stringtranslate.com

Третье послание Иоанна

Третье послание Иоанна [а] — предпоследняя книга Нового Завета и христианской Библии в целом, приписываемая Иоанну Богослову , который традиционно считается автором Евангелия от Иоанна и двух других. послания Иоанна. Третье послание Иоанна — личное письмо, отправленное «старцем» (пресвитером ) человеку по имени Гаий , рекомендовавшее ему группу христиан во главе с Деметрием , пришедшую проповедовать Евангелие в местность, где жил Гай. Цель письма — ободрить и укрепить Гая, а также предостеречь его от Диотрефа , который отказывается сотрудничать с автором письма.

Раннецерковная литература не содержит упоминаний об этом послании, первое упоминание о нем появилось в середине третьего века нашей эры. Отсутствие документации, хотя, вероятно, из-за крайней краткости послания, заставляло авторов ранней церкви сомневаться в его подлинности до начала V века, когда оно было принято в канон вместе с двумя другими посланиями Иоанна. Язык 3-го послания Иоанна перекликается с языком Евангелия от Иоанна, которое условно датируется примерно 90 годом нашей эры, поэтому послание, вероятно, было написано ближе к концу первого века. Другие оспаривают эту точку зрения, например, ученый Джон А.Т. Робинсон , который датирует 3 Иоанна ок.  60–65 годы нашей эры . [3] Местоположение написания неизвестно, но традиция помещает его в Эфес . Это послание встречается во многих старейших рукописях Нового Завета, и его текст не содержит серьезных неточностей или текстовых вариантов.

Содержание

В 3-м Послании Иоанна, которое является исключительно личным письмом, нет никакой доктрины, но общей темой является важность гостеприимства, особенно когда речь идет о людях, которые работали над распространением Евангелия. Третье Иоанна — самая короткая книга Библии по количеству слов, [4] хотя во 2 Иоанна меньше стихов. [5] 3 У Иоанна 15 стихов в критическом греческом тексте Нового Завета SBL , [6] или 14 в Textus Receptus . [7]

Это единственная книга Нового Завета, которая не содержит имен «Иисус» или «Христос». В оригинальном греческом языке используется термин Ὀνόματος (Ономатос, стих 7), который обычно переводится как «Имя» и относится конкретно к «Имени Иисуса», но в тексте не говорится «Иисус» или «Христос». [8]

Приветствие и знакомство

Письмо написано человеку по имени Гай. [9] Гай, судя по всему, был богатым человеком, поскольку автор послания, назвавший себя только «Старшим», не считал, что ему будет необоснованно принимать у себя на короткое время странствующих проповедников. [10] Старец, возможно, обратил Гая, поскольку он называет Гаия своим «дитя» в вере. [10] В Апостольских конституциях VII.46.9 записано, что Гай был поставлен епископом Пергама , хотя ранней поддержки этому заявлению нет. [10]

Имя Гай встречается в Новом Завете еще четыре раза. Сначала христианин Гай упоминается в Македонии как спутник Павла вместе с Аристархом ( Деян. 19:29). Одной главой позже Гай из Дервии упоминается как один из семи спутников Павла, которые ждали его в Троаде (Деяния 20:4). Далее упоминается Гай, живший в Коринфе, как один из немногих тамошних людей (остальные — Крисп и семья Стефана), которых крестил Павел , основавший Церковь в этом городе ( 1 Коринфянам 1:14). Наконец, в заключительной части приветствия Послания к Римлянам (Римлянам 16:23) Гай упоминается как «хозяин» Павла, а также хозяин всей церкви, независимо от того, из какого города Павел пишет в то время (вероятно, Коринф). ). [9] Однако нет никаких оснований предполагать, что кто-либо из этих людей был Гаием из 3 Иоанна. [11]

Японский перевод 3 Иоанна (1904 г.)

