Туамотуан , Паумоту или Паумоту (Туамотуан: Рео Паумоту или Реко Паумоту ) — полинезийский язык, на котором говорят 4000 человек на архипелаге Туамоту , а еще 2000 человек говорят на Таити . [3] : 76
Народ паумоту сегодня называет свои острова Туамоту, а себя и свой язык — Паумоту (или Паумоту). Паумоту — один из шести полинезийских языков, на которых говорят во Французской Полинезии, остальные пять языков — таитянский , маркизский , мангареванский , рапа и австралийский . [3]
Алфавит паумоту основан на латинской графике. [4]
Мало что известно о ранней истории Туамоту . Считается, что они были заселены около 700 г. н. э. людьми с островов Общества . Европейцы впервые прибыли на острова в 1521 г., когда Фернан Магеллан добрался до них во время плавания через Тихий океан. Последующие исследователи посещали острова на протяжении столетий, включая Тура Хейердала , знаменитого норвежского этнографа, который в 1947 г. совершил экспедицию «Кон-Тики» через Тихий океан.
Влияние ранних европейских визитов было незначительным, поскольку не имело политических последствий. Однако язык в конечном итоге подвергся влиянию таитянского языка, который сам подвергся влиянию европейской экспансии. Окончательное прибытие европейских миссионеров в 19 веке также привело к заимствованиям , включая создание новых словарных терминов для новообретенной веры паумоту и перевод Библии на паумоту. [5]
Первоначальная религия туамоту включала поклонение высшему существу, Кихо-Туму или Кихо. Религиозные песнопения были сохранены и переведены, описывая атрибуты Кихо и то, как он создал мир. [6]
В более позднее время острова Туамоту были местом проведения французских ядерных испытаний на атоллах Моруроа и Фангатауфа .
Паумоту является членом полинезийской группы океанийских языков , которая сама является подгруппой австронезийской семьи . [2]
Присутствует некоторое иностранное влияние. [7]
На языке паумоту говорят на атоллах архипелага Туамоту, которые насчитывают более 60 небольших островов. Многие из бывших жителей переехали на Таити, что привело к исчезновению языка. [5]
В 1970-х годах в Лайе, Оаху, на Гавайях и в других местах на острове Оаху проживало несколько паумоту. Некоторые, как сообщалось, жили в Калифорнии и Флориде. Также в Новой Зеландии проживало несколько человек, которые, как сообщалось, были паумоту, хотя они приехали с Таити. [5]
В Паумоту есть семь диалектов или языковых областей: Парата, Вахиту, Марага, Фагатау, Тапухоэ, Напука и Михиро. [3] [8] Коренные жители Паумоту ведут кочевой образ жизни, перемещаясь с одного атолла на другой и тем самым создавая большое разнообразие диалектов. [9] Местные жители называют эту тенденцию к кочевничеству orihaerenoa , от корневых слов ori (что означает «бродить вокруг»), haere (что означает «идти») и noa (что означает «неограниченность»). [9]
Паумоту очень похож на таитянский , и значительная часть таитянизации затронула паумоту. [9] [3] : 101–108 В первую очередь из-за политического и экономического доминирования Таити в регионе многие паумоту (особенно с западных атоллов) двуязычны, говоря как на паумоту, так и на таитянском. [5] Многие молодые паумоту, живущие на атоллах ближе к Таити, говорят только на таитянском и не говорят на паумоту.
Примером может служить использование в языке паумоту велярного звука, такого как k или g , который в таитянском-паумоту (смешение языков) скорее является гортанной остановкой. Например, слово «акула» в языке паумоту — mago , но в смешении двух языков оно становится ma'o , опуская звонкий велярный носовой согласный g . То же самое относится к таким словам, как matagi / mata'i и koe / 'oe . [9]
Эти различия в диалекте привели к расколу между «Старым Па'умоту» и «Новым Па'умоту». Многие молодые Па'умоту не узнают некоторые слова, которые использовали их предки, например, слово ua для «дождя». [ необходима цитата ] Молодые Па'умоту используют слово toiti для «дождя» в современном Па'умоту.
По данным ЮНЕСКО , язык паумоту «определенно находится под угрозой исчезновения » [10]. Действительно, еще до 1960-х годов многие жители островов Туамоту мигрировали на Таити в поисках образования или работы; [3] этот отток из сельской местности внес значительный вклад в ослабление языка паумоту, который иногда называют « умирающим языком ». [11]
С 1950-х годов единственным языком, используемым в образовании во Французской Полинезии, был французский. В школах не преподаются ни таитянский, ни паумоту. [12]
Язык паумоту контролируется специальным регулирующим органом, который называется Académie pa'umotu Académie tahitienne . [15]
или Kāruru vānaga . [13] Он был создан в 2008 году [14] по образцуСистематическая грамматика языка паумоту не опубликована. Текущая орфография таитянского и паумоту основана на таитянской Библии и таитянском переводе Книги Мормона. [5]
Доступным источником для сравнения паумоту и английского языка является The cult of Kiho-Tumu , который содержит религиозные песнопения паумоту и их перевод на английский язык. [6]
Гортанная смычка встречается во многих заимствованных таитянских словах. Она также встречается в свободном варианте с /k/ и /ŋ/ в ряде слов, общих для паумоту и таитянского. Вставная гортанная смычка может встречаться в начале слов, начинающихся с монофтонга. [16]
Краткие гласные контрастируют с долгими гласными, и поэтому их длина фонематична. В пуамоту появляется ряд неидентичных пар гласных, а долгие гласные интерпретируются как пары идентичных гласных и записываются путем удвоения гласных во всех случаях. [9] В неударной позиции различие между долгими и краткими может быть потеряно. Положение ударения предсказуемо. Первичное ударение приходится на предпоследнюю гласную перед стыком , причем долгие гласные считаются удвоенными, а полувокализованные гласные не считаются гласными. Одна из каждых двух или трех гласных является ударной... то есть, минимальная область для назначения ударения составляет две гласные, а максимальная — три. Когда ударение на долгую гласную, ударение падает на всю гласную, независимо от того, какая мора является предпоследней, если только долгая гласная не является конечной в слове. Не более одной безударной гласной/мора может встречаться подряд, но, когда первая из двух гласных долгая, между ними нет ударения мора. Морфемы одной короткой гласной не могут быть ударными. [18]
Естественно, в словарном запасе паумоту можно увидеть много сходства с другими полинезийскими языками. Например, «женщина» — vahine , очень близко к гавайскому и маорийскому wahine . Другой пример — «вещь», которая в паумоту — mea , и то же самое в самоанском и маорийском.
Говорящие на языке паумоту используют быструю преднамеренную речь, медленную преднамеренную речь и нормальные речевые модели. Они применяют фразовое ударение, которое может быть фонематическим или морфемным, и первичное ударение, которое не является фонематическим. [19]