stringtranslate.com

Агнус Деи

Фракционный обряд , во время которого поется или произносится Agnus Dei

Agnus Dei — латинское имя, под которым «Агнец Божий» почитается вхристианских литургиях,происходящих от историческойлатинской литургической традиции, включая традицииримского католицизма,лютеранстваиангликанства. Это имя, данное конкретной молитве, которая встречается в этих литургиях, и это имя, данное музыкальным произведениям, которые сопровождают текст этой молитвы.[1][2]

Резьба по слоновой кости XIII века , Лувр .

Использование титула «Агнец Божий» в литургии основано на Евангелии от Иоанна 1:29, в котором святой Иоанн Креститель , увидев Иисуса , провозглашает: «Вот Агнец Божий, Который берет на себя грех мира!»

Agnus Dei из Мессы № 2 Шуберта

Литургическое использование

латинский католический

Сирийский обычай песнопения, обращенного к Агнцу Божьему, был введен в римский обряд мессы папой Сергием I (687–701) [3] [4] в контексте его неприятия Трулльского собора 692 года (который был хорошо принят на византийском Востоке ), каноны которого запрещали иконографическое изображение Христа в виде агнца, а не человека. [5]

Стих, используемый в первом и втором призываниях, может быть повторен столько раз, сколько необходимо, пока священнослужитель готовит гостию и вино для причастия. [7]

В Тридентской заупокойной мессе слова « miserere nobis » заменяются на « dona eis requiem » (даруй им покой), а « dona nobispacem » заменяются на « dona eis requiem sempiternam » (даруй им вечный покой). Практически каждая постановка мессы включает Agnus Dei.

Agnus Dei из Реквиема Форе

Священник снова использует фразу «Агнец Божий» позже в мессе. Демонстрируя евхаристические дары людям перед тем, как дать им Святое Причастие , он говорит: « Ecce Agnus Dei, ecce qui tollit peccata mundi. Beati qui ad cenam Agni vocati sunt. » («Вот Агнец Божий, вот Тот, Кто берет на Себя грехи мира. Блаженны званые на вечерю Агнца».) [6] : 132 

англиканский

В Книге общих молитв Церкви Англии можно найти следующие примеры :

Из «Литании»:

О Агнец Божий, берущий на себя грехи мира; даруй нам мир Твой.
О Агнец Божий, берущий на себя грехи мира; помилуй нас.

Из «Святого Причастия»:

Агнец Божий, Сын Отца, берущий на себя грехи мира, помилуй нас.

Следующие версии встречаются в Common Worship , альтернативных англиканских литургических ресурсах, а также в литургических ресурсах Епископальной церкви :

Агнец Божий, берущий на себя грех мира, помилуй нас.
Агнец Божий, берущий на себя грех мира, помилуй нас. Агнец Божий, берущий на
себя грех мира, даруй нам мир.

О Агнец Божий, берущий на себя грехи мира, помилуй нас.
О Агнец Божий, берущий на себя грехи мира, помилуй нас. О Агнец Божий, берущий на себя грехи мира, даруй нам
мир Твой.

Иисус, Агнец Божий, помилуй нас.
Иисус, понесший наши грехи, помилуй нас.
Иисус, искупитель мира, даруй нам мир.

лютеранский

Версия, содержащаяся в Лютеранской служебной книге Лютеранской церкви Синода Миссури, выглядит следующим образом:

Агнец Божий, Ты берёшь на себя грех мира; помилуй нас.
Агнец Божий, Ты берёшь на себя грех мира; помилуй нас. Агнец Божий,
Ты берёшь на себя грех мира; даруй нам мир Твой, даруй нам мир Твой.

Евангельские протестанты

Популярная песня поклонения среди евангельских протестантов является интерпретацией традиционного Agnus Dei Майкла У. Смита . Основанная на парафразе Откровения 5 , слова следующие:

Аллилуйя Аллилуйя
Ибо царствует Господь Бог Всемогущий
Аллилуйя Аллилуйя
Ибо царствует Господь Бог Всемогущий
Аллилуйя Свят

Свят
Ты, Господь Бог Всемогущий
Достоин Агнец Достоин
Агнец
Ты Свят

(Последняя строфа повторяется 3 раза)

Украинский перевод был исполнен в 2015 году во Львове, Украина , во время войны на Донбассе [8] на мероприятии, организованном Франклином Грэмом . Песня была особенно примечательна тем, что ее снова исполнил на Пасху 2022 года во Львове хор украинских беженцев, спасающихся от русско-украинской войны [9] .

В популярной культуре

За пределами религиозного использования текст использовался такими композиторами и группами, как:

Ссылки

  1. ^ Рэндел, Дон Майкл, ред. (2003). Гарвардский музыкальный словарь (4-е изд.). Кембридж, Массачусетс: Belknap Press of Harvard University Press. стр. 28. ISBN 0-674-01163-5.
  2. ^ Аткинсон, Чарльз Мерсер (1975). Самые ранние установки Agnus Dei и его тропы . Чапел-Хилл: Университет Северной Каролины. стр. 14.
  3. ^ Даффи, Имон (2006). Святые и грешники: История пап (3-е изд.). Нью-Хейвен: Yale University Press. стр. 84. ISBN 0-300-11597-0.
  4. Чтец Дэниел Льювен. «Жития православных западных святых». Мак-Кинни, Техас: Православная церковь Святого Николая.
  5. ^ Экономоу, Эндрю Дж. (2007). Византийский Рим и греческие папы: восточное влияние на Рим и папство от Григория Великого до Захарии, 590–752 гг. н. э. Лэнхэм, Мэриленд: Lexington Books. стр. 223. ISBN 978-0-7391-1977-8.
  6. ^ ab «Тексты для чиноположения мессы». Международный комитет по английскому языку в литургии и Конференция католических епископов США.
  7. ^ Общее наставление к Римскому Миссалу . §83. Молитва Agnus Dei , как правило, поется хором или кантором, а прихожане отвечают; или, по крайней мере, читается вслух. Это воззвание сопровождает дробь и по этой причине может повторяться столько раз, сколько необходимо, пока обряд не достигнет своего завершения, в последний раз заканчиваясь словами dona nobis pacem («даруй нам мир»).
  8. ^ Чандлер, Чарльз (20 июня 2015 г.). «Христиане в Украине после фестиваля надежды: «Великий и могучий — наш Бог». Евангелистская ассоциация Билли Грэма . Получено 4 апреля 2023 г.
  9. ^ "Украинский хор беженцев празднует Пасху из Львова". Fox News . 17 апреля 2022 г. Получено 4 апреля 2023 г.
  10. ^ Powerwolf – Открытие: Agnus Dei , получено 2024-08-10