«Контракт с Богом и другие истории о многоквартирных домах» — графический роман американского карикатуриста Уилла Айснера, опубликованный в 1978 году. Цикл рассказов книгивращается вокруг бедных еврейских персонажей, живущих в многоквартирном доме в Нью-Йорке . Айснер выпустил два продолжения, действие которых происходит в том же многоквартирном доме: «Сила жизни » в 1988 году и «Авеню Дропси» в 1995 году. Хотя термин «графический роман» не был придуман Айснером, именно этой книге приписывают популяризацию его использования.
Четыре отдельных рассказа составляют книгу: в «Контракте с Богом» религиозный человек отказывается от своей веры после смерти своей молодой приемной дочери; в «Уличном певце» бывшая дива пытается соблазнить бедного молодого уличного певца, который в свою очередь пытается воспользоваться ею; агрессивный расист доведен до самоубийства после ложных обвинений в педофилии в «Супер»; а «Кукалейн» переплетает истории нескольких персонажей, отдыхающих в горах Катскилл . Истории тематически связаны с мотивами разочарования, разочарования, насилия и проблемами этнической идентичности. Эйснер использует большие монохромные изображения в драматической перспективе и подчеркивает выражения лиц карикатурных персонажей; немногие панели или подписи имеют традиционные рамки вокруг них.
Эйснер начал свою карьеру в комиксах в 1936 году и долгое время питал художественные амбиции в том, что воспринималось как низкопробная среда. Он не нашел поддержки своим идеям и покинул мир коммерческих комиксов после окончания своей знаковой работы The Spirit в 1952 году. Рост фандома комиксов убедил его вернуться в 1970-х годах, и он работал над реализацией своих стремлений создавать комиксы с литературным содержанием. Он хотел, чтобы для книги был издатель, который продавал бы ее в традиционных книжных магазинах, а не в магазинах комиксов ; небольшое издательство Baronet Books выпустило A Contract with God в 1978 году и продавало его как «графический роман», что впоследствии стало общим термином для комиксов длиной в книгу. Сначала он продавался медленно, но завоевал уважение коллег Эйснера и с тех пор был переиздан более крупными издательствами. «Контракт с Богом» закрепил за Айзнером репутацию старейшего деятеля комиксов, и он продолжал создавать графические романы и теоретические работы по комиксам вплоть до своей смерти в 2005 году.
«Контракт с Богом » смешивает мелодраму с социальным реализмом . [1] После введения автора «Доходный дом в Бронксе» [2] книга содержит четыре истории, действие которых происходит в доходном доме; [3] они частично основаны на личных воспоминаниях Эйзнера о том, как он рос в доходном доме в Бронксе. [4] В «Контракте с Богом» он стремился исследовать область еврейско-американской истории, которая, по его мнению, была недостаточно документирована, одновременно показывая, что комиксы способны к зрелому литературному выражению, в то время как они не получили должного признания как художественное средство. В предисловии он заявил о своей цели — удерживать преувеличение в своих карикатурах в реалистичных пределах. [5]
Рассказ «Контракт с Богом» основан на чувствах Эйзнера по поводу смерти его дочери Элис [6] в шестнадцать лет. В своем введении к изданию книги 2006 года Эйзнер впервые написал об этом и о чувствах, которые он испытывал к Богу, которые нашли отражение в рассказе. [7] «Уличный певец» и «Супер» — вымысел, но они возникли из воспоминаний Эйзнера о людях, которых он встречал в многоквартирных домах своей юности. [8] «Кукалейн» был наиболее автобиографичным — главный герой «Вилли» даже носит собственное детское прозвище Эйзнера. [9] Эйзнер заметил, что «потребовалось много решимости, своего рода мужества, чтобы написать эту историю». [10]
Сексуальное содержание рассказов заметно, хотя и не в беспричинной манере андеграундных комиксов , восхваляющих гедонизм, [11] что контрастирует с консервативным образом жизни Эйзнера, бизнесмена средних лет. Эйзнер не использовал ненормативную лексику в книге, [10] и, по словам критика Джоша Ламберта, секс в «Контракте» не столько эротичен, сколько тревожен, персонажи разочарованы или полны вины. [12]
