Тви ( [tɕᶣi] ) — разновидность языка акан , на котором говорят в южной и центральной Гане несколько миллионов человек, в основном представители народа акан , крупнейшей из семнадцати основных этнических групп в Гане. На языке тви говорят около 4,4 миллиона человек. [1]
Тви — общее название взаимно понятных бывших литературных диалектов аканского языка Асанте , Акуапем и Боно . [2] [3] [4] Акуапем, как первый вариант акан, который будет использоваться для перевода Библии, в результате стал престижным диалектом. [5] На нем также говорят жители юго-восточной части Кот-д'Ивуара . [6] [3] [7]
Обычно он включает в себя следующие диалекты: ахафо, акуапем, акьем , асанте, асен, данкира и кваву . [8]
Фонология
Согласные
Гласные
Гласные переднего ряда также демонстрируют разницу в длительности, где гласные переднего ряда –ATR короче, чем их аналоги +ATR. [9]
Тон
В языке тви имеется по крайней мере пять тонов:
Высокий тон: H
Средний тон: М
Низкий тон: Л
Восходящий тон: R
Нисходящий тон: F
Однако при написании тви латиницей тоновые обозначения не используются.
Дифтонги
Twi содержит дифтонги /ao/ , /eɛ/ , /ei/ , /ia/ , /ie/ , /oɔ/ , /ue/ и /uo/ . [10]
Орфография
Буквы C, J, Q, V, X и Z также используются, но только в заимствованных словах . [11]
Система именования
Народы Акан используют общую систему наречения имени Акан (Гана) , которая дает ребенку имя, основанное на дне недели, в который он родился. Почти все племена и кланы в Гане имеют похожий обычай.
Пословицы
В своем сборнике 1865 года « Остроумие и мудрость из Западной Африки » [12] Ричард Фрэнсис Бертон опубликовал более 250 пословиц и поговорок языка тви (оджи) с переводами на английский язык, взятыми из «Грамматического плана и словаря языка оджи» Ганса Николауса Рииса [13], опубликованного в 1854 году. (Риис, племянник Андреаса Рииса , отправился в Гану в качестве миссионера в 1845 году.) Вот некоторые из этих поговорок:
« Wo te adur-a ebi ka w'ano. » «Если ты положишь яд (т.е. попытаешься отравить других), кто-нибудь коснется твоего рта». (#2)
« Sika ben wo-a, ehoa ». «Когда золото приближается к тебе, оно блестит (т. е. привлекательный объект, помещенный перед глазами, возбуждает желание)». (#9)
« Охи энни ни ёнку ». «У бедняка нет друга». (#18)
« Одуасен се, неа 'ко не йем но, энни неде, на неа во н'афонном но, энье недеа ». «Обезьяна говорит, что то, что вошло в ее живот, принадлежит ей, но то, что у нее во рту, ему не принадлежит (т. е. любое внешнее владение неопределенно, как бы хорошо оно ни было защищено)». (#27)
^ Архин, Кваме; Исследования, Институт Африки Университета Ганы (1979 год). Профиль Бронг Кьемпима: очерки по археологии, истории, языку и политике бронгов Ганы. Афрам.
^ аб Кристаллер, Иоганн Готлиб (1875). Грамматика языков асанте и фанте, называемых тши чви, тви, на основе диалекта акуапем со ссылкой на другие диалекты (акан и фанте). Гарвардский университет. Напечатано для Базельской конференции. миссионерское общество.
^ Джейн Гарри, Карл Р. Гальвес Рубино, «Факты о языках мира: энциклопедия основных языков мира, прошлого и настоящего», HW Wilson, США, 2001, стр. 8
^ Агер, Саймон. "Omniglot" . Получено 11 января 2015 г.
^ Киркхэм, Сэм; Нэнс, Клэр (2017). «Акустико-артикуляционное исследование двуязычного производства гласных: гласные корня языка в тви и напряженные/слабые гласные в ганском английском». Journal of Phonetics . 62 : 65–81. doi :10.1016/j.wocn.2017.03.004 . Получено 5 января 2024 г.