Венгерский язык имеет десять диалектов. [3] [4] Они полностью взаимопонятны и не отличаются существенно от стандартного венгерского языка, за исключением диалекта чанго. Они в основном различаются по произношению; хотя есть различия в словарном запасе, они обычно незначительны и не мешают понятности. Из-за возросшей внутренней миграции и урбанизации в 20 веке большинство характеристик различных диалектов можно наблюдать только в небольших городах и деревнях, и даже там в основном среди пожилых людей; население крупных городов и особенно столицы было смешанным в течение поколений, и диалектные различия были утрачены. Заметным исключением является западно-задунайское произношение, которое отчетливо заметно даже в Сомбатхее , крупнейшем городе региона.
В настоящее время исследователи выделяют следующие диалектные регионы:
На последних трех говорят за пределами нынешней территории Венгрии, в некоторых частях Румынии. Диалект чанго в основном говорят в уезде Бакэу на востоке Румынии. Группа венгерских чанго была в значительной степени изолирована от других венгерских народов , и поэтому они сохранили диалект, очень похожий на более раннюю форму венгерского языка. [5]
В предыдущей классификации различались следующие диалекты: Великая венгерская равнина , Западный Дунай, Дунай- Тиса (территории между двумя реками), венгерский перевал короля (перевал в горах Апусени ), северо-восточный венгерский, северо-западный венгерский, секейский , западный венгерский и чанго. Эта классификация также использовалась Ethnologue , за исключением диалекта чанго, который упоминался, но не был перечислен отдельно.
Кроме того, существует семь диалектов венгерского языка жестов .
Раньше назывался западно-венгерским. Из-за близости Австрии его словарный запас несколько пострадал от немецкого; для «да» немецкий ja обычно заменяет стандартный венгерский igen . Его произношение характеризуется сокращением долгих гласных ( tüz вместо стандартного tűz , buza вместо búza ) и удлинением согласных ( esső вместо стандартного eső , szöllő вместо szőlő ). Этот диалект также обильно использует гласную ë (закрытую «e»). Согласная «l» часто теряется после долгой гласной или в конце слов. Согласные часто палатализируются ( huirnyi вместо стандартного írni ), однако «ly» (первоначально палатализованная «l» в диалекте, из которого произошел стандартный венгерский) становится «l» вместо более распространенной «j».
Ранее назывался задунайским диалектом. Центрально-задунайский диалект имеет несколько поддиалектов, включая диалекты Чаллокёз, Матюсфельд и Сигеткёз. Эти диалекты имеют некоторое сходство с западно-задунайским, как в произношении, так и в словарном запасе, но последний также подвергся влиянию южнославянских языков из-за их географической близости. Распространено Ja вместо igen ; они различают открытый и закрытый звук e , хотя здесь именно открытый e отличается от стандартного венгерского, звуча больше как краткое a .
В основном на нем говорят между реками Дунай и Тиссой ; также в Банате . Это был также диалект Будапешта и его окрестностей. Его словарный запас не показывает существенных отличий от стандартного венгерского; его диалектные слова происходят из регионов Трансдунайского, Палоцкого и Тиса. Это имеет исторические причины: эта область понесла самые значительные потери во время османской оккупации Венгрии в 16-17 веках и была заново заселена из разных регионов страны. В произношении он часто использует гласную, которая является чем-то средним между «e» и «ö».
Распространен в северо-западной части региона Цизданубия; в основном в округах Ноград , Хевеш и бывшем округе Боршод (теперь западная половина Боршод-Абауй-Земплен ), часть Пешта и Бач-Кишкуна ; также распространен в Южной Словакии . Его лексика может использовать слова из словацкого . Стандартный a заменяется на краткий á , в то время как стандартный á заменяется гласным, более близким к стандартному ó . Его наиболее известная отличительная черта — использование дифтонгов ( au вместо стандартного o , т.е. вместо é ). Это один из немногих диалектов, которые до сих пор произносят ly , палатализованную версию l , которая в других диалектах уже слилась с другим согласным (в стандартном и в большинстве диалектов в j , в некоторых диалектах в l .)
Раньше назывался тисским диалектом. На нем говорят к востоку от реки Тиса, а также венгры, живущие в Румынии и на Украине. Он имеет лексическое сходство с соседним диалектом Трансильванской равнины. Его произношение отмечено использованием í вместо стандартного é : níz вместо néz , píz вместо pénz . К востоку от Дебрецена гласная e обычно произносится вместо стандартного ö ( ser вместо sör ), хотя и не во всех словах. Как это часто бывает в диалектах по эту сторону Дуная, открытая и закрытая e не различаются. Согласные l, r и j в конце слога часто удлиняют его гласную.
