Гражданский кодекс Аргентины был правовым кодексом, действовавшим с 1871 по 2015 год, который лег в основу системы гражданского права в Аргентине . Он был написан Далмасио Велесом Сарсфилдом как кульминация серии попыток кодификации гражданского права в Аргентине. Первоначальный кодекс был одобрен 25 сентября 1869 года принятием Закона 340 и вступил в силу 1 января 1871 года. С многочисленными последующими изменениями он продолжал оставаться основой аргентинского гражданского права ( Derecho civil argentino ) на протяжении более века. 1 августа 2015 года Гражданский кодекс Аргентины был заменен новым Гражданским и Коммерческим кодексом - Código Civil y Comercial de la Nación . [1] [2]
Кодекс Велеса Сарсфилда отражает влияние континентального права и либеральных принципов XVII века. На него также оказали влияние великий Наполеоновский кодекс , испанские законы, действовавшие в то время в Аргентине, римское право (особенно через работу Савиньи ), каноническое право , проект бразильского гражданского кодекса ( Esboço de um Código Civil para Brasil ) Фрейтаса и влияние чилийского гражданского кодекса ( Андреса Бельо ).
Принятие гражданского кодекса Аргентины было необходимо по юридическим и политическим причинам. Оно придало гражданскому праву новую связность и единство. Власть гражданского кодекса над провинциальным правом улучшила противоречивое существующее законодательство по всей стране в то время. Это единство и связность принесло бы два важных преимущества: оно облегчило бы как знание людьми закона, так и его применение судьями, законодательство также укрепило бы политическую независимость страны через законодательную независимость и национальное единство.
Несмотря на стабильность, которую гражданский кодекс привнес в правовую систему Аргентины, на протяжении всей своей истории он подвергался различным изменениям, поскольку это было необходимо для адекватного регулирования общества, претерпевающего значительные социальные, политические и экономические изменения. Самой важной реформой стал Закон 17.711 от 22 апреля 1968 года. Закон не только изменил около 5% всей статьи, он особенно важен из-за изменения ориентации в отношении некоторых регулируемых институтов. Были и другие проекты реформ, которые не были реализованы. Наряду с предложениями по изменению институтов и методов, один из них предлагал объединить гражданский кодекс с торговым кодексом , следуя примеру итальянского кодекса .
После десятилетий обсуждений в 2014 году был одобрен новый Гражданский и коммерческий кодекс страны , который вступил в силу в 2015 году, заменив старый кодекс. [3] [4]
Кодификация в Аргентине была частью процесса, который проводился по всему миру, из-за преимуществ, которые давал такой систематический подход. Действительно, были и более ранние кодификации; те, которые были завершены к концу XVIII века и началу XIX века, оказали сильное влияние на составление Гражданского кодекса Аргентины. Исходя из этого, были отдельные попытки гражданской кодификации в Аргентинской республике в первой половине XIX века, но окончательно она была достигнута в 1869 году.
Объединение страны, ее политический рост и укрепление потребовали кодификации гражданских законов , поскольку продолжать работу в условиях неопределенности, вызванной несовершенством кодекса, существовавшего при испанском правлении, было невозможно.
До принятия Гражданского кодекса было предпринято несколько попыток сделать это, но они не увенчались успехом. В 1824 году Хуан Грегорио де лас Эрас издал указ о назначении одной комиссии, ответственной за составление Торгового кодекса, и другой, ответственной за составление Военного кодекса, но ни один из этих двух проектов не увенчался успехом. В 1831 году Законодательное собрание Буэнос-Айреса приняло Испанский торговый кодекс, составленный в 1829 году, и создало комиссию для рассмотрения любых реформ, которые могли быть необходимы. В 1852 году Хусто Хосе де Уркиса создал комиссию из 14 членов для составления Гражданского, Уголовного, Торгового и Процессуального кодексов. Однако революция 11 сентября того же года, которая привела к отделению провинции Буэнос-Айрес от Аргентинской Конфедерации , помешала этому проекту добиться какого-либо конкретного прогресса.
Конституция Аргентины 1853 года в пункте 11 статьи 67 уполномочила Национальный конгресс Аргентины разработать Гражданский, Торговый, Уголовный и Горный кодексы. С целью выполнения этого конституционного поручения Факундо Зувирия внес в Сенат закон, который уполномочил бы Исполнительную власть назначать комиссию для выполнения этих задач. Закон был принят и подписан Уркисой, но по финансовым причинам инициатива была отложена.
