" Ah! perfido " (Ах! Обманщик), [1] соч. 65, концертная ария для сопрано и оркестра Людвига ван Бетховена . Драматическая сцена начинается с речитатива в C-dur , [2] взятого из Achille in Sciro Пьетро Метастазио . Ария "Per pietà, non dirmi addio" (Ради всего святого, не прощайся со мной) написана в тональности E-dur , [3] и ее автор неизвестен. [4] Исполнение длится около 14 минут.
Произведение было впервые исполнено 21 ноября 1796 года в театре Ranstädter Tor в Лейпциге [5] [6] с сопрано Йозефой Душек в качестве солиста. [7] Певица, подруга Моцарта в Праге, рекламировала его как «итальянскую сцену, написанную Бетховеном для Мад. Душек», возможно, чтобы привлечь интерес, а не для заявления о посвящении. Единственная сохранившаяся рукопись переписчика имеет посвящение «Синьоре графине ди Клари», графине Жозефине Клари-Альдринген . [2]
Другое примечательное выступление состоялось в 1808 году в рамках благотворительного концерта для композитора 22 декабря, на котором также были исполнены премьеры его пятой и шестой симфоний , отрывок из его Мессы до мажор и другие. Певица была 17-летней Жозефиной Шульц-Киллички которая заменила ее в кратчайшие сроки после того, как другие отказались. Она, возможно, была невесткой скрипача Игнаца Шуппанцига , и, возможно, исполнила ее, вызвав неоднозначную реакцию [8] по рукописи, в которой показаны изменения, внесенные Бетховеном. Эта версия отличается от первого издания, что создает проблему для редакторов, поскольку обе версии авторизованы Бетховеном. [2]
Произведение было впервые опубликовано в Лейпциге в 1805 году издательством Bureau de Musique Hoffmeister & Kühnel Франца Антона Хоффмейстера и Амброзиуса Кюнеля, без номера опуса, как и многие ранние произведения Бетховена. В 1819 году Хофмейстер в Лейпциге напечатал его и присвоил номер 46. Номер 65, который Бетховен по неизвестным причинам не использовал, был присвоен произведению в 1819 году издательством Artaria в Вене, когда была опубликована фортепианная соната Бетховена соч. 106 со списком произведений. В хронологическом порядке номер в диапазоне от 5 до 10 был бы оправдан. [2] Breitkopf & Härtel напечатал произведение в 1862 году как часть Ludwig van Beethovens Werke , публикации его полного собрания сочинений.
Ах! перфидо, сперджуро,
барбаро-традитор, твоя партия?
И что это за последние твои достижения?
Ove S'intese Tirannia Più Cruel?
Ва, скелерато! ва, пур фугги да меня,
л'ира де' Нуми нон фуггирай!
Если ты джустиция в Сиэле, если ты пиета,
готов сделать все возможное, чтобы наказать!
Омбра Seguace! Presente, ovunque vai,
vedrò le mie Vendette;
io già le godo immaginando;
я fulmini ti veggo già balenar d'intorno.
Ах нет! ах нет! Фермате, Виндичи Деи!
risparmiate quel cor, Ferite il mio!
s'ei non è più qual a son'io qual fui,
per lui vivea, voglio morir per lui!
Per Pieta, Non Dirmi Addio,
di te priva che Farò?
ты ло сай, бел'идол мио!
io d'affanno moriro.
Ах, грубел! ты вуой чо мора!
ты не любишь меня?
Perchè Rendi a Chi T’adora
Così Barbara Mercè?
Dite voi, se in tanto affanno
non son degna di pietà?
Ах! Неверный, клятвопреступник,
варварский предатель, ты уходишь?
И это ли твое последнее прощание?
Кто когда-либо страдал от такой жестокой тирании?
Уходи, злодей! Уходи, беги от меня,
Гнева Богов тебе не избежать!
Если есть справедливость на Небесах, если есть милосердие,
Они объединятся, чтобы покарать тебя!
Преследуя тень, присутствующая везде, где ты идешь,
Я увижу свою месть;
Я уже наслаждаюсь ею в своем уме;
Я уже вижу, как молнии сверкают вокруг тебя.
Ах нет, ах нет, остановитесь, Боги мщения!
Пощадите это сердце, поразите мое!
Хотя он изменился, я тот, кем был,
Благодаря ему я жил, я бы умер за него!
Из жалости не прощайтесь со мной,
Что я буду делать без тебя?
Ты знаешь, прекрасная возлюбленная,
Я умру в тревоге.
Ах, жестокий, ты хочешь, чтобы я умер!
Неужели ты не жалеешь меня?
Почему ты обращаешься с тем, кто тебя обожает,
Такой варварской наградой?
Скажи мне, если в такой беде
я не достоин жалости? [9]
Примечания
Источники