОР
-ки
−3С. АО
когда (я) прячу его
вы-
СУБ -
ккил
скрывать
-а
- ДИРЕКТОР
-кки
−3П. АО
когда (я) прячу их
Эти аффиксы ( -ki , -kki ) являются маркерами объектов в переходном подчиненном режиме анимации. Тема понятна.
[h] Вставка [2]
∅→[h]/#____V
Слово не может начинаться с гласной. Вместо этого добавляется [h] при скольжении . Например:
существует два варианта артикля -oci , что означает «от». Оно может присоединяться к существительным, образуя предложные фразы, или также может быть преглаголом. Когда он присоединяется к существительному, это -ooci , а когда он присоединяется к преглаголу, это -hoci .
наамин-ооци
Норман-от
от Нормана
Оклахума
Оклахома
Ниила
1
Хочи-Ленаве
из живого
я из Оклахомы
/y/ Вставка [2]
∅→[y]/В(:)_____ В(:)
Если одна из гласных длинная, Шони допускает вставку [y] .
ни-[т]аай-а
Я- РЕДУП -иду
«Я ходил (неоднократно)»
Удаление согласной в конце слова [2]
С# → 0
Согласная вычеркивается в конце слова.
В (a) существительное оканчивается на согласную, когда за ним следует местный суффикс, но в (b) согласная удаляется в конце слова.
викив 55 р.
дом
-лыжи
- ЛОК
'в доме'
Викива
дом
хо-
3 -
Стаа
строить
-экв
- ИНВ
-а
- ДИРЕКТОР
-ли
- 3С . ОБЗ
Капенали
губернатор
-ли
- 3С . ОБЗ
'Губернатор (обвиатив) построил (его)
Сокращение гласных в конце слова [2]
В:# → В#
Долгая гласная укорачивается в конце слова.
t/V____V
[t] вставляется между двумя гласными на границе морфемы.
Как мы знаем из изложенного выше фонологического правила, слово в языке шауни не может начинаться с гласной. Из морфонологического правила, приведенного выше, можно предположить, что [h] ~ [t] .
пример
-eecini(i) , означающий «индийский агент», появляется как hina heecini или «этот индийский агент», а также как ho-[t]eecinii-ma-waa-li , что означает «он был их индийским агентом». [ t ] в ho-[t]- заполняет открытый слот, который в противном случае пришлось бы заполнить [h] .
V1-V2-----> V2
Удаляется короткая гласная, предшествующая другой короткой гласной на границе морфемы.
Хина
что
+
+
-ен
-Xtimes
(> хинен)
в тот период времени, тогда
мело'ками
весна
-эке
- ЛОК
( > мелокамеке)
весной
V:V------> V:
Когда долгая и краткая гласные встречаются на границе морфемы, краткая гласная удаляется.
хо-
3 -
Стаа
строить
-экв
- ИНВ
-а
- ДИРЕКТОР
-ли
- 3С . ОБЗ
( > хо-стаа-ку-ли)
он построил (ему) (дом)
каа-
РЕДУП -
ки-
ПЕРФ -
noot-en
услышать рукой
-аа
- ТИ
-маа
- ТА
-экв
- ИНВ
-а
- ДИРЕКТОР
( > каакиноотенаамааква)
(он) подписал от руки (мне) (неоднократно)
Шауни имеет много общих грамматических особенностей с другими алгонкинскими языками. Есть два третьих лица, ближайшее и очевидное , и два класса существительных (или рода), одушевленные и неодушевленные . Он в основном типологически агглютинирует и является полисинтетическим , в результате чего в глаголе закодируется большой объем информации. Самый распространенный порядок слов — глагол-подлежащее.
основа-(инструментальный аффикс)-транзитивизирующий аффикс-предметный аффикс
Инструментальный аффикс не является обязательным, но если он присутствует, то он определяет тип транзитивирующего аффикса, который может следовать за ним, (см. схему нумерации ниже) или по последней основе в тема.
Инструментальные аффиксы следующие:
-tθani (ж)- 'кровать'
У Шони довольно свободный порядок слов, наиболее распространенным из которых является VSO:
теки
НЕГ
коос
бежать от
-я
- ИМПЕР
-ма
- АО
'убежать от него' (в отрицательном смысле) 'ты не должен убегать от него'
SOV, SVO, VOS и OVS также правдоподобны.
