stringtranslate.com

язык хатидзё

Небольшая группа диалектов хатидзё (八丈方言, Hachijō hōgen ) , исконно называемая сима котоба (島言葉, [ɕima kotoba] , «островная речь») , в зависимости от классификации, является либо наиболее дивергентной формой японского языка , либо представляет собой ветвь японского языка (наряду с материковым японским, северным рюкюским и южным рюкюским ). [3] В настоящее время на хатидзё говорят на двух островах Идзу к югу от Токио ( Хатидзё-дзима и меньший Аогасима ), а также на островах Дайто префектуры Окинава , которые были заселены из Хатидзё-дзима в период Мэйдзи . Ранее на нём также говорили на острове Хатидзё-кодзима , который сейчас заброшен. Исходя из критерия взаимопонимания , хатидзё можно считать отдельным японским языком, а не диалектом японского языка. [4]

Hachijō является потомком восточного древнеяпонского языка , сохраняя несколько уникальных грамматических и фонетических особенностей, зафиксированных в поэмах на диалекте Адзума VIII века Манъёсю и Фудоки провинции Хитати . Hachijō также имеет лексическое сходство с диалектами Кюсю и даже с языками Рюкю ; неясно, указывают ли они на то, что южные острова Идзу были заселены из этого региона, являются ли они заимствованиями, принесенными моряками, путешествующими между южными островами, или же они могут быть независимыми заимствованиями из древнеяпонского языка . [5]

Хатидзё — умирающий язык с небольшой и сокращающейся популяцией, состоящей в основном из пожилых людей. [6] Начиная с 2009 года, город Хатидзё поддерживает усилия по обучению своего молодого поколения языку через классы начальной школы, игры карута и театральные постановки на языке хатидзё. Тем не менее, количество носителей языка оценивается в «несколько сотен», и молодое поколение не изучает и не использует язык дома. [7]

Классификация и диалекты

Диалекты островов Идзу в Хатидзё подразделяются на восемь групп в соответствии с различными историческими деревнями в пределах субпрефектуры Хатидзё . На Хатидзё-дзима это Окаго:, Мицунэ, Наканого:, Кашитатэ и Суэёси; на Хатидзё-кодзима это Уцуки и Ториути; а деревня Аогасима представляет собой отдельную группу. Диалекты Окаго: и Мицунэ очень похожи, как и Наканого: и Кашитатэ, в то время как диалекты Аогасима и Суэёси отличаются от этих двух групп. Диалекты Уцуки и Ториути не были подкатегоризированы в пределах Хатидзё, хотя было отмечено, что диалект Ториути очень похож на диалект Окаго: по фонологии. [8] Диалект(ы) островов Дайто также остаются некатегоризированными.

Джон Купчик [9] и Национальный институт японского языка и лингвистики (NINJAL) [10] [11] классифицируют язык хатидзё и его диалекты в составе японской семьи следующим образом:

Диалекты Аогасима и Уцуки довольно сильно отличаются от других диалектов (и друг от друга). Диалект Аогасима демонстрирует небольшие грамматические отличия от других диалектов, [12] а также заметные лексические отличия. Диалект Уцуки, с другой стороны, лексически похож на диалект Ториучи и диалекты Хатидзё-дзима, но претерпел несколько уникальных звуковых сдвигов, таких как устранение фонем /s/ и /ɾ/ ; утрата последнего упоминается жителями других деревень как sitagirecjaQcja «отрезание языка», или citagije в Уцуки. [13]

Диалекты Хатидзё-дзимы, как и её деревни, часто называют «апхилл» (坂上, сакауэ ) или «даунхилл» (坂下, сакашита ) . Деревни Окаго и Мицунэ на северо-западе являются даунхилл, в то время как деревни Наканого, Кашитатэ и Суэёси на юге являются апхилл, хотя диалект суэёси не особенно близок к диалектам других «апхилл» деревень. [14] Поэтому диалект суэёси часто исключают из термина «апхилл диалекты».