В штате Буэнос-Айрес инициатива по созданию Гражданского кодекса постигла та же участь. 17 октября 1857 года был принят закон, который уполномочил Исполнительную власть тратить необходимые средства на составление Гражданского, Уголовного и Процессуального кодексов, но инициатива в конечном итоге была сорвана. [5] Однако Торговому кодексу повезло больше. Задача составления этого кодекса была поручена Далмасио Велесу Сарсфилду и Эдуардо Асеведо Матуране , которые отправили его в законодательный орган для одобрения. Торговый кодекс штата Буэнос-Айрес был окончательно принят в 1859 году, и именно этот кодекс был принят на национальном уровне в 1862 году и изменен в 1889 году.
До принятия Кодекса аргентинское законодательство основывалось на испанском законодательстве, действовавшем до Майской революции , и на законодательстве, которое называлось Legislación Patria (Законодательство коренных народов).
Испанским законодательством, используемым в стране, был Новый сборник 1567 года, поскольку Новейший сборник 1805 года не имел применения до революции. Новый сборник содержал законы, исходящие из Fuero Real (Королевской юрисдикции), Ordenamiento de Alcalá (Переупорядочение законов кодекса Алькалы), Переупорядочение Монтальво и Законы Торо . В порядке важности:
Тем не менее, Кодексы из семи частей ( Siete Partidas ) применялись чаще ввиду их престижа, широты рассматриваемых вопросов и более глубокого знания их судьями и юристами.
Legislación Patria состоял из законов, утвержденных провинциальными и национальными правительствами. Эти законы имели значительно меньшее значение по сравнению с испанским законодательством и не были изменены, подтверждая принцип, согласно которому политическая эмансипация позволяет сохранять прежний частный закон до тех пор, пока новое государство не примет иных мер в осуществление своего суверенитета. [6]
Основными национальными законами были: свобода утроб ( Libertad de Vientres ) и свобода ввоза рабов на территорию (1813), отмена майоразго ( 1813) и эмфитевзиса (1826), а также отмена родового ретракта (1868), что давало право ближайшему родственнику первоначального продавца (до 4-й степени родства) выкупать семейную недвижимость, проданную постороннему человеку.
Существовали и другие различные законы и провинциальные указы, изменявшие различные институты, такие как освобождение по возрасту (продиктовано Буэнос-Айресом 17 ноября 1824 года, Тукуманом 1 сентября 1860 года и Энтре-Риосом 10 марта 1866 года); определение места жительства в главном поместье (продиктовано Буэнос-Айресом 16 сентября 1859 года), о книгах рождений, браков и смертей, о том, что приходские священники отвечают за это (продиктовано Буэнос-Айресом 19 декабря 1821 года, Жужуем 7 сентября 1836 года и Санта-Фе 17 мая 1862 года); об ограничениях и пределах владений (продиктован Буэнос-Айресом 27 июля 1865 г., Жужуем в феврале 1855 г. и 7 марта 1857 г., Кордовой 27 августа 1868 г.); а также об аренде полей (продиктован Санта-Фе 31 июля 1837 г.).
Аргентина безуспешно пыталась присоединиться к движению кодификации, модному в то время в некоторых из самых могущественных стран мира. Создание кодекса принесло бы несколько преимуществ законодательству, которое в то время характеризовалось своей разбросанностью и, следовательно, трудностью внедрения. Новая система в основном обеспечивала бы единство и согласованность гражданского законодательства, и таким образом способствовала бы его познанию и применению.
Были также причины судебного национализма, которые были мотивами его создания, поскольку считалось необходимым подтвердить политическую независимость, полученную десятилетия назад посредством законодательной независимости. До этого времени наиболее влиятельным законодательством для аргентинского права было испанское законодательство, санкционированное столетиями ранее, в первую очередь потому, что национальное право имело минимальное влияние на частное право .
Наконец, санкционирование кодекса должно было стать эффективным инструментом для консолидации национального единства, которое было дорого получено всего несколько лет назад. Унификация могла быть нарушена, если бы провинции сохранили свои собственные законы или независимо санкционировали новые, чтобы исправить недостатки испанского закона, вместо того, чтобы сделать это унифицированным образом.
6 июня 1863 года был принят Закон № 36, предложенный депутатом Хосе Марией Кабралем из провинции Корриентес , который уполномочил исполнительную власть назначать комиссии, ответственные за разработку проектов гражданского, уголовного, горного кодексов и военных постановлений.
