Дюрбал / ˈ dʒ ɜːr b əl / [5] (также джирубал ) — язык австралийских аборигенов, на котором на северо-востоке Квинсленда говорит народ дирбал . В 2016 году Австралийское статистическое бюро сообщило, что на этом языке говорят 8 человек. [1] Это член небольшой дьирбаликской ветви семьи Пама-Нюнган . Он обладает многими выдающимися особенностями, которые сделали его известным среди лингвистов .
За годы, прошедшие с момента публикации грамматики дирбала Роберта Диксона в 1972 году, дирбал неуклонно приближался к исчезновению , поскольку более молодые члены сообщества не смогли ее выучить. [6]
Есть много разных групп, говорящих на диалектах языка дирбал. Исследователь Роберт Диксон подсчитал, что на пике развития дьирбала существовало 10 диалектов. [7]
Диалекты включают: [8] [9]
Носители этих диалектов в основном считают свои диалекты разными языками. Исследователь Роберт Диксон классифицировал их как диалекты на основе лингвистических критериев и их сходства, причем некоторые диалекты имеют до 90% общего словарного запаса. Поскольку говорящие рассматривали диалекты как разные языки, у языка не было официального названия, поэтому Диксон присвоил языку имя Диирбал, назвав его в честь Джиррбала, диалекта с наибольшим количеством говорящих на тот момент, когда он его изучал. [11]
Языки, соседствующие со многими диалектами дирбал, включают: [12]
У дьирбала только четыре места артикуляции стопы и носового языка , тогда как в большинстве других языков австралийских аборигенов их пять или шесть . Это связано с тем, что в Дюрбале отсутствует дентальное / альвеолярное / ретрофлексное разделение, обычно встречающееся в этих языках. Как и в большинстве австралийских языков, он не делает различия между звонкими согласными (такими как b, d, g и т. д.) и глухими согласными (соответствующие p, t и k и т. д. соответственно). Как и пиньинь , в стандартной орфографии Диирбала используются звонкие согласные, которые, по-видимому, предпочитают носители большинства австралийских языков, поскольку звуки (которые часто могут быть полузвонкими) ближе к английским полузвонким b, d, g, чем к придыхательным p, t. , к .
Система гласных Диирбала типична для Австралии и состоит из трех гласных: /i/ , /a/ и /u/ , хотя /u/ реализуется как [o] в определенных средах, а /a/ может быть реализовано как [e] , также в зависимости от среды, в которой появляется фонема . [ необходимо дальнейшее объяснение ] Таким образом, фактический набор звуков больше, чем можно было бы предположить из набора фонем. Ударение всегда падает на первый слог слова и обычно на последующие слоги с нечетными номерами, за исключением ultima , который всегда безударный. В результате этого не встречаются последовательные ударные слоги.
Язык наиболее известен своей системой классов существительных , всего их четыре. Их принято разделять по следующим смысловым линиям:
Класс, обычно обозначаемый как «женский» (II), вдохновил Джорджа Лакоффа на название книги « Женщины, огонь и опасные вещи» . Некоторые лингвисты различают подобные системы классификации и гендерное деление предметов на категории «женский», «мужской» и (иногда) «средний», которое встречается, например, во многих индоевропейских языках .
Дюрбал демонстрирует сплит-эргативную систему. В предложениях с местоимениями первого или второго лица аргументы глагола помечены по падежу по образцу, имитирующему именительно-винительный падеж в языках . То есть местоимение первого или второго лица появляется в наименее выраженном случае, когда оно является подлежащим (независимо от переходности глагола ), и в наиболее выраженном случае, когда оно является прямым дополнением. Таким образом, Дюрбал морфологически винительный в первом и втором лице, но морфологически эргативен в других местах; и оно по-прежнему всегда синтаксически эргативно.
