United Kingdom legislation
Закон о гэльском языке (Шотландия) 2005 года ( шотландский гэльский язык : Achd na Gàidhlig (Alba) 2005 ) — это закон шотландского парламента, принятый в 2005 году. Это был первый законодательный акт , посвященный шотландскому гэльскому языку , и он считался первым нерешительный шаг шотландской исполнительной власти по обеспечению законодательной основы для использования гэльского языка органами государственного сектора Шотландии. Он создал Совет по гэльскому языку, но не установил общих прав граждан или обязательств государственных органов по фактическому использованию языка. Это контрастирует с законодательством парламента Великобритании о валлийском языке ( Закон о валлийском языке 1993 года ), который разрешает использование валлийского языка в государственном управлении. В период с 2005 по 2021 год существенного развития Закона о гэльском языке (Шотландия) 2005 года не произошло.
Принятие Закона
Законопроект был внесен в шотландский парламент 28 сентября 2004 года Питером Пикоком . [2] 21 августа 2005 года Парламент единогласно проголосовал за одобрение законопроекта. [3]
Цель
Закон о гэльском языке направлен на то, чтобы закрепить гэльский язык в качестве официального языка Шотландии , «вызывающий равное уважение» с английским , путем включения Bòrd na Gàidhlig в структуру правительства Шотландии , а также требуя создания национального плана по обеспечению гэльского языка стратегическое направление развития гэльского языка. [Примечание: фраза «равное уважение» не имеет четкого значения в законе. Его использование было выбрано, чтобы предотвратить предположение о том, что гэльский язык каким-либо образом считается имеющим «равную силу или равенство уважения с английским».] [4]
Закон также наделяет Bòrd na Gàidhlig ключевой ролью в продвижении гэльского языка в Шотландии, консультировании шотландских министров по гэльским вопросам, продвижении гэльского планирования и подготовке рекомендаций по гэльскому образованию. Закон также обеспечивает основу для создания планов гэльского языка государственными органами Шотландии.
Бывший министр образования Питер Пикок , который на момент вступления закона в силу нес министерскую ответственность за гэльский язык, сказал: «Это знаменательный день для гэльского языка, поскольку мы открываем новую главу в истории языка. Мы прошли долгий путь. Начиная с темных дней 1616 года, когда парламентский акт постановил, что гэльский язык должен быть «отменен и удален» из Шотландии». [5]
Ключевым ограничением закона является то, что он применяется только к государственным организациям, действующим в Шотландии и чья деятельность классифицируется как переданное право (согласно Закону о Шотландии 1998 года ). [6]
Национальный план гэльского языка на 2012–2017 годы
«План включает предложения по продвижению стратегий увеличения числа людей, говорящих на гэльском языке, поощрения его использования и облегчения доступа к гэльскому языку и культуре». План направлен на следующее: [7]
- Рост изучения и использования гэльского языка молодыми людьми дома, а также увеличение числа детей, поступающих в систему дошкольного образования на гэльском языке.
- Увеличение числа детей, обучающихся на гэльском языке (GME), что приведет к удвоению текущего ежегодного набора до 800 к 2017 году.
- Из года в год увеличивается число учеников, обучающихся гэльскому языку (GLE) как в начальных, так и в средних школах.
- Расширение доступности предметов на гэльском языке в средних школах.
- Увеличение числа взрослых, изучающих гэльский язык, с нынешних примерно 2000 до 3000 к 2017 году и улучшение языковых навыков среди свободно говорящих на гэльском языке.
- Больше возможностей для сообществ и сетей носителей гэльского языка всех видов использовать гэльский язык и более широкое использование языка в общественной деятельности и услугах.
- Расширение использования гэльского языка на рабочих местах и увеличение возможностей трудоустройства, где требуются навыки гэльского языка, чтобы обеспечить предоставление услуг на этом языке.
- Развитие гэльского искусства и средств массовой информации как средства продвижения языка, привлечения к нему людей и повышения их приверженности посредством возможностей изучения, использования и развития гэльского языка.
- Увеличение роли гэльского языка в секторах наследия и туризма, а также более широкое использование гэльского языка в интерпретации истории и культуры Шотландии.
- Координация инициатив сторон, активно участвующих в развитии корпуса гэльского языка, для достижения большей силы, актуальности, последовательности и видимости гэльского языка в Шотландии.
Смотрите также
Источники
- ^ Закон о гэльском языке (Шотландия) 2005 г., Приказ о вступлении в силу 2006 г., ст. 2
- ^ «Министры представляют новый гэльский закон» . Новости BBC . 28 сентября 2004 г. Проверено 17 июля 2017 г.
- ^ «MSP выносят решение против гэльского равенства» . Новости BBC . 21 апреля 2005 года . Проверено 17 июля 2017 г.
- ^ Маклеод, Уилсон. «Гэльский язык в современной Шотландии: противоречия, проблемы и стратегии». Этническая Европа . Эдинбургский университет: 3–12.
- ^ «Официальный отчет». Шотландский парламент . 2 февраля 2005 г. Проверено 16 декабря 2016 г. .
- ^ «Закон о гэльском языке (Шотландия) 2005 г. (раздел 10)» . Управление информации государственного сектора . 1 июня 2005 г. Архивировано из оригинала 7 сентября 2010 г. Проверено 25 ноября 2008 г.
- ^ «Национальный план гэльского языка». Борд на Гайдлиг . Архивировано из оригинала 16 октября 2014 года . Проверено 10 октября 2014 г.
- «Исторический день гэльского языка» (пресс-релиз). Правительство Шотландии. 21 апреля 2005 года . Проверено 26 декабря 2016 г.
Внешние ссылки
- Текст Закона о гэльском языке (Шотландия) 2005 г., действующего на сегодняшний день (включая любые поправки) на территории Соединенного Королевства, с сайтаlegal.gov.uk .