В России молодой, глубоко религиозный еврей-хасид Фримме Херш [а] вырезает договор с Богом на каменной табличке, чтобы прожить жизнь, полную добрых дел; он приписывает этому свой последующий успех в жизни. Он переезжает в Нью-Йорк, в многоквартирный дом на Дропси-авеню, 55, и живет простой жизнью, посвященной Богу. Он усыновляет маленькую девочку, Рахель, которую бросают у него на пороге. Когда она умирает от внезапной болезни, Херш приходит в ярость и обвиняет Бога в нарушении их договора. Он отказывается от своей веры, сбривает бороду и живет жизнью скупого бизнесмена в пентхаусе с любовницей -неевреем . Он незаконно использует облигации синагоги, которые были ему доверены, чтобы купить многоквартирный дом, в котором он жил, когда был беден. Он становится недоволен своим новым образом жизни и решает, что ему нужен новый договор с Богом, чтобы заполнить пустоту, которую он чувствует. Он заставляет группу раввинов составить новый контракт, но когда он возвращается домой с ним, его сердце останавливается, и он умирает. Мальчик, Шлойме, находит старый контракт Херша и подписывает его своим именем. [14] Эйснер добавил страницу к изданию 2006 года, изображающую Шлойме, поднимающегося по лестнице в многоквартирный дом. [15]
Эйснер назвал создание истории «упражнением в личных муках» [16], поскольку он все еще горевал и злился из-за смерти своей дочери Элис от лейкемии в 16 лет. [17] В ранних набросках истории Эйснер использовал ее имя для приемной дочери Херша, [9] и выразил свои собственные терзания через Херша. Он заявил: «Спор [Херша] с Богом был моим. Я изгнал свою ярость на божество, которое, как я считал, нарушило мою веру и лишило мою прекрасную 16-летнюю дочь жизни в самом расцвете ее». [16]
Марта Мария, стареющая оперная певица, пытается соблазнить молодого человека, [18] Эдди, которого она находит поющим в переулках между доходными домами. Она отказалась от своей собственной карьеры певицы ради мужа-алкоголика; она надеется вернуться в шоу-бизнес в качестве наставницы Эдди и дает ему деньги на одежду. Вместо этого он покупает виски и возвращается к своей беременной жене, которая сама отказалась от шоу-бизнеса ради него и которую он оскорбляет. Он надеется воспользоваться Марией и построить настоящую карьеру певицы, но не может снова найти стареющую диву — он не знает ее адреса, и доходные дома кажутся ему одинаковыми. [19]
Эйснер основал историю на воспоминаниях безработного, который ходил по многоквартирным домам, распевая «популярные песни или фальшивые оперные оперы» [20] ради мелочи. Эйснер вспомнил, как время от времени бросал уличным певцам монеты, и посчитал, что «ему удалось увековечить его историю» в «Уличном певце». [20]
Те, кто живет в многоквартирном доме по адресу Дропси-авеню, 55, боятся и не доверяют своему антисемитскому управляющему, мистеру Скаггсу. Молодая племянница жильца миссис Фарфелл Рози спускается к нему в квартиру и предлагает ему заглянуть в ее трусики за пятак. Получив пятак, она отравляет собаку и единственного компаньона Скаггса, Хьюго, и крадет деньги Скаггса. Он загоняет ее в угол в переулке, где жильцы замечают его и вызывают полицию, обвиняя в попытке растления несовершеннолетней. Прежде чем полиция успевает ворваться в его квартиру, чтобы арестовать его, он стреляет в себя, обнимая тело Хьюго. [21]
Эйснер написал, что он создал суперинтенданта по образу «таинственного, но угрожающего смотрителя» [20] из многоквартирного дома, в котором он жил в детстве. [20] Эйснер добавил страницу в издание 2006 года, на которой на здании многоквартирного дома размещен знак «Суперразыскивается», после оригинального заключения о том, как Рози пересчитывает украденные деньги. [2]
«Cookalein» — это история о том, как жильцы дома 55 на Дропси-авеню отдыхают в деревне. Чтобы побыть наедине со своей любовницей, мужчина по имени Сэм отправляет жену и детей в горы Катскилл , где они останавливаются в «cookalein» ( идиш : kochalayn , «готовить в одиночку», место для пансионеров с доступом к кухне). [22]