На нем говорят в восточной части медье Боршод-Абауй-Земплен (в основном в бывшем медье Земплен ), а также в медье Сабольч-Сатмар-Берег и некоторых частях Словакии. Это был основной диалект региона, где жили и работали такие важные литературные деятели, как Ференц Казинци (ведущая фигура реформирования и возрождения венгерского языка в XVIII веке) и Ференц Кёльчеи (также реформатор языка, автор Национального гимна); а также в Вижсоли , где был опубликован первый сохранившийся венгерский перевод Библии. Из-за диалекта, составляющего основу стандартного литературного венгерского языка, он не имеет существенных отличий от него, хотя и не идентичен ему. Небольшие различия в основном в словарном запасе, хотя в некоторых частях, близко к соединяющему региону Тиса-Кёрёш, í обычно произносится вместо стандартного e , и есть различия в спряжении глаголов — отличительной чертой, которая не была принята стандартным венгерским языком, является различное будущее время вспомогательных глаголов kell («должен», «имею право») и lehet («может», «может быть»), при этом kell lesz и lehet lesz используются вместо стандартных kell majd и lehet majd . Характеристики диалекта, такие как отсутствие различия между открытым и закрытым e и произнесение согласного ly , оказали длительное влияние на стандартизированное правописание венгерского языка.
Раньше назывался King's Pass, в честь горного перевала в Трансильвании. На нем говорят в несекейских частях Трансильвании, региона Румынии, ранее принадлежавшего Венгрии. Его характерными чертами являются произношение a вместо стандартного o ( bagár вместо стандартного bogár ) и á вместо a . В нескольких частях региона гласные сокращены ( házbol вместо házból ). Интересно, что он сохраняет прошедшее время, использование которого неуклонно сокращается в других диалектах со времен Средневенгерского периода; в стандартном венгерском языке его последнее появление было в литературных текстах второй половины XIX века, и с тех пор он устарел.
Диалект, который чаще всего ассоциируется с Трансильванией, имеет отличительный словарь. Вместе с традициями и народной культурой региона он дал начало значительным литературным произведениям. Диалект секеев использует несколько румынских заимствований, которые не всегда понятны носителям стандартного венгерского языка.
Обычно называемый диалектом чанго , этот диалект отличается от стандартного венгерского языка больше всего из-за изоляции от других венгерских регионов. Регион, где на нем говорят, полностью отделен от современной территории Венгрии. Диалект имеет два поддиалекта: архаичный диалект и диалект секей-чанго, первый из которых является единственным независимо развившимся диалектом венгерского языка и также может считаться региональным языком , в то время как последний подвергся сильному влиянию соседнего диалекта секей. Румынская перепись населения перечисляет носителей чанго отдельно от венгров.
Архаичный диалект чанго по-прежнему сохраняет некоторые черты средневенгерского языка, средневековой версии венгерского языка, но имеет ряд румынских заимствований. Из-за обширного использования архаизмов и слов, характерных для диалекта, его трудно понять даже венграм, которые также говорят на румынском языке. На нем говорят около 10–15 000 человек, а еще 10–13 000 человек используют смесь архаичного и секейско-чанго диалектов.
Диалект секей-чанго имеет сходство с поддиалектами секеев, но в нем отсутствуют слова, созданные во время языковой реформы, и в нем больше румынских заимствований. Большинство чангошей, около 40 000 человек, говорят на этом диалекте.
Диалект ромугро — это вариант венгерского языка, используемый цыганами, проживающими в Венгрии на разных стадиях ассимиляции. Большое количество венгерских цыган больше не говорят на своих родных языках ( ловари или бояш ), но в ромугро есть большое количество заимствованных слов из них. Оригинальные цыганские слова спрягаются в соответствии с правилами венгерской грамматики; влияние рома на ромугро можно наблюдать в основном в словарном запасе. Некоторые слова имеют значения, которые в стандартном венгерском языке выражаются родственным словом (например, хитрый человек, использующий других людей для личной выгоды, будет называться змеей в стандартном венгерском языке и рептилией в ромугро). Диалект также имеет свои пословицы. Он имеет региональные различия, которые трудно установить, поскольку диалект плохо изучен, но известно несколько типичных характеристик, таких как произнесение á вместо стандартного a , ű вместо ő , u вместо o , í вместо é . Несколько слов или суффиксов сокращаются, например, инессивный суффикс -ban и иллативный суффикс -ba объединяются (в стандартном венгерском это обычно признак необразованности человека, что не способствует повышению статуса диалекта в общественном мнении). Диалект имеет характерную интонацию, которая легко поддается имитации комиками, высмеивающими цыган или венгерских людей низшего класса. Несмотря на свой низкий статус, несколько заимствованных из цыганского языка слов нашли свое место в стандартном венгерском языке, хотя в основном как сленговые слова. Это означает, что диалект полностью понятен носителям стандартного венгерского языка.