Стих 2

Возлюбленные, молюсь, чтобы вы преуспевали во всем и были здоровы, как преуспевает душа ваша. [12]

Этот стих, в котором автор желает Гаю материального процветания, равного процветанию его души, является широко используемым доказательством в учениях Евангелия процветания ; Противники евангелия процветания считают этот стих не более чем доброжелательным. [ нужна цитата ]

Миссионеры

Старейшина продолжает письмо, хваля Гая за его преданность и гостеприимство по отношению к группе странствующих «братьев». [13] «Братья» — это братья по вере или миссионеры , которые в соответствии с повелением Иисуса в Марка 6:8–9 отправились в путешествие без денег. [14] Затем Старейшина просит Гая обеспечить братьям продолжение путешествия. [14]

Оппозиция Диотрефа

Далее Старец описывает свой конфликт с Диотрефом , который не признает авторитета Старца и отлучает от церкви тех, кто, как Гай, приветствует посланных Старцем миссионеров. [15] В стихе 9 Старец упоминает предыдущее письмо, которое он написал церкви, которое было подавлено Диотрефом, и говорит, что он намерен посетить церковь и противостоять Диотрефу. [16] «Церковь», по-видимому, известна Гаю, но он, скорее всего, не является ее членом, так как в противном случае Старцу не нужно было бы предоставлять ему информацию о деятельности Диотрефа. [14] Спор между Диотрефом и Старцем, похоже, основан на церковном руководстве и авторитете, а не на доктрине, поскольку Старец не обвиняет Диотрефа в преподавании ереси. [17]

Большинство ученых не связывают письмо, о котором упоминает Старец, со 2-м Иоанном, поскольку 3-е Иоанна не содержит никаких упоминаний о доктринальном противоречии, описанном во 2-м Иоанна, и утверждают, что здесь Старец ссылается на предыдущее рекомендательное письмо. [18] Джон Пейнтер , однако, утверждает, что Старейшина на самом деле имеет в виду 2 Иоанна, поскольку между 2 Иоанна 9 и темой гостеприимства в 3 Иоанна есть совпадение. [19]

Старец завершает этот раздел мольбой к Гаию: «Возлюбленные, не подражайте злу, а подражайте добру. Кто делает добро, тот от Бога; кто делает зло, тот не видел Бога». [20] Это предписание напоминает несколько отрывков из 1 Иоанна (2:3–5, 3:4–10, 4:7). [21]

Заключительные приветствия и заключение.

Стих 12 знакомит с другим человеком по имени Деметрий, который, согласно Апостольским постановлениям VII.46.9, был рукоположен Иоанном епископом Филадельфии (ныне Амман , Иордания). [22] Деметрий, вероятно, был членом группы миссионеров, о которой говорилось ранее в письме, и 3 Иоанна, вероятно, служит рекомендательным письмом Гаию о Деметрии. [22] Рекомендательные письма были довольно распространены в ранней церкви, о чем свидетельствуют 2 Коринфянам 3:1, Римлянам 16:1–2 и Колоссянам 4:7–8. [22]

Старец, прежде чем закончить письмо, говорит, что у него есть еще много чего рассказать Гаию и что он планирует в ближайшем будущем совершить путешествие, чтобы увидеться с ним, используя почти тот же язык, что и 2 Иоанна 12. [23] Заключительный стих. «Мир вам. Друзья приветствуют вас. Приветствуйте друзей одного за другим» - это типично для современной переписки, а « Мир вам » - приветствие, перенятое христианами от евреев. [24]

Авторство

3 Иоанна почти наверняка было написано тем же автором, что и 2 Иоанна , а также, вероятно, и 1 Иоанна . [25] Этим человеком мог быть сам Иоанн Богослов или кто-то другой, возможно, Иоанн Пресвитер , хотя, по мнению ученого Ч. Х. Додда , «если мы попытаемся… идентифицировать анонимного автора этих посланий с каким-то известным человеком, мы получим мало, но предполагаю, что можно продолжать». [26]

Между 2 и 3 Иоанна есть много общего. Оба следуют формату других личных писем той эпохи; в обоих автор идентифицирует себя как «пресвитер», [27] термин, который буквально означает «старейшина»; [28] и оба посвящены темам гостеприимства и конфликтов внутри церкви. [29] Они также очень похожи по длине, вероятно, потому, что оба были написаны так, чтобы уместиться на одном листе папируса. [25]

3 Иоанна лингвистически похоже как на 2 Иоанна, так и на другие произведения Иоанна. Из 99 различных использованных слов 21 является неважным, например «и» или «the», остается 78 значимых слов. 23 из них не встречаются ни в Первом послании Иоанна, ни в Евангелии от Иоанна, четыре из них уникальны для 3-го Иоанна, один общий для 2-го и 3-го Иоанна, а два встречаются как во 2-м, так и в 3-м посланиях Иоанна, а также в других частях Нового Завета. сочинения. Примерно 30% важных слов в 3 Иоанна не встречаются ни в 1 Иоанна, ни в Евангелии по сравнению с 20% во 2 Иоанна. [30] Эти соображения указывают на близкое родство между 2 и 3 Иоанна, хотя 2 Иоанна более тесно связано с 1 Иоанном, чем с 3 Иоанна. [5] [31] Однако меньшинство ученых выступают против общего авторства 2 и 3 Иоанна, а Рудольф Бультманн считал, что 2 Иоанна было подделкой, основанной на 3 Иоанна. [32]