Закройщик одежды по имени Бенни и секретарша по имени Голди останавливаются в дорогом отеле недалеко от поварского бара, оба надеясь найти кого-то богатого, чтобы жениться; они принимают друг друга за богатую цель, и когда они это обнаруживают, Бенни насилует Голди. Херби, стажер, от которого Голди ранее отказалась, берет ее под свою опеку, и Бенни продолжает ухаживать за наследницей. Женщина постарше соблазняет пятнадцатилетнего сына Сэма Вилли в поварском баре; их обнаруживает ее муж, который, избив ее, занимается с ней любовью на глазах у мальчика. [23]
В конце лета отдыхающие возвращаются на Дропси-авеню. Голди и Херби помолвлены, и Бенни считает, что он женится и займется алмазным бизнесом. Вилли находится под влиянием своих переживаний, но не выражает их, [10] и его семья планирует покинуть многоквартирный дом. [24] Для издания 2006 года Эйснер добавил дополнительную страницу с Вилли с точки зрения вида сзади, выглядывающим с балкона. [25]
«Cookalein» был наиболее откровенно автобиографичным из рассказов — Эйснер использовал настоящие имена членов своей семьи: своих родителей Сэма и Фанни, своего брата Пити и себя самого, «Вилли». [9] Эйснер назвал «Cookalein» «честным рассказом о [его] взрослении», который был «комбинацией вымысла и воспоминаний». [20]
Уилл Эйснер родился в Нью-Йорке в 1917 году в семье бедных еврейских иммигрантов. [26] Он говорил, что хотел бы сделать карьеру в искусстве, но бедным евреям в то время не позволяли посещать высшие университеты, где они могли бы изучать это искусство. Как и другие представители его поколения, он обратился к комиксам как к художественному выходу, [27] карьеру, которую он начал в 1936 году. В конце 1930-х годов он стал совладельцем студии, которая производила контент для комиксов; он покинул студию в 1940 году, чтобы создать свое самое известное творение, формально изобретательный The Spirit , который выходил в виде газетной вставки с 1940 по 1952 год. [28] После его окончания Эйснер ушел из мира комиксов и сосредоточился на American Visuals Corporation, которую он основал в 1948 году для производства образовательных и коммерческих комиксов и связанных с ними медиа. С ростом популярности комиксов в 1970-х годах Эйснер обнаружил, что интерес к его комиксам Spirit , созданным десятилетиями назад, все еще существует , и что фанаты хотят от него больше работы. После того, как American Visuals прекратили свое существование в 1972 году, Эйснер заключил сделку с подпольным издателем комиксов Denis Kitchen, чтобы перепечатать старые истории Spirit . Последовали и другие переиздания, но Эйснер не хотел делать новые истории Spirit — вместо этого он хотел сделать что-то более серьезное, вдохновленное отчасти бессловесными романами Линда Уорда, которые он впервые прочитал в 1938 году, [29] и похожими работами фламандца Франса Мазереля и немца Отто Нюккеля . [30]
У Эйзнера были большие художественные амбиции в отношении комиксов со времени его работы над «Духом» . С 1950-х годов он разрабатывал идеи для книги, но не мог получить для них поддержки, поскольку комиксы рассматривались как общественностью, так и ее практиками как низкостатусное развлечение; на собрании Национального общества карикатуристов в 1960 году Руб Голдберг упрекнул Эйзнера в амбициях, сказав: «Ты водевиль, как и все мы... никогда не забывай об этом!» [31]
С принятием критиками андеграундных комиксов в 1970-х годах, Эйснер увидел потенциальный рынок для своих идей. В 1978 году он выпустил свою первую книгу, ориентированную на взрослых, работу, « Контракт с Богом » . Он продавал ее как « графический роман » — термин, который использовался с 1960-х годов, но был малоизвестен, пока Эйснер не популяризировал его с «Контрактом» . [31] Хотя это был скромный коммерческий успех, Эйснер был финансово независим и вскоре приступил к работе над другим графическим романом « Жизнь на другой планете » [32] и завершил еще восемнадцать графических романов до своей смерти в 2005 году; [33] два из них представляли автобиографического Вилли из рассказа «Кукалейн»: «Мечтатель» (1986) и «В сердце бури» (1991). [34]
Я не могу приписать образ моей жизни руке Бога, хотя я бы хотел, потому что кажется, что где-то есть рука, которая руководит ею. Это было бы большим утешением. Но я не могу найти этому никаких оснований.