Поскольку общее число оставшихся носителей языка хатидзё неизвестно, число оставшихся носителей каждого диалекта также неизвестно. После того, как в 1969 году Хатидзё-кодзима был оставлен, некоторые носители диалектов уцуки и ториути переехали в Хатидзё-дзиму и продолжают говорить на языке хатидзё, хотя их речь, похоже, слилась с речью даунхиллских диалектов. [14] Ещё в 2009 году диалект ториути имел по крайней мере одного оставшегося носителя, в то время как диалект уцуки — по крайней мере пять. [15]

Фонология

Фонотактика

Как и в стандартном японском языке, слоги в хатидзё имеют вид (C)(j)V(C) , то есть с необязательным началом слога C , необязательным срединным глайдом /j/ , обязательным ядром слога V и необязательным кодом /N/ или /Q/ . Код /Q/ может присутствовать только в середине слова, а ядра слога могут быть краткими или долгими гласными.

Медиальный глайд /j/ представляет собой палатализацию следующего за ним согласного, что также подразумевает изменение места или способа артикуляции для определенных согласных. Как и в японском языке , эти изменения также можно проанализировать фонематически, используя отдельные наборы палатализованных и непалатализованных согласных. [16] Однако с морфологической и кросс-диалектной точки зрения проще рассматривать палатализованные согласные как последовательности согласных и /j/ , как это сделано в этой статье, следуя фонематическому анализу, проведенному Канедой (2001). [17] Кроме того, когда гласный начинается с близкого переднего гласного /i/ , предшествующий согласный (если таковой имеется) становится палатализованным, как если бы присутствовал медиальный /j/ .

В стихах Хатидзё различают три веса слогов в зависимости от их рифмы :

В отличие от легких и тяжелых слогов, сверхтяжелые слоги настоятельно избегаются в Hachijō, и они запрещены напрямую в большинстве глагольных флексий. Там, где они встречаются, они обычно разрешаются путем удаления кода или укорочения долгой гласной. В последнем случае они могут быть написаны с лигой или как краткая гласная, например, ⟨kogo͡oN⟩ или ⟨kogoN⟩ «таким образом»; здесь будет следовать первая практика. Хотя эти укороченные гласные произносятся той же длины, что и краткие гласные, они все равно следуют диалектным соответствиям для долгих гласных (перечисленным ниже).

Наконец, существует небольшое количество слов, которые содержат N в качестве ядра слога вместо гласной, например, NNmakja «вкусный» [m̩ː.ma.kʲa] (основа NNma- , родственная японскому美味い uma-i ).

Гласные

Во всех вариантах хатидзё встречаются пять кратких гласных: [17]

  1. ^ Гласный звук /u/ обычно неогубленный [ɯ] или сжатый [ɯᵝ] , как в японском языке, но здесь будет обозначаться как [u] .

Многие из долгих гласных в Hachijō являются настоящими дифтонгами , хотя большинство из них различаются по качеству в зависимости от региона, будучи долгими монофтонгами в некоторых диалектах и ​​дифтонгами в других. Поэтому в этой статье термин «долгий гласный» будет использоваться для включения дифтонгов. Существуют относительно простые соответствия между долгими гласными в диалектах: [18] [19]

  1. ^ ab Для носителей, у которых первый компонент этих дифтонгов сместился на [i] или глайд /j/ , этот сдвиг обычно вызывает палатализацию предшествующего согласного. Палатализация более распространена в диалекте кашитатэ, чем в диалекте наканого. Эти смещенные гласные часто транскрибируются как ⟨ea⟩, ⟨ia⟩ или ⟨jaa⟩. [20]
  2. ^ ab Гласные [ɪ] и [e̝] часто транскрибируются как ⟨i⟩ и ⟨e⟩~⟨ė⟩ соответственно.
  3. ^ abcde Гласный [ɐ] часто транскрибируется как ⟨a⟩.
  4. ^ ab Гласный [ʊ] часто транскрибируется как ⟨o⟩ или ⟨u⟩.
  5. ^ ab Описания диалекта Мицунэ различаются в отношении того, различают ли носители /eː/ и /oː/ от /ei/ и /ou/ . Канеда (2001) утверждает, что они различны, разделяя их в своей транскрипции, тогда как NINJAL (1950) перечисляет только произношения [ei] и [ou] для диалекта Мицунэ. [21] [19]
  6. ^ Aogashima [ɔu] часто транскрибируется как ⟨au⟩ или ⟨ao⟩.