Несмотря на то, что закон допускал создание комиссий из нескольких человек, президент Бартоломе Митре решил назначить ответственным одного человека — Далмасио Велеса Сарсфельда , указом от 20 октября 1864 года.
Велес Сарсфилд редактировал проект Гражданского кодекса без соавторов, за исключением помощников, которые переписывали его черновики. Среди них были Викторино де ла Пласа , который позже стал президентом, Эдуардо Диас де Вивар и дочь Велеса Сарсфилда Аурелия. Для выполнения этой задачи Велес Сарсфилд удалился в свой загородный дом, расположенный в нескольких километрах от города Буэнос-Айрес , где он писал черновики, которые переписывали его помощники. Окончательная расшифровка была передана правительству для печати и позже уничтожена. В настоящее время черновики можно найти в Национальном университете Кордовы .
По мере того, как Велес Сарсфилд продвигался вперед со своей работой, он отправлял ее в исполнительную власть, которая затем печатала и распространяла ее среди законодателей, магистратов, юристов и «компетентных лиц, чтобы позволить им изучить работу сейчас и составить мнение о ней к моменту ее ратификации». [7] Велес Сарсфилд закончил Книгу I в 1865 году, первые два раздела Книги II в 1866 году, третий раздел этой книги в начале 1867 года, Книгу III в 1868 году и Книгу IV в 1869 году, завершив кодекс после 4 лет и 2 месяцев работы.
Завершив проект, президент Доминго Фаустино Сармьенто 25 августа 1869 года направил Конгрессу записку, в которой предложил закон, ратифицирующий проект Гражданского кодекса. В послании Сармьенто рекомендовал немедленное его внедрение, «доверив его реформу принятию будущих законов, которые будут приняты по мере того, как опыт подтвердит их необходимость». [8]
Палата депутатов одобрила проект 22 сентября 1869 года, отклонив различные альтернативные версии и возражения против его принятия без поправок. Палата постановила, что он вступит в силу 1 января 1871 года. Затем он был передан в Сенат, который ратифицировал его 25 сентября, и он был обнародован Сармьенто 29 сентября.
Проект был одобрен в закрытом режиме, то есть он был принят без внесения изменений в оригинал, что, по словам Льямбиаса, не требовало никаких обсуждений:
Парламентские органы, в силу своего состава и функционирования, не имеют возможности проводить исследования и аналитические дебаты, связанные с научной задачей столь деликатного систематического характера, как Кодекс. Можно только ожидать, что такие дебаты станут неорганичными и бесконечными, и что в случае принятия предлагаемых поправок будет разрушена связность общей системы из-за неспособности признать, что главное преимущество кодификационных усилий заключается в методизации закона, что позволяет извлечь из него максимальную пользу в дальнейшем.
- Ламбиас (2003). пс. 171 и сс.
Принятие Гражданского кодекса представляло собой значительное улучшение по сравнению с предыдущим правовым режимом и соединило современные достижения доктрины с местными обычаями и действующим законодательством.
В своей работе над Кодексом Далмасио Велес Сарсфилд вдохновлялся современными и более старыми кодексами, национальным и международным правом и в значительной степени преобладающими доктринами того периода. Эти источники можно классифицировать следующим образом: римское право , испанское и аргентинское право, каноническое право , Наполеоновский кодекс и его комментарии, работа Фрейтаса и различные другие второстепенные источники.
Римское право не оказало прямого влияния на гражданский кодекс в том смысле, что ни одно из его положений не было напрямую извлечено из Corpus Iuris Civilis или из отрывка какого-либо римского юриста. Тем не менее, Велес Сарсфилд вернулся к римским критериям в некоторых постановлениях учреждений, даже тех, которые не были рассмотрены современной кодификацией. Это был случай собственности , переданной по «традиции», в отличие от французского кодекса, который изменил ее на передачу по «согласию». Более того, среди примечаний кодификатора есть цитаты из этих законов, но они являются ссылками из вторых рук.
Косвенное римское влияние отражено в большей части в доктринах, используемых автором, особенно в отношении патримониальных структур. Основное влияние на работу Велеса Сарсфилда оказал немецкий романист Фридрих Карл фон Савиньи с его работой «Система настоящего римского права» ( System des heutigen römischen Rechts ), используемой, в частности, в отношении юридических лиц , обязательств, имущества и владения, а также принятия принципа домициля в качестве определяющего элемента права, применимого к семейному положению и дееспособности людей .
