«Горбун из Нотр-Дама» — американский романтический драматический фильм 1939 года с Чарльзом Лотоном и Морин О’Хара в главных ролях. [3] [1] Фильм режиссера Уильяма Дитерле и продюсера Пандро С. Бермана основан на романе Виктора Гюго 1831 года . Этот фильм также известен как первый фильм, когда-либо показанный на Каннском кинофестивале до того, как остальная часть фестиваля была отменена из-за начала Второй мировой войны. [4]
В Париже в эпоху позднего средневековья Людовик XI , король Франции , и его главный судья Парижа Жеан Фролло посещают типографию . Фролло полон решимости сделать все, что в его силах, чтобы защитить Париж от всего, что он считает злом, включая печатный станок и цыган . В этот день в Париже ежегодно отмечают Праздник дураков . Пьер Гренгуар , бедный уличный поэт, разыгрывает пьесу перед публикой, пока ее не прерывает Клопен , король нищих. Эсмеральда , молодая цыганка, танцует перед публикой. Квазимодо , глухой горбун и звонарь собора Парижской Богоматери , становится королём дураков, пока Фролло не догоняет его и не уводит обратно в церковь.
Эсмеральду ловит охранник, и она ищет убежища в Нотр-Даме. Она молится Деве Марии помочь своим собратьям-цыганам, но сталкивается с Фролло, который обвиняет ее в том, что она язычница. Затем Фролло ведет ее на колокольню , где они встречают Квазимодо. Когда она убегает от горбуна, Фролло приказывает Квазимодо преследовать ее и похитить. Гренгуар становится свидетелем всего этого и взывает к капитану Фебу и его страже, которые вовремя захватывают Квазимодо и спасают Эсмеральду. Квазимодо приговаривают к порке на площади и последующему публичному унижению. Он просит у парижских горожан воды, которую ему дает Эсмеральда.
Позже той же ночью Фролло появляется на вечеринке, где выступает Эсмеральда, и признается в своей страсти к ней. После этого Фролло ловит ее и Феба, которые проводят время в саду. Фролло убивает Феба из ревности и приговаривает Эсмеральду к смертной казни за это преступление, говоря, что она «околдовала» его. Когда ее собираются повесить, Квазимодо спасает ее, отводя в собор и требуя права на убежище .
Когда Гренгуар и Клопен понимают, что дворяне планируют лишить Нотр-Дам права на убежище, они оба пробуют разные методы, чтобы спасти Эсмеральду от повешения: Гренгуар пишет брошюру , а Клопен ведет нищих на штурм собора. Во Дворце правосудия Людовик понимает, что брошюра формирует общественное мнение, которое может влиять на королей при принятии решений. Архиепископ прибывает, чтобы сообщить Луи о нападении на Нотр-Дам и о том, что Эсмеральда невиновна. Луи требует знать, кто настоящий убийца, после чего Фролло признается в своем преступлении и уходит, оставив Луи в шоке. Луи приказывает Оливье арестовать Фролло, а затем разговаривает с Гренгуаром после прочтения его брошюры. Квазимодо и стража Парижа отбиваются от Клопена и нищих. Фролло пытается убить Квазимодо кинжалом, но Квазимодо останавливает его и сбрасывает Фролло с вершины собора, отправляя его на смерть.
Позже тем же утром король Людовик прощает Эсмеральду и других цыган. Она покидает площадь со своей настоящей любовью Гренгуаром и огромной ликующей толпой. Квазимодо видит все это с высоты собора и спрашивает горгулью : «Почему я не был сделан из камня, как ты?»
В 1932 году The Hollywood Reporter сообщил, что Universal объявила, что сделает ремейк фильма « Горбун из Нотр-Дама» 1923 года , сценарий к которому напишет Джон Хьюстон , и что Борис Карлофф сыграет Квазимодо. [5]
Ирвинг Тальберг , который был незарегистрированным продюсером фильма 1923 года, подумывал о ремейке фильма в 1934 году и даже обсуждал эту идею с Чарльзом Лотоном . Два года спустя Universal возобновила интерес к ремейку, а опрос фанатов сыграл важную роль в том, чтобы студия сняла фильм. Рональд Колман , Пол Муни , Фредрик Марч , Лайонел Бэрримор и Питер Лорре были выбраны в опросе, и в конце концов Universal решила выбрать Лорре, вплоть до переговоров с актером о роли в фильме, но проект так и не был реализован. материализовалась.
