stringtranslate.com

Альцеста (Глюк)

Эскиз декорации к третьему действию Франсуа-Жозефа Беланжера к франкоязычной премьере 1776 года.

Альцеста , Wq. 37 (более поздняя французская версия — Wq. 44) — опера Кристофа Виллибальда Глюка 1767 года. Либретто (на итальянском языке) было написано Раньери де Кальцабиджи по мотивам пьесыЕврипида «Алкестида » . Премьера состоялась 26 декабря 1767 года в Бургтеатре в Вене.

Знаменитое предисловие

Когда Глюк опубликовал партитуру « Альцесты» в Вене в 1769 году, он добавил знаменитое предисловие на итальянском языке, почти наверняка написанное Кальцабиджи, в котором излагались идеалы оперной реформы, [1] чьи программные положения следуют тем, изложенным Франческо Альгаротти в его «Саджио сопра». l'opera in musica ( Очерк оперы в музыке , 1755), а именно:

У Альцеста также нет роли для голоса кастрата , хотя Глюк вернется к использованию кастрата в своей следующей опере « Парид эд Елена » и даже перепишет теноровую роль Адмета для кастрата-сопрано Джузеппе Миллико в возрождении « Альцеста» в Вене в 1770 году. . [2]

Рекомпозиция 1776 года для Парижа

Глюк перекомпоновал и удлинил «Альцест» на французское либретто Франсуа-Луи Ганда Ле Бланд дю Рулле для выступлений в Парижской опере , сохранив трёхактную структуру. Геракл был добавлен в качестве ключевого персонажа в третьем акте, как и сцена у Врат ада. Премьера состоялась 23 апреля 1776 года во втором зале Пале-Рояля .

История выступлений

С презентациями в Париже «Альцест» стал по сути новым произведением: перевод с итальянского на французский потребовал нескольких изменений в музыкальной декламации текста, а некоторые сцены были значительно реорганизованы под новую или измененную музыку. Некоторые изменения были внесены по совету Жан-Жака Руссо , одного из величайших французских поклонников Глюка, но основная часть адаптации была работой французского аристократа Дю Рулле с улучшениями композитора. [ нужна цитата ]

Глюк приложил немало усилий, чтобы новая версия «Альцеста» соответствовала французским вкусам, сопротивляясь давлению с требованием завершить оперу расширенным балетом. Однако в новом либретто для драматического разнообразия вводятся несколько второстепенных персонажей, и, следуя примеру Еврипида, на творчестве которого во многом основано либретто, в заключительном акте даже упоминается Геркулес.[3] Берлиоз внес коррективы в оперу для постановки в 1861 году с Полиной Виардо в Парижской опере. В 1866 году он был перемонтирован с дальнейшими перестановками с Мари Баттю в главной роли . [4] [5]

Первое британское представление, исполненное на итальянском языке, состоялось в Королевском театре в Лондоне 30 апреля 1795 года с Бриджидой Банти в главной роли . [6] Произведение было дано на французском языке во время сезона коронации 1937 года в Королевском оперном театре под управлением Филиппа Гобера с Жермен Любен в роли Альцесты. [7] Более поздние постановки в Великобритании включают постановки на Глайндборнском фестивале под управлением Витторио Ги с Магдой Ласло (1953 и 1954) и Консуэло Рубио (1958) в роли Альцесты; [8] Шотландской оперы в 1974 году под управлением Александра Гибсона , главную роль разделили Юлия Варади и Энн Мюррей ; [9] и Королевской оперы в 1981 году под управлением сэра Чарльза Маккерраса с Джанет Бейкер в главной роли. [7]

В 1954 году Карло Мария Джулини дирижировал «Альцестой» в миланском театре Ла Скала с Марией Каллас в главной партии. Хотя была исполнена парижская редакция оперы (с некоторыми дополнениями из оригинального венского издания), спектакли исполнялись на итальянском языке. [7] Последующие постановки там дирижировали Джанандреа Гаваццени (1972) и Риккардо Мути (1987) с главной ролью в исполнении Лейлы Генсер и Розалинд Плаурайт соответственно. [10] В 2015 году опера была впервые представлена ​​театром Ла Фениче в Венеции под руководством Пьера Луиджи Пицци в полной итальянской версии, включающей также части, которые сам Глюк вырезал на венской премьере из практических необходимости. . [11]

Метрополитен-опера представляла «Альцест» в трех разных сезонах, четыре сопрано играли главные роли в восемнадцати спектаклях. Его премьера состоялась 24 января 1941 года на французском языке с участием Марджори Лоуренс . [7] В том сезоне было еще четыре выступления: два с Лоуренсом в главной роли и два с Роуз Бэмптон . [12] В 1952 году опера была дана на английском языке с Кирстен Флагстад ​​в главной роли. [7] 6 декабря 1960 года Эйлин Фаррелл дебютировала в Метрополитен-опера в партии Альцесты, также на английском языке. В том сезоне она исполняла эту роль восемь раз, и ее последнее выступление 11 февраля остается последним разом, когда Альцеста видели в Метрополитене. [12]