Долгие гласные , и встречаются сравнительно редко и возникают в основном в результате стяжений.

Наконец, существует очень небольшое количество речевых маркеров , содержащих носовые гласные , например «О, мой!» и hõõ «О?» или «Ого!»

Согласные

В языке хатидзё присутствуют примерно те же согласные, что и в стандартном японском языке, при этом за большинством согласных могут следовать все гласные, а также срединный глайд /j/ . [17]

  1. ^ В диалекте Уцуки интервокальный звук b /b/ иногда реализуется как губно-губной фрикативный звук [β] . [23]
  2. ^ Разница между аффрикатными произношениями [d͡z~d͡ʑ] и фрикативными произношениями [z~ʑ] z ~zj не является отличительной, и они весьма вариативны. В этой статье будет последовательно использоваться аффрикатная нотация.
  3. ^ Фонема s /s/ слилась с c /t͡s/ в диалекте Уцуки. [24] [25]
  4. ^ Когда за h /h/ следует закрытый гласный заднего ряда /u/ , он реализуется как губно-губной [ɸ] , тогда как при палатализации он реализуется как палатальный [ç] . [26] Кроме того, некоторые носители диалекта Наканого также сохраняют губно-губной [ɸ] перед низким гласным /a/ , например, в ha [ɸa] «зуб» и hara [ɸaɾa] «живот». Во всех остальных случаях /h/ реализуется как [h] .
  5. ^ Фонема r /ɾ/ была утеряна в диалекте Уцуки, слившись с j /j/ или нулевым согласным в зависимости от фонемного окружения. В частности, Common Hachijō /ɾa, ɾo, ɾj/ обычно становятся Уцуки [ja, jo, j] ; /ɾi, ɾu/ , несливающиеся [i, u] ; и /ɾe/ , либо [je] или несливающиеся [e] . [27]
  6. ^ Фонема r /ɾ/ встречается редко в начале слова (наиболее заметно в китайско-японской лексике), но в этой позиции имеет тенденцию сливаться с d /d/ , например, Hachijō deeneN против японского 来年rainen «в следующем году». [28]
  7. ^ ab Фонемы /j/ и /w/ фонетически исчезают, если за ними следуют /i/ и /u/ соответственно, как в варианте jii [iː] аллативной падежной частицы i~jii .
  8. ^ Фонема N /N/ встречается только в слоговой коде и соответствует слоговым началам m и n . Ее реализация по умолчанию — дорсальная [ɴ~ŋ] , но если за ней сразу следует шумный или носовой согласный, то она ассимилируется с местом артикуляции этого согласного. [29]
  9. ^ Фонема Q /Q/ представляет собой удвоение следующего согласного, как и символっв японской хирагане . В отличие от стандартного японского языка, Hachijō Q может предшествовать не только глухим шумным, но и звонким. [30]

Фонетические процессы

В дополнение к описанным выше вариациям, в языке хатидзё также наблюдается ряд других условных звуковых чередований:

Аффрикация/т/и/д/

Когда за ними следуют высокие гласные /u/ или /i/ (краткие или долгие), взрывные согласные t /t/ и d /d/ становятся шипящими аффрикатами , сливаясь в c /t͡s/ и z /d͡z/ соответственно, что также отражается в орфографии (как показано здесь). [31] Это изменение происходит в дополнение к палатализации переднеязычных согласных, описанной ниже.

Палатализация переднеязычных согласных

Когда за ним следует гласный /i/ (краткий или долгий), или когда он сочетается с медиальным скольжением /j/ , переднеязычный носовой n , а также все переднеязычные шумные, а именно, t , d , c , z , s, меняют место артикуляции с альвеолярного на палатальное . Это изменение происходит в дополнение к аффрикации t и d, упомянутой ранее. Таким образом, tj и cj становятся cj [t͡ɕ] , dj и zj становятся zj [d͡ʑ] , sj становится sj [ɕ] , а nj становится nj [ɲ] . [32] [31] [17]

Согласный звук j /j/ уже является палатальным по артикуляции, что сводит любые возможные последовательности **/jj/ к простому /j/ .