После того, как он закончил процесс сбора, Велес Сарсфилд подвергся критике за игнорирование испанского законодательства, которое к тому времени действовало в Аргентине. Одним из этих критиков был Хуан Баутиста Альберди , которого опровергли критик-модернизатор и сам Велес:
«Если бы доктор Альберди хотя бы поверхностно изучил мой проект, он бы обнаружил, что первый источник, которым я пользуюсь, — это законы, которые нами управляют. Наибольшее количество статей содержат примечание о законе Партидаса , о Королевском форуме, о перекомпилированных законах».
— Кабрал Тексо, Хорхе. «Juicios críticos sobre el Código Civil Argentino», стр. 249.
Влияние этого законодательства относительно его метода и техники было практически нулевым, что можно понять из-за его разбросанности. Тем не менее, по материалу, смыслу и охвату распоряжений Велес использовал старое право, приспособив его к новым потребностям.
Национальное законодательство имело мало отношения к частному праву, хотя оно частично повлияло на работу Кодекса. Таков случай наследственного призвания статьи 3572, предшественником которой является закон, продиктованный законодательным органом провинции Буэнос-Айрес , продиктованный 22 мая 1857 года. Велес также имел в виду обычаи и обычаи страны, особенно в отношении организации семьи.
Каноническое право оказало большое влияние на семейное право , особенно в области супружества. Велес Сарсфилд оставил супружество под юрисдикцией Католической церкви , взяв институт канонического брака и придав ему гражданские последствия. Но действительность супружества осталась неизменной по сравнению с канонической версией и распоряжениями церковных судов, которые сохранялись до санкции закона гражданского супружества. По этому поводу Велес Сарсфилд высказался:
«Католики, такие как народ Аргентинской Республики, не смогут заключать гражданский брак. Для них это будет бесконечным сожительством, осуждаемым религией и обычаями страны. Любой закон, который бы разрешал такие браки, в нынешнем состоянии нашего общества, игнорировал бы миссию законов, которая заключается в сохранении и укреплении силы обычаев, а не в их ослаблении и развращении. Это дало бы католикам стимул игнорировать предписания своей религии, без благотворного результата для отдельных лиц или семей.
Для тех, кто не исповедует католическую религию, закон, который придает браку религиозный характер, ни в коем случае не посягает на свободу культа, поскольку закон никого не заставляет отказываться от своих убеждений. Каждый может призывать Бога с алтаря своего собственного культа».- Примечание к статье 167 Гражданского кодекса Аргентины.
Эта резолюция Велеса Сарсфилда объясняется обычаями и обычаями того времени, поскольку она свидетельствует о санкционировании закона о гражданском браке законодательным собранием провинции Санта-Фе в 1867 году: закон вызвал народную реакцию, которая закончилась отставкой губернатора и роспуском законодательного собрания, которое аннулировало закон при его восстановлении.
Влияние этого кодекса на движение кодеров оказалось весьма значительным, и Гражданский кодекс Аргентины не избежал этого влияния, будь то напрямую или через его комментаторов.
Прямое влияние можно увидеть в 145 статьях, скопированных из французского кодекса. [9] Но основное прямое влияние комментаторов оказала treta Шарля Обри и Фредерика Шарля Рау, особенно третье издание, опубликованное в Париже между 1856 и 1858 годами, из которого кодексист взял несколько отрывков, которые он использовал примерно в 700 статьях. [10] Работа Раймона Троплонга предоставила материал для 50 статей, связанных с наследством по завещанию, и других для вещных прав. У Жана Демоломба он взял 52 статьи для книги IV и 9 для книги III, у Шабо он использовал 18 статей для книги IV, а у Захарии — 70 статей. [11]
Влияние бразильского юриста Аугусто Тейшейры де Фрейтаса пришло из двух его работ: «Консолидация гражданских законов» ( Consolidação das Leis Civis ) и его «Проект гражданского кодекса для Бразилии» ( Esboço de um Código Civil pra Brasil ). .
«Консолидация гражданских законов» сортирует в 1333 статьях материал португальского законодательства, который содержал ту же дисперсию, что и испанское законодательство, используемое в Америке. Его «Черновик» был рекомендован ему Бразильской империей в 1859 году, но остался незавершенным после завершения статьи 4908, не достигнув раздела о наследовании. Несмотря на это, это была одна из наиболее часто используемых работ Велеса Сарсфилда; первые три книги Гражданского кодекса Аргентины содержат более 1200 статей из «Черновика » .
Велес Сарсфилд также использовал ряд различных кодексов и доктринальных трудов, которые оказали второстепенное влияние на Гражданский кодекс Аргентины.
