stringtranslate.com

Rewe-Zentral AG против Bundesmonopolverwaltung für Branntwein

Rewe-Zentral против Bundesmonopolverwaltung für Branntwein (1979) Дело C-120/78, широко известное как Cassis de Dijon по его предмету, являетсярешением Европейского суда по праву ЕС . Суд постановил, что регулирование, применяемое как к импортируемым, так и к отечественным товарам («нечетко применимая мера»), которое производит эффект, эквивалентный количественному ограничению импорта, является незаконным ограничением свободного перемещения товаров. Дело является основополагающим судебным толкованием статьи 34 Договора о функционировании Европейского союза . В том же постановлении Суд установил так называемое правило разумного подхода , позволяющее обосновывать недискриминационные ограничительные меры по основаниям, отличным от перечисленных в статье 36 TFEU. [1]

Факты

Rewe , крупная немецкая розничная компания, хотела импортировать и продавать Cassis de Dijon, ликер из черной смородины crème de cassis, произведенный во Франции. Ликер содержал от 15 до 20 процентов алкоголя по объему (ABV). Однако в Германии был закон, устанавливающий, что продукты, продаваемые как фруктовые ликеры, должны иметь более 25 процентов ABV. Bundesmonopolverwaltung für Branntwein (Федеральное управление монополии на спиртные напитки), часть Федерального министерства финансов , сообщила Rewe, что она не сможет продавать Cassis в Германии как ликер.

Реве оспорил это решение как нарушение европейского права , в частности статьи 30 Римского договора (ДЕС).

Суждение

Бутылка Cassis de Dijon , разновидность Creme de Cassis

Европейский суд постановил, что законодательство Германии представляет собой меру, имеющую эффект, эквивалентный количественному ограничению импорта, и, таким образом, нарушает статью 34 Договора:

8. Ввиду отсутствия общих правил, касающихся производства и сбыта алкоголя, — предложение о регулировании, представленное Совету Комиссией 7 декабря 1976 г. ( Официальный вестник , с. 309, стр. 2), еще не получившее одобрения Совета, — государства-члены должны регулировать все вопросы, связанные с производством и сбытом алкоголя и алкогольных напитков на своей собственной территории.

Препятствия к перемещению в пределах Сообщества, возникающие из-за различий в национальных законах, касающихся маркетинга соответствующих продуктов, должны приниматься в той мере, в какой эти положения могут быть признаны необходимыми для удовлетворения обязательных требований, касающихся, в частности, эффективности фискального надзора, защиты общественного здоровья, справедливости коммерческих сделок и защиты потребителя.

9. Правительство Федеративной Республики Германии , вступив в разбирательство, выдвинуло различные аргументы, которые, по его мнению, оправдывают применение положений, касающихся минимального содержания алкоголя в алкогольных напитках, приводя соображения, касающиеся, с одной стороны, защиты общественного здоровья, а с другой — защиты потребителя от недобросовестной коммерческой практики.

10. Что касается защиты общественного здоровья, правительство Германии заявляет, что целью установления минимального содержания алкоголя в национальном законодательстве является предотвращение распространения алкогольных напитков на национальном рынке, в частности алкогольных напитков с низким содержанием алкоголя, поскольку, по его мнению, такие продукты могут легче вызывать толерантность к алкоголю, чем более крепкие алкогольные напитки.

11. Подобные соображения не являются решающими, поскольку потребитель может приобрести на рынке чрезвычайно широкий ассортимент слабо- и среднеалкогольной продукции, и, кроме того, значительная часть алкогольных напитков с высоким содержанием алкоголя, свободно продаваемых на немецком рынке, как правило, потребляется в разбавленном виде.

12. Правительство Германии также утверждает, что установление нижнего предела содержания алкоголя в некоторых ликерах призвано защитить потребителя от недобросовестной практики со стороны производителей и дистрибьюторов алкогольных напитков.

Этот аргумент основан на том соображении, что снижение содержания алкоголя обеспечивает конкурентное преимущество по сравнению с напитками с более высоким содержанием алкоголя, поскольку алкоголь является самым дорогим компонентом напитков из-за высокой ставки налога, которой он облагается.

Кроме того, по мнению правительства Германии, допуск алкогольной продукции в свободное обращение везде, где содержание алкоголя в ней соответствует правилам, установленным в стране производства, означал бы установление в качестве общего стандарта в рамках сообщества минимально допустимого содержания алкоголя в любом из государств-членов и даже сделал бы любые требования в этой области недействительными, поскольку более низкий предел такого рода чужд правилам ряда государств-членов.

13. Как справедливо отметила Комиссия, установление пределов содержания алкоголя в напитках может привести к стандартизации продукции, размещаемой на рынке, и ее обозначений в интересах большей прозрачности коммерческих сделок и предложений о продаже населению.

Однако эту линию аргументации нельзя заводить настолько далеко, чтобы считать обязательное установление минимального содержания алкоголя существенной гарантией справедливости коммерческих сделок, поскольку достаточно просто обеспечить предоставление покупателю соответствующей информации, потребовав указания места происхождения и содержания алкоголя на упаковке продукции.

14. Из вышеизложенного ясно, что требования, касающиеся минимального содержания алкоголя в алкогольных напитках, не служат цели, которая отвечает общим интересам и имеет приоритет над требованиями свободного перемещения товаров, что является одним из основополагающих правил Сообщества.

На практике основным результатом требований такого рода является продвижение алкогольных напитков с высоким содержанием алкоголя за счет исключения с национального рынка продукции других государств-членов, не соответствующей этому описанию.

Таким образом, представляется, что одностороннее требование, налагаемое правилами государства-члена о минимальном содержании алкоголя для целей продажи алкогольных напитков, представляет собой препятствие для торговли, что несовместимо с положениями статьи 30 Договора.

Таким образом, нет никаких веских причин, по которым алкогольные напитки, при условии их законного производства и продажи в одном из государств-членов, не должны ввозиться в любое другое государство-член; продажа такой продукции не может подлежать законодательному запрету на продажу напитков с содержанием алкоголя ниже предела, установленного национальными правилами.

15. Следовательно, на первый вопрос следует ответить следующим образом: понятие «меры, имеющие эффект, эквивалентный количественным ограничениям импорта», содержащееся в статье 30 Договора, следует понимать как означающее, что установление законодательством государства-члена минимального содержания алкоголя в алкогольных напитках, предназначенных для потребления человеком, также подпадает под запрет, установленный в этом положении, когда речь идет об импорте алкогольных напитков, законно произведенных и реализуемых в другом государстве-члене.

Значение

Сбор подписей для проведения референдума по вопросу принятия принципа «Кассис де Дижон» (2009)

В 2010 году Швейцария в одностороннем порядке приняла этот принцип: как правило, товары, которые могут законно производиться или продаваться в соответствии со стандартами, применяемыми в Европейском союзе, также могут законно производиться или продаваться в Швейцарии или импортироваться из ЕС в Швейцарию. [2]

Примечания

  1. ^ Европейский суд 22 мая 1978 г., № C-120/78, Кассис-де-Дижон , пункт 8, подпункт 2.
  2. ^ Neue Zürcher Zeitung: Erleichterte EU-Importe, 20 мая 2010 г. (на немецком языке)

Ссылки

Внешние ссылки