Язык томпсон , правильно известный как нлака'памукцин , также известный как язык нлака'памукс ('нтлакампс'), является внутренним салишским языком, на котором говорят в каньоне Фрейзер , каньоне Томпсон , округе Никола канадской провинции Британская Колумбия , а ранее в регионе Северных Каскадных гор округов Уотком и Чилан штата Вашингтон в Соединенных Штатах . Диалект, характерный для долины Никола, называется скв'ексмкс , что является названием подгруппы нлака'памукс, которые там живут.
Nlaka'pamuctsin — это язык с большим количеством согласных . Согласные можно разделить на две подгруппы: шумные , которые ограничивают поток воздуха, и сонорные или резонансные, которые этого не делают. [2] Сонорные часто являются слоговыми согласными , которые могут образовывать слоги самостоятельно, без гласных .
Ударение употребляется с острым ударением; á. [3] [4]
Исследователи, работающие в генеративной традиции, предположили, что в салишских языках отсутствуют лексические категории, такие как существительные и глаголы. Доказательства такого отсутствия контраста между частями речи в Nlaka'pamuctsin исходят из отсутствия четких морфологических маркеров (например, морфем ), которые различают существительные и глаголы. [5] [6] Вместо этого генеративные лингвисты обсуждают морфологию и синтаксис в салишском на основе структуры предикатов и частиц . [6] Однако более современные работы предполагают изменение понимания салишской грамматики. Некоторые салишанцы считают, что функциональные категории не предписывают лексические категории. Работа в области функциональной лингвистики предполагает, что другие факторы, помимо морфологических свидетельств, кодируют лексические категории в языках. В салишском различие будет менее явным, чем в некоторых других языках. [7] [8]
Одной из морфологических особенностей Nlaka'pamuctsin являются лексические суффиксы . [6] Это слова, которые добавляют нюансы к предикатам и могут быть прикреплены к концам корневых слов, чтобы добавить их общее значение к этому слову. [2] Томпсон и Томпсон утверждают, что в результате влияния английского языка носители языка все реже используют эти более сложные предикаты в пользу более простых предикатов с дополнениями и придаточными, что приводит к «общему снижению использования богатых синтетических ресурсов языка». [2]