После французского кодекса наиболее влиятельным кодексом был Чилийский гражданский кодекс , [12] обнародованный в 1855 году и написанный юристом Андресом Бельо . Этот кодекс был высоко оценен аргентинским кодексистом, и, как полагают, он основывался на нем для формулировки 170 статей аргентинского кодекса.
Он также использовал Кодекс Луизианы , на основе которого он создал 52 статьи, Альбертинский кодекс Сардонических штатов, российское законодательное объединение, Пармский кодекс, Кодекс Обеих Сицилий , Общий прусский кодекс 1874 года, Австрийский кодекс 1811 года, Кодекс штата Нью-Йорк и Итальянский кодекс 1865 года.
Велес Сарсфилд также использовал проект Гражданского кодекса Испании 1851 года, подготовленный Флоренсио Гарсией Гойеной . Этот проект содержал 3000 статей, и подсчитано, что он помог в формулировании 300 статей Аргентинского кодекса. [13]
Наконец, Велес использовал 27 статей из проекта Гражданского кодекса Уругвая 1851 года Эдуардо Асеведо Матураны , а также некоторые ссылки для своих заметок.
Метод имеет решающее значение в работе по кодификации, в силу его систематической природы и обширности предмета. Поэтому важно рассматривать и направлять поведение человека посредством общих и частных формул, которые находят свое надлежащее место среди собранных статей.
Велес Сарсфилд приложил много усилий для выбора адекватного метода, и, получив возражения против использования методов « Институций » Юстиниана и французского гражданского кодекса , он решил использовать тот, которому следовал Фрейтас в своем труде «Консолидация гражданских законов» , берущем свое начало в учении Фридриха Карла фон Савиньи .
Согласно идеям Фрейтаса, удобно начинать Кодекс Закона с общих положений, затем обращаться к тем, которые относятся к предмету каждого правового отношения (« теория лиц »). Но, поскольку люди живут не изолированно, а в лоне своей семьи, его следует продолжить Семейным правом . Затем индивидуум вступает в гражданскую жизнь и устанавливает связи лицо-к-лицу: « обязательства », или лицо-к-предоставленным ему вещам: « реальная собственность ». Наконец, необходимо узаконить теорию имущества с « наследованиями » и «теорией привилегий». Чтобы закончить, институт предписаний , который, как относящийся к правам в целом, было сочтено целесообразным поместить в раздел внутри общих положений к реальным и личным правам.
Таким образом, организация Гражданского кодекса выглядит следующим образом:
Составление Гражданского кодекса было организовано вокруг ряда основополагающих принципов, которые основывались на идеях, бывших в моде на момент его составления:
Гражданский кодекс Аргентины имеет уникальную особенность — включение сносок к статьям, в которых Велес Сарсфилд объясняет происхождение и принципы, регулирующие принятые положения, иногда цитируя или вставляя законы и параграфы из исходного трактата.
Наличие этих примечаний обусловлено просьбой Министерства юстиции аннотировать каждую статью и указать ее соответствие или расхождение с законами, действующими в настоящее время в стране, а также с законами основных мировых держав.
Заметки очень ценны с точки зрения доктрины . В них кодификатор формулирует проблему, суммирует аргументы и выбирает решение, всегда в сжатой форме. В результате Кодекс стал настоящим трактатом по сравнительному праву , который оказался весьма полезным, поскольку библиографический материал, доступный в конце XIX века, был небогат.
Важно отметить, что сноски содержат многочисленные ошибки и даже противоречия по отношению к тексту статьи, как это видно в тексте статей 2.311 и 2.312 и сноске к первой. [14] Некоторые из этих ошибок можно отнести к кодификатору, но другие, вероятно, вызваны обстоятельствами, не зависящими от него. Есть случаи, когда Велес Сарсфилд переделывал весь заголовок или изменял правило, не изменяя сноски, относящиеся к оригинальному изданию. Таким образом, например, все сноски в Книге IV были взяты непосредственно из оригинальных черновиков Викторино де ла Пласа без каких-либо соответствующих изменений. [15] При этом следует иметь в виду, что во время редактирования Nueva York и La Pampa было накоплено много изменений из оригинального текста.
Проект, составленный Велесом Сарсфилдом, был напечатан, когда автор отправлял различные книги правительству. Первая книга была напечатана типографией под названием " La Nación Argentina " (Аргентинская нация) в 1865 году, а остальные части были напечатаны Пабло Чини в 1866, 1867, 1868 и 1869 годах. В 1869 году Велес доверил Кони переиздание первой книги, чтобы сохранить родину.