Части речи в алгонкинских языках, включая шауни, демонстрируют базовое разделение на изменяемые формы (существительные, глаголы и местоимения) и неизменяющиеся инвариантные формы (также известные как частицы). Направленные частицы ( piyeci означает «в сторону») включаются в сам глагол. Хотя частицы инвариантны по форме, они имеют различное распределение и значения, которые соответствуют наречиям ( [hi]noki означает «сейчас», waapaki означает «сегодня», lakokwe означает «так, конечно», mata означает «нет»), послелогам ( heta 'koθaki wayeeci, что означает «на восток») и междометия ( ce означает «так!»).
Примеры (1) и (2) ниже показывают грамматическое взаимодействие исключения и обратного. Повествование начинается в (1), в котором дедушка является грамматическим субъектом [+АГЕНТ] в фокусе дискурса [+ПРОКСИМАТ]. В (2) дедушка остается в фокусе дискурса [+ПРОКСИМАТИРОВАТЬ], но теперь он является грамматическим объектом [+ОБЪЕКТ]. Чтобы правильно выровнять грамматические отношения в (2), в основе глагола используется обратный маркер /-ekw-/, который сигнализирует о том, что губернатор влияет на дедушку. (Приставка /ho-/ в слове хо-стакули относится к «дедушке»). [1]
он-
СУБ -
меци-
ЗАВЕРШЕННЫЙ -
наат-ав'ки
многоземельный
-аа
- ТА
-ци
−3SUB
Хина
что
ни-мне'сум'
1 -дедушка
-θа
- ЧЕЛОВЕК
'потом мой дедушка получил землю'
Викива
дом
хо-
3 -
Стаа
строить
-экв
- ИНВ
-а
- ДИРЕКТОР
-ли
- 3С . ОБЗ
Капенали
губернатор
-ли
- 3С . ОБЗ
'губернатор построил (ему) дом' (/-li/ является очевидным маркером)
Поскольку человек, строящий дом (управитель), не пересекается с человеком, для которого строится дом (дедушка), то это разъединение отмечается помещением одного участника в обвиатив. Поскольку в центре внимания этого повествования находится дедушка, губернатору присвоена обвиативная отметка. Грамматически капенал-ее (-ee- < -ile- < -ileni- 'человек') - это субъект, который не находится в фокусе дискурса (отмечается /-li/ 3sOBVIATIVE), показывая, что грамматические отношения и устранение являются независимыми категориями. .
Подобные взаимодействия инверсии и исключения можно найти ниже. У шауни в предотвращении участвуют одушевленные существа третьего лица, включая грамматически одушевленные существительные, которые семантически неодушевлены.
мы
затем
ни-
1 -
цис
страх
-час
- ПРИЧИНА
-экв
- ИНВ
-а
- НАПРАВЛЕНИЕ -
Хина
что
Випиква
паук
«тогда этот паук меня напугал»
хо-
3 -
ваап
смотреть
-являюсь
- ТА
-аа
- ДИРЕКТОР
-ли
- 3С . ОБЗ
киса'θва
солнце
-ли
- 3С . ОБЗ
'он посмотрел на солнце'
Слово шауни /-eki/, означающее «ин», может использоваться в любом роде. Этот местный аффикс клитикует предыдущее существительное и, таким образом, кажется падежным окончанием.
Теквахвикан
коробка
-эки
-в
'в коробке'
MSI-викиваап
большой дом
-эки
-в
'в большом доме'
tθene
каждый
мело'ками
весна
-эки
-в
'каждую весну'
Независимый и повелительный порядок употребляются в самостоятельных предложениях. Императивный порядок предполагает воздействие понятого второго лица на первого или третьего лица.
теке
НЕГ
ки-
2 -
е'-
ФУТ -
мемекв
бегать
-я
- ИМПЕР
'ты не должен бежать'
теки-
НЕГ
коос
бежать от
-я
- ИМПЕР
-ма
- АО
«ты не должна убегать от него»
теке-
НЕГ
с'θen
есть
-я
- ИМПЕР
кола-ваапаки
раннее утро
«Тебе нельзя есть рано утром»
Независимый режим:
неодушевленный непереходный (II):
См. примеры ниже. Яама, означающая «это» в примерах 1 и 2, относится к кому-то, кто находится перед говорящим. Повторение ямы в примере 1 подчеркивает расположение референта в непосредственном присутствии говорящего.