Однако если 3-е послание Иоанна было написано апостолом Иоанном, то странно, что Диотреф выступил против него, поскольку апостолы пользовались большим уважением в ранней церкви. [33] Одна из возможных альтернативных точек зрения на авторство послания возникает из фрагмента, написанного Папием Иерапольским и процитированного Евсевием, в котором упоминается человек по имени «пресвитер Иоанн». Однако, поскольку об этом человеке больше ничего не известно, невозможно однозначно идентифицировать его как автора 3 Иоанна. [34]

Дата и место написания

Все три письма Иоанна, вероятно, были написаны с разницей в несколько лет, и внутренние данные указывают на то, что они были написаны после Евангелия от Иоанна, то есть относятся ко второй половине первого века. [35] Эта датировка имеет смысл, учитывая их намеки и оппозицию гностическим и докетическим учениям, которые отрицали полную человечность Иисуса и которые получали господство в конце первого века. [36]

Додд приводит доводы в пользу даты между 96 и 110 годами нашей эры, делая вывод из отсутствия упоминаний о гонениях в письмах, которые, вероятно, были написаны после сурового правления (81–96 годы нашей эры) римского императора Домициана , чьи гонения на христиан, по-видимому, имели послужило толчком к написанию Книги Откровения . Додд, однако, отмечает, что они могли быть написаны в эпоху до Домициана, что вполне вероятно, если бы автор был личным учеником Иисуса. [37] Маршалл предполагает дату между 60-ми и 90-ми годами. [38] Ренсбергер предполагает датировку около 100, предполагая, что Евангелие от Иоанна было написано в 90-х годах, а письма, должно быть, последовали позже. [39] Браун приводит доводы в пользу даты между 100 и 110 годами, при этом все три буквы написаны в непосредственной близости во времени. [36] Дата после 110–115 годов маловероятна, поскольку части 1 Иоанна и 2 Иоанна цитируются Поликарпом и Папием. [40]

В письмах не указано место авторства, но поскольку самые ранние цитаты из них (в сочинениях Поликарпа, Папия и Иринея) происходят из малоазийской провинции , вполне вероятно, что послания были написаны и в Азии. [41] Церковная традиция обычно помещает их в город Эфес . [39]

Рукописи

3 Иоанна сохранилось во многих старых рукописях Нового Завета. Из великих греческих унциальных кодексов кодексы Синайский , Александринский и Ватиканский содержат все три послания Иоанна, а Кодекс Ефремии Рескриптус содержит 3 Иоанна 3–15 вместе с 1 Иоанна 1:1–4. Кодекс Беза , в котором отсутствует большинство католических посланий, содержит 3 Иоанна 11–15 в латинском переводе. На других языках, кроме греческого, все три послания содержатся в Вульгате и сахидской , армянской , сирийской и эфиопской версиях. [42] Между различными копиями нет серьезных трудностей или различий, а это означает, что существует очень мало сомнений в определении оригинального текста. [43]

Каноническая история

Есть некоторые сомнительные сходства между отрывками из посланий Иоанна и произведениями Поликарпа и Папия, [44] но самые ранние точные ссылки на послания относятся к концу второго века. [45] Ириней в Adversus Haereses 3.16.8 (написано около  180 г. ) цитирует 2 Иоанна 7 и 8, а в следующем предложении 1 Иоанна 4:1, 2, но не делает различия между 1 и 2 Иоанна; он не цитирует 3 Иоанна. [46] Мураторианский канон, кажется, относится только к двум письмам Иоанна, [47] хотя можно интерпретировать его как относящийся к трем. [48] ​​1 Иоанна широко цитируется Тертуллианом , умершим в 215 году, а Климент Александрийский , помимо цитирования 1 Иоанна, написал комментарий на 2 Иоанна в своих Adumbrationes . [49] Все три послания Иоанна были признаны 39-м праздничным посланием Афанасия , Гиппонским Синодом и Карфагенским Собором (397 г.) . Кроме того, Дидим Слепой написал комментарий ко всем трем посланиям, показав, что к началу V века они рассматривались как единое целое. [50]