Это издание, известное как издание Буэнос-Айреса , имело много ошибок, и нумерация статей не была сделана для всей работы, а независимо в каждом томе. Этот метод нумерации оказался очень полезным во время его написания, поскольку добавление или удаление новых статей требовало незначительной правки в группе статей, но после печати был неэффективен.
Из-за этого президент Сармьенто намекнул кодификатору на необходимость создания новой версии, включающей исправления опечаток. Велес Сарсфилд принял это предложение и рекомендовал эту работу по исправлению своему кузену Карлосу Каррансе в письме:
«...Я хочу попросить вас о нелегкой службе, прочитав с величайшим вниманием три последние книги и исправив в них опечатки или заменив и стерев некоторые слова, которые могут отсутствовать или быть ненужными. Я настаиваю, чтобы вы оказали мне эту услугу всеми силами, чтобы официальная версия была хорошей».
- Кабрал Тексо (1920). п. 200
Печать была доверена Сармьенто аргентинскому министру в Вашингтоне, округ Колумбия, Мануэлю Гарсии, в то время как остальная часть работы была поручена компании Hallet Breen , которая оценила ее на 2000 долларов меньше, чем другие фирмы. Это издание, известное как нью-йоркское , сохранило нумерацию в зависимости от каждого тома и также не было свободно от опечаток.
Первым законом Errata был закон № 527, который санкционировал то, что Исполнительная власть могла предложить для новой редакции закона Гражданского колледжа Нью-Йорка, который мог внести исправления в 24 заголовка.
Это было необходимо, поскольку, когда в конце 1870 года в страну прибыли первые экземпляры этого издания, оппозиция президента Доминго Фаустино Сармьенто воспользовалась изменениями в юридическом кодексе, одобренными Конгрессом, чтобы начать кампанию в СМИ против правительства. По этой причине Викторино де ла Пласа и Аурелио Прадо были назначены для сравнения обеих версий и сообщения о существующих различиях. Пока они это делали, 1 января 1871 года указ президента Сармьенто объявил издание Буэнос-Айреса официальным.
В августе того же года доктор де ла Плаза и доктор Прадо сообщили, что они обнаружили 1882 различия между двумя текстами, но из-за интрасценденции многих из этих изменений они пришли к выводу, что новая редакция кодекса не противоречит той, которая была одобрена Конгрессом. [16]
Однако общественное мнение не было благосклонно к этому решению, поскольку оно объявило официальным текст, лишь номинально одобренный Конгрессом, и, кроме того, имело большое количество опечаток. Эту последнюю проблему сенатор от Тукумана Бенхамин Пас приготовился исправить с помощью законопроекта, представленного в 1878 году, в котором было отмечено 29 новых ошибок. По мере того, как этот проект проходил через комиссии Палат депутатов и сенаторов, их число возросло до 285. Эти 285 ошибок исправляет Закон № 1196, утвержденный 29 августа 1882 года, обычно известный как Закон об исправлениях , хотя он был вторым в своем роде, утвержденным.
Но все исправления не ограничивались только формальными корректировками: некоторые из них вносили изменения в доктрину Гражданского кодекса, отредактированного Велесом Сарсфилдом. Это случай изменения, внесенного в статью 325, в которой было добавлено в качестве реквизита sine qua non состояние внебрачного сына для начала иска об отцовстве после смерти отца:
«Внебрачные дети имеют право быть признанными отцом матери или быть объявленными таковыми судьей, когда родители отрицают, что они являются их детьми, принимая в расследовании отцовства или материнства все доказательства, которые принимаются для подтверждения фактов и которые согласуются с демонстрацией естественного отцовства. Не будучи во владении этого государства, это право может быть осуществлено детьми только при жизни родителей».
— Гражданский кодекс Аргентины, статья 325 до внесения изменений Законом № 24.779
Закон 1196 также установил создание нового издания, которое включало исправления, указанные в этом законе. Соблюдая это положение, в 1883 году было сделано третье издание Гражданского кодекса, известное как издание Пампы по названию мастерской, которая занималась печатью. Это издание включает важное изменение, заключающееся в том, что статьи пронумерованы как единое целое.