Уилл Эйснер [35]
Эйснер воспитывался в религиозной семье, но сам был неверующим поневоле. [35] В 1970 году [6] его шестнадцатилетняя дочь Элис умерла после восемнадцатимесячной борьбы с лейкемией . [36] Эйснер был в ярости и задавался вопросом, как Бог мог допустить такое; он справлялся со своим горем, погружаясь в свою работу. [37] Работая над «Контрактом с Богом», он пытался уловить эти эмоции, разыгрывая в голове персонажа Фримма Херша. [38]
Повествование представлено буквами как часть художественного произведения, а не отделено от него в полях для подписей, и Айснер мало использует традиционные панели в стиле коробок, часто полностью избегая границ панелей, [39] вместо этого разграничивая пространство зданиями или оконными рамами. [30] Страницы не переполнены и имеют большие рисунки, которые фокусируются на выражении лица. [40] Он позволил длине историй развиваться на основе их содержания, а не установленного количества страниц, как было традиционно в комиксах до того времени. [30] Айснер подчеркивает городскую обстановку с помощью драматической вертикальной перспективы и темного искусства с большим количеством светотени , [41] и использует визуальные мотивы, чтобы связать истории вместе. Темный вертикальный дождь, окружающий Херша, когда он хоронит свою дочь в первой истории, перекликается с пересмотренным финальным изображением последней истории, на котором Вилли смотрит в городское небо в похожем заштрихованном дождливом стиле «Айзеншприц» [b] . [25] Монохромное произведение искусства было напечатано в сепийных тонах, а не в традиционных черно-белых тонах. [43]
В отличие от комиксов в жанре супергероев, в которых Айзнер сделал выдающуюся работу в начале своей карьеры, персонажи в «Контракте с Богом» не герои; они часто чувствуют себя разочарованными и бессильными, даже когда совершают, казалось бы, героические поступки, чтобы помочь своим соседям. [44] Персонажи представлены в карикатурной манере, которая контрастирует с реалистичным фоном, хотя фон представлен менее подробно, чем в работе Айзнера в «Духе» ; по словам писателя Денниса О'Нила , этот стиль имитирует импрессионистское чувство памяти. [45] Айзнер исследовал такого рода персонажей и ситуации далее в своих других книгах из серии «Дропси-авеню», таких как «Жизненная сила» . [46]
Истории разделяют темы разочарования и фрустрации из-за неисполненных желаний. Фримме Херш скорбит о смерти своей дочери, которую он воспринимает как нарушение своего контракта с Богом; [47] уличный певец Эдди возвращается к незначительности, когда обнаруживает, что не может найти своего потенциального благодетеля; [2] романтические идеалы Голди и Вилли рушатся после ее почти изнасилования и его соблазнения. [48] Насилие также связывает истории воедино; избиение жены Эдди отражается в избиении, которое соблазнительница Вилли получает от своего мужа. [48]
Персонажи не изображены ни как чисто добрые, ни как злые: например, Рози в «The Super» торжествует над расистским, жестоким суперинтендантом, украв его деньги, обвинив его в педофилии и доведя его до самоубийства. [2] Заключение является важной темой; Эйснер выбирает перспективы, через которые читатель видит персонажей, обрамленных дверными проемами, оконными рамами или полосами дождя. [49] Фримме Херш ищет свободу от гнетущего восточноевропейского антисемитизма; [49] в финальной истории у персонажей возникает чувство восторга, когда они находят выход из заключения многоквартирного дома и города. [24]
