stringtranslate.com

Языковая игра

Языковая игра (также называемая кантом , тайным языком, лудлингом или арго ) — это система манипулирования произнесенными словами, чтобы сделать их непонятными для неподготовленного слушателя. Языковые игры используются в основном группами, пытающимися скрыть свои разговоры от других. Некоторые распространенные примеры: Pig Latin ; семья Тарабарщины , распространенная в Соединенных Штатах и ​​Швеции; и Верлан , на котором говорят во Франции.

Общая трудность языковых игр заключается в том, что они обычно передаются устно; хотя письменные переводы могут быть сделаны, они часто несовершенны, поэтому написание может сильно различаться. Некоторые фракции утверждают, что слова на этих разговорных языках следует просто писать так, как они произносятся, в то время как другие настаивают на том, что чистота языка требует, чтобы трансформация оставалась видимой, когда слова переносятся на бумагу.

Использовать

Некоторые языковые игры, такие как Pig Latin, настолько широко известны, что конфиденциальность практически невозможна, поскольку большинство людей сносно понимают, как они работают, и слова могут звучать очень похоже на их английский аналог. Хотя языковые игры обычно не используются в повседневном разговоре, некоторые слова из языковых игр проникли в обычную речь, например, ixnay в английском языке (от свиной латыни) и loufoque во французском языке (происходит от fou по правилам Лушебема ). [1]

Классификация

Одним из способов организации языковых игр является использование языка. Например, Pig Latin , Ubbi Dubbi и Tutnese могут относиться к категории «Английский», а Jeringonza — к категории «Испанский» («Португальский» или «Итальянский»).

Альтернативный метод классификации языковых игр – по их функциям. Например, Ubbi Dubbi, Bicycle и Allspråket  [sv] работают путем вставки кодового слога перед гласной в каждом слоге. Следовательно, их можно отнести к семейству Тарабарщин. Кроме того, Double Talk, Língua do Pê , Jeringonza и B-Sprache работают путем добавления согласной после гласной в каждом слоге, а затем повторения гласной. Таким образом, их можно отнести к семейству Double Talk. Другой распространенный тип языковой игры — это спуперизм , в котором меняются начала двух слов. Использование стандартного слова для каждого преобразования дает другой тип, например, финское «kontinkieli», где после каждого слова добавляется kontti и применяется споперизм (kondäntti koonerismspontti koppliedäntti).

Список общеязыковых игр

Кроме того, Ауфлингер описал некоторые виды маскировки речи на некоторых языках вблизи города Маданг в Папуа-Новой Гвинее . [14]

Смотрите также

Рекомендации

  1. Ссылки fr.m.wiktionary.org (на французском языке) . Проверено 2 ноября 2023 г.
  2. ^ Тешоме Демисс и М. Лайонел Бендер. 1983. На жаргоне Аддис-Абебских одиноких девушек. Язык в обществе, том 12.3: стр. 339–347.
  3. ^ P.367 Марселя Коэна. 1939. Nouvelles Etudes d'Etiopien Meridional. Париж: Чемпион Librairie Ancienne Honore.
  4. ^ с. 79, Кеббеде Хордофа и Питер Унсет. 1986. «Птичий разговор» в Оромо. Quaderni di Etiopici 6-7:74-83
  5. ^ Киадо, Дебрецени Эгиетеми (2010). «О трехязычных играх на арабском языке». Аргументум . 6 : 76–90.
  6. ^ «Спасительные стихи: «Все, все» Майкла Розена» . 17 августа 2013 г.
  7. ^ "Язык Уаси" . uasilanguage.online .
  8. ^ Лайл Кэмпбелл. 1980. Психологическая и социологическая реальность гармонии финских гласных. В «Проблемах гармонии гласных» под редакцией Роберта Ваго, стр. 245–270. (Исследования в серии Language Companion, 6.) Джон Бенджаминс.
  9. ^ Нахон, Питер, 2018. Gascon et français chez les Israelites d'Aquitaines. Лексические документы и изобретения. Париж, Classiques Garnier, 314–316.
  10. ^ с. 169, Тони Боровски и Питер Эйвери. 2009. Дхочи: Языковая игра дхолуо. Австралийский лингвистический журнал Vol. 29, № 2, стр. 169-194.
  11. ^ "Ačgārnā valoda un pupiņvaloda" . www.mammamuntetiem.lv .
  12. ^ 郭青萍 (1987). «徽宗语».殷都学刊(на китайском (Китай)) (3): 114–150 . Проверено 31 мая 2022 г.
  13. ^ Кеббеде Хордофа и Питер Унсет. 1986. Разговор птиц» в Оромо. Quaderni di Studi Etiopici 6-7:74-83
  14. ^ Ауфлингер, Альберт. 1949. Тайные языки малых островов близ Маданга II. Южная часть Тихого океана 3,5: 113–119.

Внешние ссылки