Год спустя Карл Леммле-младший убедил Metro-Goldwyn-Mayer купить эту собственность у Universal в качестве звездного автомобиля для Муни. Metro отказалась и продала права RKO, продюсером выступил Пандро С. Берман , а режиссером - Уильям Дитерле . [6]
Для этой постановки RKO Radio Pictures построила на своем киноранчо огромный средневековый город Париж и собор Нотр-Дам в долине Сан-Фернандо . [7] Это был один из самых больших и экстравагантных наборов, когда-либо построенных.
Сценаристка Соня Левиен , которой было поручено перевести роман Гюго в этот фильм, сделала историю релевантной событиям того времени, когда был снят фильм: она провела очевидную параллель между преследованием цыган в Париже и обращением Германии с евреями . накануне Второй мировой войны . [7]
Услышав новость о том, что RKO собирается сделать ремейк фильма 1923 года, Лон Чейни-младший захотел сыграть роль Квазимодо и прошел кинопробы для студии. Хотя студия считала, что Чейни отлично сыграл на своих многочисленных кинопробах, на эту роль больше подошли бы другие актеры, среди которых был Орсон Уэллс . Лотон должен был сыграть Квазимодо, но RKO предложила Чейни роль, когда выяснилось, что британский актер не сможет работать в Америке из-за проблем с IRS. Лотону удалось преодолеть свои проблемы и получить роль. [8]
Довольная своей работой над « Турниром Ямайка » Альфреда Хичкока , Лотон привезла тогда 18-летнюю Морин О'Хару в Голливуд, чтобы она сыграла Эсмеральду. Это ознаменовало дебют О'Хары на американском экране. [7] По словам актрисы Кэтрин Адамс , она должна была сыграть Эсмеральду, но уступила роль О'Харе, когда Лотон телеграфировал из Ирландии в Голливуд, что он «привозит Эсмеральду». Адамс сыграла спутницу Флер в качестве компенсации за потерю роли. [9]
Дитерле хотел, чтобы Клод Рейнс сыграл Фролло, но прежде чем он согласился сыграть эту роль, у него произошла неожиданная встреча с Лотоном на съемочной площадке Universal, в которой Лотон был очень снисходителен. Рейнс, который был наставником Лотона и Джона Гилгуда в Королевской академии драматических искусств , позже заметил, что их встреча на стоянке стала концом их отношений, и отказался играть роль, которую должен был сыграть Седрик Хардвик . [10]
При бюджете в 1,8 миллиона долларов «Горбун» оказался одним из самых дорогих фильмов, когда-либо созданных студией. Он был снят на ранчо RKO Encino, а интерьеры колокольни снимались в Философском зале Мадда Университета Южной Калифорнии .
Декорации Парижа и собора Нотр-Дам были построены Ван Нестом Полгласом за 250 000 долларов (около 4 974 622 долларов в долларах 2021 года), а Даррелл Сильвера работал декоратором. Уолтер Планкетт курировал дизайн костюмов, а Джозеф Х. Август выступал в качестве оператора, этот фильм стал первым из трех его совместных работ с Дитерле.
Съемки оказались трудными для актеров и съемочной группы из-за жары, особенно для Лотона, которому приходилось сниматься с большим количеством грима. В своей автобиографии О'Хара вспоминает, как однажды, придя на съемочную площадку, она обнаружила шимпанзе, бабуинов и горилл. Дитерле хотел, чтобы на съемочной площадке были монахи, но его ассистент ошибочно решил, что ему нужны обезьяны, из-за его плохого английского и сильного немецкого акцента.