Лирическая опера Чикаго открыла сезон 1990 года выступлениями под управлением Гэри Бертини с Джесси Норман в роли Альцесты. [13] Кэтрин Наглестад появилась в десяти спектаклях Штутгартской государственной оперы в 2006 году, и эта постановка была снята. Альцест был поставлен оперой Санта-Фе в августе 2009 года с Кристин Брюэр в главной роли. [14] В постановке мадридского театра «Реал » в 2014 году под руководством Айвора Болтона Анжела Денок сыграла Альцесту; [15] Баварская государственная опера в Мюнхене представила произведение в 2019 году под управлением Антонелло Манакорды с Доротеей Рёшманн в главной роли. [16]

В настоящее время опера обычно исполняется в парижской музыкальной версии, а либретто иногда переводится на итальянский язык.

Влияние на Моцарта

В «Дон Жуане» , написанном в 1787 году, через двадцать лет после Альцеста и в год смерти Глюка, Моцарт использовал аналогичную последовательность аккордов , а также текстуру и оркестровку для Коммендаторе, говорящего с Дон Жуаном в сцене в саду, которую Глюк использовал для строки Верховный Жрец, когда говорит, что Альцеста умрет, если никто не займет ее место. [ нужна цитация ] Гектор Берлиоз утверждал, что эта часть «Дон Жуана» была «в значительной степени вдохновлена ​​или, скорее, плагиатом». [17] Берлиоз обсуждал подлинность некоторых арий. Например, когда Глюк уехал в Вену, к третьему действию была добавлена ​​ария. Берлиоз пришел к выводу, что Глюк находился под таким сильным давлением, что позволил этому случиться. Берлиоз отмечает, что Глюк добавлял исправления во время репетиций и недоразумения в партитуре из-за того, что Берлиоз называет «беспечным» стилем письма Глюка. [18]

Роли

Смерть Альцеста Пьера Пейрона (1785)

Краткое содержание

Оригинальная версия на итальянском языке [26]

Место: Классические Феры, Фессалия [27]

Акт 1

Вестник объявляет жителям Фессалии, что король Адмето тяжело болен и надежды мало. Эвандро призывает всех помолиться оракулу в храме Аполлона. Альцеста присоединяется к ним и просит Аполлона о жалости. Оракул говорит, что Адмето можно спасти, если другой добровольно пожертвует своей жизнью. Это вызывает большое потрясение. В одиночестве Альцеста размышляет, стоит ли отдать свою жизнь за жизнь мужа.

Акт 2

В густом лесу, посвященном богам подземного мира, Исмена спрашивает Альцесту, почему она бросает мужа и детей. Альцеста рассказывает Исмене о своих намерениях. Тем временем Адмето чудесным образом выздоравливает к радости всей Фессалии. Эвандро говорит ему, что кто-то, очевидно, пожертвовал собой ради короля. Когда появляется Альцеста, он допрашивает ее, пока она не признается. Отчаявшийся король спешит в храм, чтобы умолять богов. Однако Альцеста прощается с детьми.

Акт 3

Решение богов не отменяется. Народ оплакивает приближающуюся гибель Альцеста. Попрощавшись с Альцестой, Адмето решает последовать за ней в смерть. Затем небеса открываются, Аполлон спускается и объявляет, что боги отдали им свои жизни в награду за их непоколебимую любовь.

Краткое содержание с правками французской версии

Парижская версия [3]

Увертюра величественна, благородна и трагична, предвосхищая некоторые минорные произведения Моцарта. Хор развивает большую часть действия в первых двух актах, а вокальные настройки Глюка особенно элегантны, используя плавные ритмы французского языка, хотя письмо довольно статично в своем печальном достоинстве.

Акт 1

Царь Адмет умирает, а его народ в отчаянии. Бог Аполлон отказывается от принесения в жертву животных, заявляя, что Адмет будет жить только в том случае, если вместо него принесут в жертву другого человека. Королева Альцеста считает, что она — жертва, которую задумал Аполлон, но заявляет, что отдаст свою жизнь только ради любви. (Ария: «Divinites du Styx»)

Акт 2

Народ празднует выздоровление короля. Адмет не осознает, что Альцест вызвался умереть вместо него, а его жена не сдастся, пока все не будет исправлено. Узнав правду, Адмет считает, что Альцест фактически бросает его и предпочел бы умереть сам.