По словам академика Дерека Рояла, еврейская этническая принадлежность играет важную роль на протяжении всех рассказов; в «Контракте с Богом» и «Кукалейн» религиозная и культурная еврейская символика играет важную роль, хотя в двух средних рассказах внешних свидетельств еврейства персонажей мало . Два внешних рассказа еще больше подчеркивают еврейскую идентичность с помощью внегородских частей их обстановки — сельское русское происхождение религиозного Херша в «Контракте» и горы Катскилл в «Кукалейн», убежище, обычно ассоциируемое с евреями в 20 веке. [50] Эйснер имеет дело с представлением еврейской идентичности через сообщество. Он сопоставляет отдельные истории и отдельных персонажей, которые имеют разный опыт, который может быть несовместимым друг с другом; это ставит под сомнение любое единое определение «еврейства», хотя существует общинное чувство, которое связывает этих персонажей и их еврейство вместе. Роял утверждает, что Эйснер показывает неразрешенную природу американской идентичности, в которой этнические группы находятся в конфликте между культурной ассимиляцией и их этническими ассоциациями. [51] По мере развития событий в книге персонажи переходят от открытого еврейства к более высоким уровням ассимиляции, что представляется как неоднозначное изменение, имеющее свою цену. [25]
Роял утверждал, что книга важна не только для изучения комиксов , но и для изучения еврейской и этнической американской литературы . Подобно циклам коротких рассказов, характерным для современной еврейской прозы, в которых истории могут стоять отдельно, но дополнять друг друга, если читать их как слабо интегрированный пакет, Роял писал, что «Контракт» лучше описать как «графический цикл», а не «графический роман». [52] Он писал, что такие циклы, как и цикл Эйснера, подчеркивают неоднородную множественность точек зрения, поскольку «никакая американская этническая литература не может быть определена монолитно». [25]
Искусствовед Питер Шельдаль считал, что «чрезмерность», присущая американским комиксам, и работа Эйснера «плохо подходят для серьезных тем, особенно тех, которые включают в себя подлинную социальную историю». [53] Работа была раскритикована за использование стереотипных образов; писатель Джереми Добер возражал, что эти образы отражают собственные воспоминания Эйснера о его юности и ограничениях, которые евреи чувствовали в многоквартирных домах. [30] Другие говорили, что карикатурные образы персонажей противоречат реализму историй; уместность стиля защищалась другими, такими как Деннис О'Нил, [54] который сказал, что они лучше отражают импрессионистский способ, которым ребенок помнит прошлое. [45]
Концепция договора или завета с Богом является основополагающей для иудейской религии . Идея о том, что Бог должен соблюдать свою цель первой заповеди, была предметом таких произведений, как пьеса Эли Визеля «Испытание Бога» (1979), написанная в ответ на зверства, свидетелем которых Визель стал в Освенциме . [13] Для историка искусства Мэтью Бейгела тревога Херша по поводу его отношений с Богом является современным ответом на вопросы Гиллеля Старшего , процитированные в « Пиркей Авот» : «Если я не за себя, то кто будет за меня? Но если я только за себя, то кто я? И если не сейчас, то когда?» [55] Литературовед Сюзанна Клингенштейн нашла характер Херша нереалистичным с точки зрения еврейской науки. Она писала, что «страдания праведников» являются «одной из величайших проблем в еврейской мысли» [56] и что такой глубоко религиозный персонаж, как Херш, не стал бы бороться с тем, что она считала элементарным еврейским учением. [57]
На завершение книги ушло два года. [58] Эйснер работал над различными подходами и стилями, экспериментировал с использованием цвета, наложений или размывок , прежде чем остановиться на жестком стиле, напечатанном сепией. Поскольку у него не было крайнего срока, он перерабатывал и переупорядочивал истории, пока не был удовлетворен. [9]