Первое упоминание о 3-м послании Иоанна относится к середине третьего века; Евсевий говорит, что Ориген знал как 2-е, так и 3-е послание Иоанна, однако сообщается, что Ориген сказал, что «не все считают их подлинными». [51] Точно так же Папа Дионисий Александрийский , ученик Оригена, знал о «предполагаемом Втором или Третьем послании Иоанна». Также примерно в это же время считается, что Третье послание Иоанна было известно в Северной Африке, поскольку оно упоминалось в Sententiae Episcoporum , выпущенном Седьмым Карфагенским собором. [52] Однако были сомнения в авторитете 3-го Иоанна, поскольку Евсевий назвал его и 2-е Иоанна « спорными книгами », несмотря на то, что они были описаны как «хорошо известные и признанные большинством». Хотя Евсевий считал, что Евангелие и послания были написаны Апостолом, вполне вероятно, что сомнение в верности автора 2 и 3 Иоанна было фактором, вызвавшим их спор. [50] К концу четвертого века пресвитер (автор 2 и 3 Иоанна) считался другим человеком, чем апостол Иоанн. Этого мнения, хотя и высказал Иероним , придерживались не все, так как сам Иероним приписывал послания апостолу Иоанну. [53]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Книгу иногда называют Третьим письмом Иоанна или просто 3 Иоанна [1] (что также является ее наиболее распространенной формой сокращения). [2]

Рекомендации

  1. ^ Библия ESV Pew. Уитон, Иллинойс: Crossway. 2018. с. 1026. ИСБН 978-1-4335-6343-0. Архивировано из оригинала 3 июня 2021 года.
  2. ^ «Сокращения библейских книг» . Программное обеспечение Logos Bible . Архивировано из оригинала 21 апреля 2022 года . Проверено 21 апреля 2022 г.
  3. ^ Джон А.Т. Робинсон, гл. IX
  4. Кранц, Джеффри (29 мая 2014 г.). «Слово имеет значение в каждой книге Библии». Обзорный библейский проект . Проверено 31 октября 2014 г.
  5. ^ AB Художник, 361 г.
  6. ^ 3 Иоанна 1:15: SBL Греческий Новый Завет
  7. ^ 3 Иоанна 1:14: Textus Receptus
  8. ^ Браун, 727 г.
  9. ^ Аб Стотт, 217
  10. ^ abc Додд, 156
  11. ^ Стотт, 217–218.
  12. ^ 3 Иоанна 1:2
  13. ^ Художник, 371 г.
  14. ^ abc Додд, 160
  15. ^ Художник, 374–375.
  16. ^ Художник, 374–375; Стотт, 227
  17. ^ Додд, 165
  18. ^ Додд, 160; Художник, 363 года
  19. ^ Художник, 374–376.
  20. ^ 3 Иоанна 11, ESV
  21. ^ Додд, 165–166.
  22. ^ abc Додд, 166
  23. ^ Художник, 380 г.
  24. ^ Додд, 168
  25. ^ аб Брук, lxxiii, lxxv
  26. ^ Додд, lxix.
  27. ^ Художник, 52 года.
  28. ^ Додд, 155
  29. ^ Художник, 56 лет.
  30. ^ Додд, lxii
  31. ^ Додд, lxvi
  32. ^ Браун, 15–16
  33. ^ Шнакенбург, 270
  34. ^ Шнакенбург, 268–269.
  35. ^ Браун, 100–101.
  36. ^ Аб Браун, 101
  37. ^ Додд, xxviii – lxix, lxx – lxxi
  38. ^ Маршалл, 48 лет.
  39. ^ Аб Ренсбергер, 30 лет.
  40. ^ Ренсбергер, 29–30; Брук, lviii
  41. ^ Додд, lxvii
  42. ^ Пламмер, 63–64.
  43. ^ Брук, lxiv
  44. ^ Шнакенбург, 274
  45. ^ Браун, 5
  46. ^ Браун, 9–10
  47. ^ Додд, xiv
  48. ^ Маршалл, 48–49.
  49. ^ Браун, 10
  50. ^ Аб Браун, 11–12
  51. ^ Браун, 11; Брук, Ликс
  52. ^ Браун, 11 лет.
  53. ^ Брук, lxii; Браун, 12 лет

Библиография

Внешние ссылки

Онлайн-переводы

Комментарии

Другой