Раньше в культуре Дюрбала существовала очень сложная система табу . Говорящему было полностью запрещено разговаривать со своей свекровью, невесткой, ребенком сестры отца или ребенком брата матери, а также приближаться или смотреть прямо на этих людей. [14] Выступающим было запрещено разговаривать со своими кросскузенами противоположного пола из-за того, что эти родственники принадлежали к той группе людей, с которой человек должен вступать в брак, но были слишком близкими родственниками, чтобы их можно было выбрать в качестве супруга, поэтому избегание могло были на том основании, что кто-то был сексуально недоступен. [14]
Более того, поскольку брак обычно заключался на поколение выше или ниже, кросс-кузен противоположного пола часто является потенциальной тещей или тестем. [15] Кроме того, когда в пределах слышимости табуированных родственников от человека требовалось использовать специализированную и сложную форму языка с по существу теми же фонемами и грамматикой , но с лексикой , которая не имела общих слов со стандартным языком, за исключением четырех лексические единицы, относящиеся к бабушкам и дедушкам по линии матери и отца. [16]
Табуированные отношения были взаимными. Таким образом, человеку не разрешалось разговаривать со своей свекровью, и в равной степени было табу для свекрови разговаривать со своим зятем. [14] Эти отношения также преобладали среди обоих полов, так что невестке было запрещено разговаривать напрямую или приближаться к своему тестю, и наоборот. Это табу существовало, но менее строго соблюдалось, между представителями одного пола, так что мужчина должен был использовать уважительный стиль речи в присутствии своего тестя, но тесть мог решить, будет ли или не использовать житейский стиль речи или почтительный стиль в присутствии зятя. [14]
Специализированная и сложная форма языка, Дьялуй, использовалась в присутствии табуированных родственников, тогда как форма, называемая в большинстве диалектов Гувалем, использовалась во всех других обстоятельствах. [14] Дяллуй имел четверть количества лексических единиц в повседневном языке, что уменьшало смысловое содержание в реальном общении в присутствии табуированного родственника. [17] Например, в Дьялуй глагол «спрашивать» — [baŋarrmba-l]. В Гувале «спрашивать» — [ŋanba-l], «приглашать кого-то» — [yumba-l], «приглашать кого-то сопровождать» — [bunma-l] и «продолжать спрашивать после того, как уже были сказал» — это [гунджи-й]. Остальным трем глаголам Гувала в Дьялуе нет соответствий. [16]
Чтобы обойти это ограничение, носители дьирбала используют множество синтаксических и семантических уловок, чтобы обойтись минимальным словарным запасом, который многое открывает лингвистам о семантической природе дьирбала. Например, Гувал использует лексические каузативы , такие как переходный бана- «ломать» и непереходный гайныйя- «ломать» (аналогично английскому be Dead/Kill , Lie/Lay ). Поскольку в Дюрбале меньше лексем, в качестве непереходного словообразовательного суффикса используется морфема -rri- . Таким образом, эквивалентами двух приведенных выше слов в Дьялгуе были переходный юва и непереходный юва-ри- . [18]
Лексические единицы, обнаруженные в Дяллуе, в основном произошли из трех источников: «заимствования из повседневного регистра соседних диалектов или языков, создание новых форм [Дялуй] путем фонологической деформации лексем из собственного повседневного стиля языка и заимствование терминов. это уже было в стиле [Дялуй] соседнего языка или диалекта». [19]
Примером заимствования между диалектами является слово, обозначающее солнце в диалектах идин и нгадьян. В идинском языке слово «солнце» в стиле Гувала — [buŋan], и это же слово также было в стиле Дьялуй слова, обозначающего солнце, в диалекте Нгадьян. [14] Предполагается, что дети племен дьирбал должны были приобрести стиль речи Дьялуй спустя годы после того, как они приобрели стиль повседневной речи от своих кросс-кузенов, которые говорили на Дьялуй в их присутствии. К началу полового созревания ребенок, вероятно, свободно говорил на дяльюйском языке и мог использовать его в соответствующих контекстах. [15] Это явление, обычно называемое тещиными языками , было распространено в языках коренных народов Австралии. Она существовала примерно до 1930 года, когда система табу вышла из употребления.
В 1970-х годах носители диалектов дирбал и гирамай приобрели землю в Верхнем Мюррее при помощи федерального правительства Австралии и сформировали сообщество. Внутри этого сообщества начал происходить языковой сдвиг, а вместе с ним и появление новой формы дьирбал, названной исследователем Аннетт Шмидт «Молодой дирбал» или «YD». Этот язык контрастирует с «Традиционным Дюрбалом» или «ТД». [20]
Молодой дирбал грамматически отличается от традиционного дирбала, в некоторых случаях он больше похож на английский, например, постепенная потеря эргативного перегиба, как это происходит в традиционном дирбале, в пользу стиля перегиба, более похожего на тот, который встречается в английском языке. [20]