Эйснер намеревался, чтобы «Контракт с Богом» имел взрослую аудиторию, и хотел, чтобы он продавался в книжных магазинах, а не в магазинах комиксов; [59] поэтому он отклонил предложение от Дениса Китчена опубликовать его. [20] Хотя у него были связи в Bantam Books , он знал, что они не будут заинтересованы в публикации комиксов. [60] Чтобы обеспечить встречу с редактором Оскаром Дистэлом там, [20] он назвал книгу «графическим романом». [c] Когда Дистэл обнаружил, что книга на самом деле является комиксом, он сказал Эйснеру, что Bantam не будет ее публиковать, но более мелкое издательство может это сделать. [62]
Baronet Press, небольшое издательство в Нью-Йорке, согласилось опубликовать «Контракт с Богом » [63] , на странице с индексом которого указано «Produced by Poorhouse Press» of «White Plains, NY». Первоначально Эйснер намеревался назвать книгу «Tenement Stories» , «Tales from the Bronx » [60] или «A Tenement in the Bronx» [30], но Baronet назвал ее « A Contract with God» по названию заглавной истории [60] , поскольку термин «tenement» не был широко известен за пределами восточной части США [58] . В торговой книге в мягкой обложке был указан термин «графический роман», хотя это сборник рассказов, а не роман [60] . Поскольку Baronet не был финансово устойчив, Эйснер одолжил ей денег, чтобы обеспечить публикацию книги. [20]
Книга насчитывает 196 страниц. Baronet опубликовал первое издание в октябре 1978 года в твердом переплете и торговых изданиях в мягкой обложке; твердый переплет был ограничен подписанным и пронумерованным тиражом в 1500 экземпляров. [ необходима ссылка ] Продажи изначально были низкими, но спрос увеличился с годами. Kitchen Sink Press переиздали книгу в 1985 году, [d] как и DC Comics в 2001 году в рамках своей библиотеки Уилла Эйснера; [65] и W. W. Norton собрали ее в 2005 году как трилогию «Контракт с Богом» в одном томе с ее продолжениями, A Life Force (1988) и Dropsie Avenue (1995). [66] Издание Norton и последующие отдельные издания Contract включали дополнительные заключительные страницы к историям. [67] [e] По состоянию на 2010 год [обновлять]было опубликовано не менее одиннадцати переводов, в том числе на идиш ( Lambiek , 1984), языке, который был общим для многих персонажей книги. [30] [69]
Dark Horse Books опубликовали коллекцию кураторов «Контракт с Богом» Уилла Эйснера в 2018 году. Это двухтомное издание перепечатывает весь графический роман в масштабе 1:1 с оригинального карандашного рисунка в одном томе и с оригинального рисунка чернилами во втором томе. Он был номинирован на две премии Эйснера в 2019 году, а редактор/дизайнер Джон Линд получил одну награду за «Лучшую презентацию». [70] [71]
«Контракт с Богом» часто, хотя и ошибочно, цитировался как первый графический роман; [72] обозреватель комиксов Ричард Кайл использовал этот термин в 1964 году в фан-бюллетене, [73] и он появился на обложке «Первого королевства» (1974) Джека Каца , с которым Эйснер переписывался. «Контракту» предшествовало несколько комиксов длиной в книгу , по крайней мере, еще с « Он сделал ее плохой» (1930) Милта Гросса . [72] «Контракт с Богом» привлек больше внимания, чем эти предыдущие попытки, отчасти из-за большего статуса Эйснера в сообществе комиксов. Он считается вехой в истории американских комиксов не только из-за своего формата, но и из-за своих литературных устремлений и из-за того, что обошелся без типичных жанровых тропов комиксов. [74]