Наконец, переднеязычные аффрикаты c и z имеют тенденцию спорадически смягчаться до cj и zj ; сравните Utsuki mizoma [mʲid͡zoma] и Kashitate mizjoma [mʲid͡ʑoma] «канализация, дренаж», родственные японскому 溝mizo «канава». [33]

Слияние гласных

Hachijō обычно не допускает вокалических сегментов в хиатусе, за исключением длинных гласных, перечисленных выше. Там, где появляется такой хиатус (из-за соединения, аффиксации, выпадения согласных и т. д.), вместо этого обычно происходит слияние. Для комбинаций двух гласных следующая таблица дает общий обзор:

  1. ^ Синхронные сочетания гласной с тематической частицей wa обычно блокируются границами морфем.
  2. ^ ab Примечательно, что комбинации ee и oo дают ei и ou , а не ** ee и ** oo .
  3. ^ В диалектах Аогасима и Суэёси современные комбинации io теперь дают ii . Однако этимологические *io регулярно давали jo, например, в sjo "прилив" ← Древнеяпонский 潮sipo .

К примечательным нарушениям или исключениям относятся:

И хотя эти правила обычно соблюдаются и этимологически, существуют некоторые исключения:

Слияние может быть заблокировано путем выравнивания и обращено вспять или изменено под влиянием других диалектов или материкового японского языка.

Неслияние

В качестве исключения из правил слияния гласных, приведенных выше, существуют особые ситуации, когда гласный [i] может дифтонгизироваться с другим кратким гласным a , o , или u без слияния с ним, образуя долгие гласные , , или вместо ожидаемых ee , ei , или ii . Многие заметные примеры этого происходят, когда легкий слог re /ɾe/ сокращается до [i] , например, в w ra "мы" (от w are ra ) и nomar dou "несмотря на выпивку" (от nomar are dou ). Частота таких сокращенных форм зависит от диалекта и индивидуума.

Несливающиеся гласные сравнительно распространены в диалекте Уцуки, так как [i] , [u] и [e] часто встречаются вместо других диалектов ri , ru и re из-за потери фонемы /ɾ/ в середине слова. В результате бывшие ari и aru слились в рефлексы [ɐi] и [ɐu] из Common Hachijō ei и ou . Сравните следующий словарь: [27]

Согласная геминация

Большинство согласных не претерпевают особых изменений при удвоении, просто становясь длиннее, например: t [t]Qt [tt] . Однако есть несколько основных исключений. Эти первые исключения обычно возникают из-за присоединения /Q/ -конечных суффиксов к словам:

Наконец, в диалектах Апхилла (а иногда и у носителей других диалектов) произошел звуковой сдвиг, при котором /N/ становится /Q/, когда за ним следует звонкий шумный звук:

Рендаку

Как и все японские языки, Hachijō демонстрирует rendaku (連濁, «последовательное озвучивание») , при котором начальные глухие шумные согласные чередуются со звонкими в некоторых соединениях. В Hachijō это чередование простое:

Все остальные согласные не подвержены влиянию рэндаку .

Грамматика

Hachijō — заголовок в конце , левое ответвление , тематически выраженный , часто опускает существительные , которые можно понять из контекста, и имеет порядок слов по умолчанию субъект-объект-глагол . Существительные не имеют грамматического рода , и они обычно не указывают на грамматическое число .

В языке хатидзё сохранилось несколько грамматических особенностей древнеяпонского языка, в частности восточного древнеяпонского языка (EOJ), которые не отражены в современном стандартном японском языке, например: [37] [38]

В языке Хатидзё также произошли изменения и нововведения, не встречающиеся в современном стандартном японском языке:

Словарный запас

Hachijō содержит большое количество слов в словаре, фонетические формы которых не предсказуемы из их японских когнатов. Эти различия часто отражают формы, которые Hachijō унаследовал от восточного древнеяпонского (а не от предка материкового японского западно-центрального древнеяпонского) или нерегулярные звуковые изменения в одном или обоих языках.