Warner Bros. предоставила RKO визажиста Перка Уэстмора для производства. Уэстмор и Лотон не ладили. Хотя Уэстмор хотел использовать губчатую резину, чтобы сделать легкий прибор, который Лотон мог бы носить, Лотону нужен был тяжелый прибор, который помог бы ему оставаться в образе. Лотон обиделся, когда Уэстмор предложил ему попробовать вести себя так, как будто горб тяжелый, и на протяжении всего съемок он вел себя грубо и пренебрежительно по отношению к Уэстмору. Ближе к концу съемок Уэстмор вызвал своего младшего брата в студию, где он стал свидетелем того, как Уэстмор, пристегнутый к горбу, распылил Лотону в лицо бутылку сельтерской воды , полную хининовой воды, а затем ударил его ногой в зад. Уэстмор сказал Лотону: «Это за все горе, которое вы мне причинили», и добавил, что его брат был свидетелем и будет отрицать все, что Лотон сказал об инциденте. [11]
Когда 1 сентября нацистская Германия вторглась в Польшу , большая часть актеров и съемочной группы была в состоянии страха перед тем, что должно было произойти. Лотон поднял настроение, прочитав Геттисбергскую речь (которую он читал в «Ruggles of Red Gap »). Еще одним эмоциональным эпизодом съемок стали съемки сцены, где Квазимодо звонит в колокола в башне собора для Эсмеральды. Чувствуя боль из-за того, что его родная Великобритания объявила войну Германии, Лотон снова и снова звонил в колокола, пока не упал от изнеможения, переполнив команду эмоциями. [12]
Персонажи Клода Фролло и Жана Фролло из романа изменены, как это было сделано в фильме 1923 года. Такие изменения были внесены потому, что создатели фильма были обеспокоены тем, что изображение священника злодеем нарушит правила производственного кодекса Хейса . [13] В романе Клод изображен как злодейский 36-летний архидьякон Нотр -Дама ; в фильме он хороший персонаж и намного старше по возрасту. Его младший брат Жеан - пьяный студент-подросток, а также несовершеннолетний правонарушитель в романе; В фильме он злодей средних лет, который также является главным судьей Парижа и близким советником короля Людовика XI .
Фильм был номинирован на две премии Оскар : [14]
Фильм признан Американским институтом кино в следующих списках:
Сайт - агрегатор рецензий Rotten Tomatoes сообщил, что 93% критиков дали фильму положительную рецензию на основе 14 рецензий со средней оценкой 8,65 из 10. [15] Variety назвал фильм «супер-триллером», но обнаружил, что тщательно продуманные декорации, как правило, подавляют историю, особенно в первой половине. [3] В «Отчетах Харрисона» написано: «Очень хорошо! Зрители должны снова быть в восторге от этого роскошного римейка знаменитого романа Виктора Гюго». [1] Film Daily назвала это «захватывающим, динамичным развлечением». [16] Джон Мошер из The New Yorker написал, что Лотон «достигает чего-то вроде проявления силы. Сами строки (такие модернизмы, как «купить защиту»), а также поверхностная организация сюжета являются одними из слабых сторон фильма. , что в остальном представляет собой яркую живописную драму Парижа пятнадцатого века». [17] Э. Х. Харви из The Harvard Crimson сказал, что фильм «в целом более чем интересен». Он сказал, что «посредственные эффекты резко контрастируют с великими моментами» фильма. [18] Однако Фрэнк С. Ньюджент из The New York Times написал в основном негативную рецензию на фильм, посчитав его «немного большим», чем «шоу уродов». Хотя он признал, что фильм «достаточно красив с точки зрения постановки, а актерский состав в нем профессиональный», он назвал его «почти невероятно жестоким и лишенным той спасительной грации нереальности, которая делает ужасы Франкенштейна немного комичными». [19]
Фильм пользовался большой популярностью: он заработал 1 549 000 долларов в США и Канаде и 1 646 000 долларов в других странах, но из-за своей стоимости прибыль составила всего 100 000 долларов. [2]
«Горбун из Нотр-Дама» был выпущен на DVD в регионе 1 21 сентября 2001 года компанией Image Entertainment . Он был выпущен на Blu-ray в регионе A компанией Warner Home Video 9 июня 2015 года.