Эйснер продолжил создавать графические романы в третьей фазе своей карьеры карикатуриста, которая в конечном итоге продлилась дольше, чем его периоды в комиксах или в образовательных комиксах. По словам историка комиксов Р. Фиоре, работа Эйснера в качестве графического романиста также поддерживала его репутацию «современной фигуры, а не пережитка смутного прошлого». [75]
Редактор Н. К. Кристофер Коуч считал, что физический формат книги является главным вкладом Эйзнера в форму графического романа — мало кто в издательстве комиксов имел опыт в изготовлении книг, [f] тогда как Эйзнер близко познакомился с этим процессом во время своей работы в American Visuals. [77] Книге удалось попасть в книжные магазины, хотя первоначальные продажи составили несколько тысяч экземпляров в первый год; магазины с трудом находили подходящую секцию, в которую ее можно было бы поставить. [78] Она была выставлена в книжном магазине Brentano's на Манхэттене и, как сообщается, хорошо продавалась. Эйзнер посетил магазин, чтобы узнать, как идут дела с книгой после того, как ее убрали с выставки. Менеджер сказал ему, что ее поместили в религиозный раздел, а затем в юмористический, но клиенты выразили обеспокоенность тем, что книга не должна была находиться в этих разделах. Менеджер сдался и поместил книгу на хранение в подвал. [79]
Ранние отзывы были положительными. [78] Маркетинг книги изначально состоял из уст в уста, а также в фэнзинах и торговых периодических изданиях, поскольку основные газеты и журналы в то время обычно не рецензировали комиксы. [76] Автор комиксов Деннис О'Нил назвал Contract «шедевром», который превзошел его ожидания. О'Нил писал, что сочетание слов и изображений имитировало опыт запоминания более точно, чем это было возможно с чистой прозой. [80] Рецензия О'Нила первоначально появилась в The Comics Journal и использовалась в качестве предисловия к более поздним изданиям книги Эйснера. [76] Критик Дейл Лучано назвал книгу «идеально и изысканно сбалансированным ... шедевром» и похвалил Kitchen Sink Press за переиздание такого «рискованного проекта» в 1985 году. [64]
Статус Эйзнера как карикатуриста вырос после выхода «Контракта с Богом» , а его влияние было усилено его работой преподавателем в Школе визуальных искусств в Нью-Йорке, где он излагал свои теории об этом средстве. Позже он превратил свои лекции в книги «Комиксы и последовательное искусство» (1985) — первую книгу на английском языке о формальностях и средстве комиксов — и «Графическое повествование и визуальное повествование» (1995). [81] По мере того, как росло общественное уважение к Эйзнеру, среди издателей возникло различие между работами Эйзнера до и после графического романа; высоколобые издатели, такие как W. W. Norton, переиздали его работу в жанре графического романа, в то время как его работа о супергерое Spirit была переиздана издателями с меньшим общественным уважением, такими как DC Comics. [82] Журнал Comics Journal поместил книгу на 57-е место в своем списке «100 лучших англоязычных комиксов века», [83] назвав ее «шедевром одного из первых настоящих художников в этой области». [1]
Карикатурист Дэйв Сим похвалил книгу и написал, что часто ее перечитывал, [84] но назвал «немного неправомерным» использовать термин «графический роман» для произведений такой краткости; [85] он заявил, что может прочитать книгу за «двадцать-тридцать минут», [86] что, по его мнению, равно «эквиваленту двадцатистраничного рассказа». [87]
На фестивале Comic-Con в Сан-Диего, который состоялся в июле 2010 года, продюсеры Даррен Дин, Томми Оливер, Боб Шрек , Майк Руджерио и Марк Рабиновиц объявили о планах экранизации « Контракта с Богом» по сценарию Даррена Дина, с разными режиссерами для каждой из четырех историй. [88]