stringtranslate.com

Эскиз альбатроса

« Альбатрос » — скетч из « Летающего цирка Монти Пайтона» . Он особенно известен [ требуется цитата ] своими начальными строками: «Альбатрос! Альбатрос! Альбатрос!» [1]

Скетч впервые появился на британском телевидении 11 января 1970 года в 13-м эпизоде ​​первого сезона « Антракт ». В нем снялись Джон Клиз и Терри Джонс . Несмотря на свою короткую продолжительность (40 секунд), он оказался весьма запоминающимся для поклонников Python и часто исполнялся во время живых выступлений команды.

Эскиз

Мужчина, которого играет Джон Клиз, одет как девушка-мороженое в кинотеатре, хотя вместо обычных закусок в кинотеатре она продает мертвого альбатроса , который привязан к лотку торговца на ее шее . Мужчина (Терри Джонс) подходит к ней и просит два шоколадных мороженых . Девушка агрессивно дает понять, что продает только альбатроса, и продолжает кричать, чтобы привлечь внимание к своему товару, в то время как потенциальный покупатель продолжает задавать вопросы о продукте, например: «Какой у него вкус?» и «Вы получаете вафли с ним?». Наконец, мужчина покупает двух альбатросов по девять пенсов за каждого. Затем продавщица кричит, что она продает « олуш на палочке». [1]

Позже в этом эпизоде ​​несколько других персонажей в других скетчах кричат ​​«Альбатрос!», казалось бы, без всякой причины. [2]

Другие выступления

Эскиз Альбатроса на Monty Python Live (Mostly) , Лондон, 2014 год.

Скетч часто исполнялся вживую. И в фильме «Монти Пайтон в прямом эфире в Hollywood Bowl» (1982), и в сценическом шоу «Монти Пайтон в прямом эфире (в основном)» скетч в конечном итоге переходит в « Подталкивай, подталкивай », когда персонаж Джонса направляется в паб, где он встречает персонажа Эрика Айдла «Артур Имя».

В «Монти Пайтон в прямом эфире» в Hollywood Bowl Клиз использует более крепкие выражения, чем в оригинальной телевизионной трансляции («Конечно, ты не получишь за это гребаных вафель, ты, пизда! Это гребаный альбатрос!») и словесно оскорбляет покупателя. В конце концов, их диалог прерывает Полковник ( Грэм Чепмен ), который останавливает скетч из-за «грязного» языка. Он говорит Джонсу, что тот нужен на сцене для следующей скетча, затем делает замечание Клизу: «И ты проваливай! Ты даже не настоящая женщина!», на что Клиз отвечает: «Не притесняй меня, приятель!»

Ссылки

  1. ^ ab Chapman, Graham; Cleese, John; Gilliam, Terry; Idle, Eric; Jones, Terry; Palin, Michael (1989). Wilmut, Roger (ред.). The Complete Monty Python's Flying Circus: All the Words, Volume One . New York, New York: Pantheon Books. стр. 167. ISBN 0-679-72647-0.
  2. Все слова, Том первый , стр. 168 и 175.

Внешние ссылки