В языке хатидзё также сохраняется лексика, которая вышла из употребления в большинстве японских диалектов, например: [40]

  1. Нерегулярно изменился с глагола второго порядка (二段, nidan ) на глагол класса 1.1B, скорее всего, через древнеяпонскую атрибутивную форму * kop-uro, которая была повторно проанализирована как kopur-o . [41]

Некоторые слова встречаются в стандартном японском языке, но имеют другие значения: [42]

Наконец, в хатидзё также есть уникальные слова, связь которых с японским языком неясна или неизвестна: [43]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Канеда (2001), стр. 3–14.
  2. ^ Яннуччи (2019), стр. 13–14.
  3. ^ Томас Пеллард. Сравнительное изучение японских языков. Подходы к исчезающим языкам в Японии и Северо-Восточной Азии: описание, документирование и возрождение , Национальный институт японского языка и лингвистики, август 2018 г., Тачикава, Япония. ffhal-01856152
  4. ^ Яннуччи (2019), стр. 100–120.
  5. Масаёси Сибатани, 1990. Языки Японии , стр. 207.
  6. ^ Вовин (2017).
  7. ^ Яннуччи (2019), стр. 13–15.
  8. ^ НИНДЖАЛ (1950), стр. 196–198.
  9. ^ Купчик (2011), стр. 7.
  10. ^ НИНДЖАЛ (1950), стр. 162–166.
  11. ^ Кибе (2013), стр. 9.
  12. ^ Канеда (2001), стр. 39.
  13. ^ НИНДЖАЛ (1950), стр. 191–201.
  14. ^ аб Яннуччи (2019), стр. 95–96.
  15. ^ 山田平右エ門 (Ямада Хэйуэмон), 2010. 消えていく島言葉~八丈語の継承と存続を願って~ (Исчезающий островной язык ~Желание наследства и выживание языка хатидзё~), стр. 181–182. ISBN  978-4-87302-477-6
  16. ^ Яннуччи (2019), стр. 63–66.
  17. ^ abcd Канеда (2001), стр. 15–16.
  18. Канеда (2001), стр. 17–28.
  19. ^ аб НИНДЖАЛ (1950), стр. 129–134, 191–201.
  20. ^ Яннуччи (2019), стр. 100, 149–151.
  21. Канеда (2001), стр. 27–28.
  22. ^ Накаи Сейичи, Дэниел Лонг и др. 南洋プランテーション社会における方言—南大東島のフィールドワークをもとに— (Диалект в плантационном обществе Южных морей: Из поля работа над Минами Дайто-дзима) . 地域言語 第15号(Региональная лингвистика, выпуск 15) , стр. 51–60. 地域言語研究会(Региональная группа исследования языков) , 26 октября 2003 г. Тояма, Япония.
  23. ^ Нинджал (1950), стр. 196.
  24. ^ Нинджал (1950), стр. 195.
  25. ^ Ианнуччи (2019), стр. 59.
  26. ^ Яннуччи (2019), стр. 41–42.
  27. ^ аб НИНДЖАЛ (1950), стр. 192–194.
  28. ^ Яннуччи (2019), стр. 50–51.
  29. ^ Ианнуччи (2019), стр. 62.
  30. ^ Яннуччи (2019), стр. 62–63.
  31. ^ аб Яннуччи (2019), стр. 52–61.
  32. ^ Яннуччи (2019), стр. 44–50.
  33. ^ Яннуччи (2019), стр. 52–54, 264.
  34. ^ Канеда (2001), стр. 155.
  35. ^ Ианнуччи (2019), стр. 39.
  36. ^ Яннуччи (2019), стр. 59–63.
  37. ^ Купчик (2011).
  38. ^ Канеда (2001), стр. 3–14, 35–38, 109–120.
  39. ^ Фреллесвиг (2010), стр. 358–361.
  40. ^ Канеда (2001), стр. 159–168.
  41. ^ Канеда (2001), стр. 147–158.
  42. ^ Яннуччи (2019), стр. 147–269.
  43. ^ Яннуччи (2019), стр. 71–92.

Цитируемые работы

Дальнейшее чтение