В 1900 году президент Хулио А. Рока приказал издать новое издание, в котором были исключены статьи, отмененные Законом о гражданском браке , и введены новые положения без изменения нумерации неизмененных статей. По завершении задания проект был направлен национальному правительству, которое, в свою очередь, передало его на юридический факультет Университета Буэнос-Айреса для изучения. Факультет назначил комиссию, которая после расследования определила, что проект вносит реформы в правовую доктрину. После запроса о расширении компетенции Комиссия предложила эти изменения в 1903 году, хотя проект так и не был рассмотрен Конгрессом.
Рационалистическое представление о том, что все законы должны быть сжаты и всесторонне изложены в кодексе, было оспорено социальными, экономическими и политическими изменениями, которые потребовали постоянного обновления текста. Одним из вопросов, разделяющих доктрину по этому вопросу, является вопрос о том, удобнее ли проводить частичные реформы кодекса или полностью заменять его другим.
До недавнего времени Гражданский кодекс был лишь частично реформирован, наиболее заметным усилием реформы было связано с Законом 17.711. Тем не менее, было несколько проектов по полной замене Кодекса, включая один, который зашел так далеко, что попытался объединить его с Торговым кодексом .
Изменения в эти законы были внесены судебной системой или в результате законодательной реформы, и перечисленные здесь — лишь самые влиятельные.
В 1966 году Государственный секретариат юстиции назначил комиссию для оценки реформы Гражданского кодекса, не определив, должна ли она быть полной или частичной. Вначале комиссия состояла из Роберто Мартинеса Руиса, Хосе Бидау, Гильермо Борды, Абеля Флейтаса, Хосе Лопеса Оласиреги, Дальмиро Альсины Атьенсы и Альберто Споты; хотя после отставки последних трех, только врачи Бидау, Флейтас и Мартинес Руис сформировали проект. Борда занимал в тот момент должность министра внутренних дел, но это не помешало ему внести свой вклад в проект, как было установлено в записке о повышении, дающей « свидетельство ценного и эффективного сотрудничества министра внутренних дел, доктора Гильермо А. Борды, который посвятил долгие часы обсуждениям (Комиссии), несмотря на многочисленные задачи, обусловленные официальными обязанностями должности, которую он в настоящее время занимает » [18]
Закон № 17,711 был утвержден 22 апреля 1968 года и вступил в силу 1 июля того же года. Этот закон затрагивает примерно 5% статей Гражданского кодекса (всего 200 статей), но его важность выходит за рамки цифр, поскольку он изменяет некоторые из основных критериев установленного режима.
Среди наиболее важных изменений эта реформа включала в себя теорию злоупотребления правом , порок поражения , принцип добросовестности как правило для толкования в договорах, теорию непредвиденности, ограничение абсолютного характера имущества, щедрое возмещение морального вреда в договорной и внедоговорной гражданской ответственности, возможность сокращения компенсации в принудительных преступлениях, солидарность соисполнителей принудительных преступлений, автоматическую отсрочку как правило в обязательствах со сроками, подразумеваемое отменительное условие в договорах, запись в реестре как публичность для передачи права собственности на недвижимость, защиту третьих лиц с добросовестными субприобретателями имущества или личных прав в случае недействительности, приобретение возраста в 21 год, эмансипация по достижении возраста , расширение дееспособности работающего несовершеннолетнего, личное разделение по совместному предложению и изменение порядка наследования.
Хотя не все доктрины тогда соглашались с изменениями, внесенными в закон, что вызвало множество критических замечаний, время доказало, что реформа стала важным шагом вперед в гражданском законодательстве Аргентины.
Это был первый проект комплексной реформы Гражданского кодекса, который состоялся в 1926 году. Этот проект был начат Законом № 12 542 и затем расширен Законом № 13 156, который учредил комитет, сформированный из члена, назначенного Верховным судом Аргентины , другого члена от Национальной академии юридических наук ( Academia Nacional de Ciencias Jurídicas ), назначенного каждым из гражданских судов ( Cámaras Civiles ) столицы страны , еще одного члена от Ассоциации адвокатов и еще одного от факультета права ( facultades de Derecho ) национальных университетов Буэнос-Айреса , Кордовы , Ла-Платы и дель-Литораль .
В состав комитета вошли Роберто Репетто, Хулиан Пера, Раймундо Сальват, Хуан Бибилони, Эктор Лафай, Энрике Мартинес Пас, Хуан Карлос Ребора, Хосе Гервасони и Родольфо Риварола. В этом комитете произошли некоторые изменения: Сальват подал в отставку и был заменен Сезаром де Тесаносом Пинто, а Пера, занявший должность министра Верховного суда, был заменен сначала Мариано де Ведиа-и-Митра, а затем Гастоном Тобалем.