яама-
этот-
кукве-
странный-
урожденная
появление
-θа
- ЧЕЛОВЕК
-яама
-этот
«этот незнакомец (тот, что прямо передо мной)»
мата-
нет
яама-
этот
ха'-
ВРЕМЯ -
па-скоолии
ходить в школу
-ви
- ИИ
ni-oosθe'
1- внук
− 0 а
- ЧЕЛОВЕК
«Этот мой внук не ходит в школу»
См. примеры ниже. Хина функционирует как местоимение третьего лица единственного числа.
хина-
3
ха'θепати
енот
ни-[т]э-си-наа-пе
1 -вызов-таким- IN . ОБЖ -1п
«мы называли его (индийского агента) енотом»
мы
сейчас
ха'θепати
енот
-си
имя
-θо
- ПАССИВНЫЙ
-хина
3
'тогда его (индийского агента) назвали енотом'
хау-си
хорошо - ИИ
таактели
врач
-хина
3
'он был хорошим врачом'
См. примеры ниже. Хини выполняет те же функции, что и выше для неодушевленных существительных. В следующих примерах можно найти местоимения в локационном и единственном числе от третьего лица.
на'θаапи
даже
ни-[т]аай-а
1 - REDUP -идти
хини
что
«Я бы даже пошёл туда»
хини-
что
привет-си-си-хау
[h]-скажи-так- 3 -сейчас
'(когда) он сказал это (мне)'
Выбор аффикса человека может зависеть от относительного положения агента и объекта в иерархии анимации. Согласно Диксону [9], иерархия одушевленности простирается от местоимения первого лица, местоимения второго лица, местоимения третьего лица, имен собственных, человеческих нарицательных существительных, одушевленных нарицательных существительных и неодушевленных нарицательных существительных.
Аффиксы в глаголе будут отражать, действует ли одушевленный агент на кого-то или что-то ниже по шкале анимации, или на него или нее воздействует кто-то или что-то ниже по шкале анимации.
Существительные шауни могут стоять в единственном и множественном числе. Флективные аффиксы в основе глагола, которые служат для перекрестных ссылок на объекты, часто опускаются, если речь идет о неодушевленных объектах. Даже если присутствует флективный аффикс неодушевленного предмета, он обычно не различает число. Например, в парадигме ТИ (одушевленный-неодушевленный), когда есть субъект во множественном числе во втором или третьем лице, маркеры объекта присутствуют в основе глагола, но они безразличны к числу. Для большинства других испытуемых маркеры явных объектов опущены. В обратной ситуации (живое‹неживое) неодушевленные участники не имеют перекрестных ссылок морфологически. [10]
Основное различие пола у шауни проводится между одушевленными актерами и неодушевленными предметами. Существительные делятся на два рода: неодушевленные и одушевленные; последний включает в себя всех людей, животных, духов и большие деревья, а также некоторые другие предметы, такие как табак, кукуруза, яблоко, малина (но не клубника), теленок [ правописания? ] нога (но не бедро), желудок, слюна, перо, птичий хвост, рог, чайник, трубка для курения, снегоступы. [11]
Грамматический род в языке шауни более точно определяется фонологией , а не семантикой.
Существительные, оканчивающиеся на /-a/, являются одушевленными, а существительные, оканчивающиеся на /-i/, неодушевленными. [12] Этот фонологический критерий не является абсолютным. Модификация с помощью указательного выражения ( хина — одушевленное слово, а хини — неодушевленное, что означает «то») и множественного числа — это убедительные тесты.
В единственном числе одушевленные существительные шауни оканчиваются на /-a/ , а морфема в единственном числе — /-li/ .
Неодушевленные существительные шауни обычно образуются во множественном числе с основой + /-ali/ .
Это приводит к тому, что одушевленный очевидный падеж единственного числа и неодушевленный множественный на первый взгляд кажутся похожими.
пример
одушевленный обвиатив единственного числа
вискило'θали- птица
неодушевленный множественный
число ниипит- али
мои зубы
В 19 веке миссионер Джотам Микер разработал для шауни недолговечный латинский алфавит . Он никогда не использовался широко. [8] : 36 Позже носитель языка шауни Томас «Дикий кот» Алфорд разработал очень фонематическую и точную орфографию для своего перевода шауни 1929 года четырех Евангелий Нового Завета, но он также так и не получил широкого распространения.
{{cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (link)