Акт 3

Народ, снова скорбя, готовит вместо них к жертвоприношению детей королевской четы. Прибывает друг Адмета Геракл, обещает победить смерть от его имени и отправляется в Аид. Тем временем Альцест уже подошел к вратам ада; Адмет пытается ее отговорить, но она жертвует собой ради любви, а не ради какого-то героического поступка. Она умирает, но Геркулес спасает ее — вот только теперь Альцест кажется почти безумным. Прибывает Аполлон, обещает Геркулесу бессмертие и оставляет Адмета и Альцеста в мире, который кажется лишенным смерти. Завершается произведение радостным хором.

Записи

Рекомендации

Примечания

  1. ^ Онлайн-перевод предисловия на английский язык можно найти в театральной программе: Кристоф Виллибальд Глюк, Альцеста [ постоянная мертвая ссылка ] , Венская государственная опера, сезон 2012–1013, стр. 41–43.
  2. ^ Хейс, с. 62. Для Миллико, любимого певца и близкого друга Глюка, композитор уже транспонировал первоначально контральто Орфея в первом итальянском исполнении « Орфея и Эвридики » в Парме в 1769 году (ср.: Le feste d'Apollo и Orfeo ed Эвридика#Пересмотренные версии ). В 1774 году, во время путешествия по Парижу, его также пригласили исполнить приватно французскую версию « Орфеи и Эвридики » (с самим Глюком за клавесином) перед ее премьерой в Опере (Патриция Ховард (ред.), К.В. фон Глюк ). : Орфео , Кембридж/Нью-Йорк/Мельбурн, издательство Кембриджского университета, 2010, стр. 71, ISBN  0-521-29664-1 ).
  3. ^ ab Джеймс Рил, Альцеста (французская версия), опера в 3-х действиях, с. 44 на allmusic.com
  4. ^ Штернфельд, Фредерик Уильям, Выражение и пересмотр в «Орфее и Альцесте » Глюка , в Ховард, Патриция (редактор), Глюк , Лондон и Нью-Йорк, Routledge, 2016, стр. 392, ISBN 978-1-4724-4320-5 
  5. ^ Веб-сайт Гектора Берлиоза.
  6. ^ «Королевский театр», Оракул , 30 апреля 1795 г., с. 1
  7. ^ abcde Хэрвуд, с. 263
  8. ^ «Альцеста», Архив Глайндборна. Проверено 31 мая 2020 г.
  9. ^ «Альцеста», Опера Шотландии. Проверено 31 мая 2020 г.
  10. ^ «Альцеста», архив Ла Скала. Проверено 31 мая 2020 г.
  11. ^ Тоноло, с. 60.
  12. ^ ab Архивы Метрополитен-опера (Альцест, архивировано 12 августа 2018 г. в Wayback Machine ). Проверено 31 мая 2020 г.
  13. ^ «Альцеста», архив Лирической оперы. Проверено 31 мая 2020 г.
  14. Крейг Смит, «Блестящая музыка спасает Альцест», The Santa Fe New Mexican , 3 августа 2009 г.
  15. ^ Апторп, Ширли. «Альцеста, Реал, Мадрид», The Financial Times , 4 марта 2014 г.
  16. ^ «Альцеста», Баварская государственная опера. Проверено 31 мая 2020 г.
  17. ^ Берлиоз (1915), с. 85
  18. ^ Берлиоз (1915), стр. 49–51.
  19. ^ По данным Паоло Россини (обе версии), стр. 37-38, и Елены Тоноло (итальянская версия), стр. 37-38. 61.
  20. ^ Согласно списку актеров, указанному в премьерном либретто, воспроизведенном Еленой Тоноло, стр. 61 и с. 102 (фото оригинальной страницы).
  21. Согласно либретто 1776 года.
  22. ^ ab Современное французское правописание; в либретто написано «Адметта».
  23. Эта роль нигде не упоминается в либретто, опубликованном Королевской академией музыки в 1776 году (оцифрованном Gallica BNF; см. ниже). Судя по всему, восстановление образа Геракла из « Алкестиды » Еврипида , которого требовал лично Глюк, было осуществлено лишь в последний момент, уже после того, как либретто уже было напечатано.
  24. Имя исполнительницы указано в: Лаура Мэйси (ред.), The Grove Book of Opera Singers , Оксфорд. Издательство Оксфордского университета, 2008, с. 567, ISBN 978-0-19-533765-5
  25. ^ ab Этот персонаж не фигурирует в списке актеров (« Актеры ») в начале либретто 1776 года, но появляется позже во время действия.
  26. Глюк: Альцеста, сегодня в Opera , 18 мая 2006 г.
  27. ^ Вудстра, Крис; Бреннан, Джеральд; Шротт, Аллен (сентябрь 2005 г.), All Music Guide to Classic Music , Backbeat Books, стр. 505, ISBN 0-87930-865-6

Источники

Внешние ссылки