Доктору Бибилони было поручено написать проект, который должен был послужить ориентиром для дебатов. Бибилони закончил работу за шесть лет, но пока он работал, были опубликованы другие книги с той же целью, похожие на законопроект Далмасио Велеса Сарсфилда . Из-за этого комитет начал проводить дебаты с 1926 года, а не с 1932 года.
Этот проект имеет большое влияние на немецкую юридическую науку, не только непосредственно в немецком гражданском кодексе , но и через его комментарии. Кодекс также использовал тот же инструмент исправления, что и Велес Сарсфилд, включение сносок для установления резолюций.
Комиссия использовала первый черновик, отредактированный Бибилони, но расширила его до законопроекта, который имел большие различия с черновиком Бибилони. Закончив первый черновик, комиссия назначила редакторами Лафайя и Тобаля, которые иногда не соглашались с тем, что было решено комиссией, и им удалось закончить черновик в 1936 году. Несмотря на внесенные изменения, черновик был подписан редакторами, а также Репетто, Риваролой и Мартинесом Пасом.
Что касается методологии, проект содержал Общую часть , в которой рассматривались лица, факты, вещи, осуществление прав и давность; и четыре книги, в которых рассматривались семья, обязательства и их источники, вещные права и наследование, и, наконец, в нем содержалось право реестров.
Все статьи проекта относительно кратки; в них было 2144 статьи. Каждая статья группировала в нескольких абзацах решение вопросов, связанных с темой, которая рассматривалась в статье, что делало их плотными, но облегчало их изучение.
После завершения редактирования в 1936 году проект был направлен в Национальную исполнительную власть 10 октября того же года. Исполнительная власть направила проект в Конгресс , но он так и не был ратифицирован.
Проект Гражданского кодекса был написан в 1954 году «Институтом гражданских прав» ( Instituto de Derecho Civil ), зависимым от Министерства юстиции. Хорхе Хоакин Льямбиас был главой проекта, а его соавторами были Роберто Понсса, Хорхе Маззинги, Хорхе Баргалло Сирио и Рикардо Альберди.
Проект содержал 1839 статей, что было очень мало по сравнению с нынешним Гражданским кодексом и другими предыдущими проектами. Такой синтез был достигнут путем исключения повторения общих принципов и определения только различий с этими общими принципами в описании кодекса для отдельных учреждений.
Используемый метод содержит Предварительный титул, состоящий из трех глав с общим решением, нормой о частном международном праве и исчислением сроков. Разделенный на пять книг, Книга I рассматривает общие принципы, лиц, имущество, факты и юридические акты; Книга II - семью, Книга III - наследование; Книга IV - обязательства, а Книга V регулирует вещные и интеллектуальные права.
Из-за государственного переворота Революции Либертадоры проект так и не получил законодательной обработки и оставался нередактированным до 1968 года, когда его отредактировал Национальный университет Тукумана .
Статья 75 Конституции Аргентины , в разделе 12, уполномочивает Национальный конгресс Аргентины диктовать Гражданский, Торговый, Уголовный, Горнодобывающий и Трудовой кодексы, а также Кодекс социального обеспечения. Из-за этого часть доктрины утверждала, что Конституция препятствует законодательной унификации. Тем не менее, авторы утверждали, что не написано, каким образом это должно быть сделано, будь то одним органом или несколькими.
В 1986 году Генеральная законодательная комиссия Палаты депутатов создала комитет по «унификации гражданского и коммерческого законодательства», включив в него Эктора Алегриа, Атилио Альтерини, Хорхе Альтерини, Мигеля Арайю, Франсиско де ла Вега, Серхио Ле Пера и Ану. Пьяджи в качестве советников, к которым позже присоединился Орасио Фаргози.
22 апреля 1987 года проект был поднят, а 15 июля одобрен Палатой депутатов. Проект перешел в Сенат , где была сформирована временная комиссия, которая провела несколько реформ, но не пришла к окончательному решению, поскольку его продолжительность не была возобновлена после первоначально запланированных шести месяцев.
В конце 1991 года закон был одобрен Сенатом без изменений, однако позднее исполнительная власть, посчитав его не соответствующим новой политической и экономической ситуации, решила наложить на него вето.
После десятилетий обсуждений в 2014 году был одобрен новый кодекс — Código Civil y Comercial de la Nación , который вступил в силу в 2015 году, заменив старый кодекс. [19] [20]