" Aura Lea " (иногда пишется как " Aura Lee ") — песня времен Гражданской войны в США о девушке. Она была написана WW Fosdick (слова) и George R. Poulton (музыка). Мелодия была использована в хите Элвиса Пресли 1956 года " Love Me Tender ".
Aura Lea была опубликована Поултоном, англичанином, приехавшим в США со своей семьей еще мальчиком в 1838 году, и Фосдиком в 1861 году. Это была сентиментальная баллада в то время, когда в мюзик-холлах были более популярны оптимистичные и веселые песни . [1] Она стала популярной как песня менестрелей , и мелодия была также взята Военной академией США в качестве выпускной песни под названием «Army Blue»; новые слова Л. У. Беклау были исполнены на оригинальную мелодию. [1]
Гражданская война началась вскоре после выхода песни; «Aura Lea» была принята солдатами с обеих сторон и часто пелась у костров. [1]
Мелодия знакома современной аудитории по хиту Элвиса Пресли 1956 года " Love Me Tender " с новыми словами Кена Дарби , производной адаптации оригинала. Более поздняя запись Пресли для фильма "The Trouble with Girls " под названием "Violet (Flower of NYU)" также использовала мелодию "Aura Lea".
Текст песни, написанный Фосдиком:
Когда чёрный дрозд весной
Под ивой
сидел и качался, Я слышал, как он пел,
Пой об Ауре Ли.
Аура Ли, Аура Ли,
Дева с золотыми волосами;
Солнечный свет пришёл вместе с тобой
И ласточки в воздухе.
Припев:
Аура Ли, Аура Ли,
Дева с золотыми волосами;
Солнечный свет пришел вместе с тобой,
И ласточки в воздухе.
В твоем румянце родилась роза,
Музыка, когда ты говорила,
Сквозь твои лазурные глаза,
Казалось, пробилось сияние утра.
Аура Леа, Аура Леа,
Птицы с багровыми крыльями,
Никогда песня не пелась мне,
Как в ту сладкую весну.
(Припев)
Аура Ли! птица может улететь,
Золотые волосы ивы
Порывисто качаются сквозь зиму,
В бурном воздухе.
Но если я вижу твои голубые глаза,
Мрак скоро рассеется;
Ибо для меня милая Аура Ли
- Это солнечный свет сквозь сердце.
(Припев)
Когда омела была зелена,
Среди зимних снегов,
Солнце светило на твоем лице,
Целуя губы розы.
Аура Леа, Аура Леа,
Возьми мое золотое кольцо;
Любовь и свет возвращаются с тобой,
И ласточки с весной.
(Припев)
«Aura Lee» была исполнена Фрэнсис Фармер и мужским хором в фильме 1936 года « Come and Get It» , снятом по роману Эдны Фербер . [1]
Бинг Кросби включил песню в попурри из своего альбома Join Bing and Sing Along (1959)
Диана Малдор поет эту песню Дэвиду Кэррадайну в эпизоде «Эликсир» сериала « Кунг-фу » .
Джерри Лэннинг исполнил эту песню в «Big Star», эпизоде шоу Донны Рид в 1962 году .
В телевизионной кавалерийской комедии «Отряд F» вариация песни была использована в качестве приветствия певице салуна Лоре Ли в эпизоде «Она всего лишь телосложение в клетке с поясом » (ср. « Она всего лишь птица в позолоченной клетке »).
Песня использовалась в финале сериала «Молодые наездники», действие которого происходит в 1861 году и показывает, как Гражданская война в США влияет на жизнь персонажей.
Это фоновая музыкальная тема фильма Джона Форда 1954 года «Длинная серая линия» . [1]
Аллан Шерман актуализировал эту песню в своей песне «Shticks of One and a Half Dozen of the Other» (из альбома My Son, The Celebrity, 1963 Warner Records Inc) с этой версией, основанной на полиомиелите :
Каждый раз, когда вы принимаете вакцину , принимайте ее перорально [каламбур на тему "Aura Lea"].
Как вы знаете, другой способ более болезнен! [ необходима цитата ]
Эпизод « The Rockford Files » называется «Aura Lee Farewell». Однако несколько процитированных строк на самом деле взяты из поэмы « Annabel Lee » Эдгара Аллана По .
В сериале Беверли-Хиллз 90210 в эпизоде The Real McCoy (10.05.95) Дилан Маккей ( Люк Перри ) был введен в прошлую жизнь на Диком-Диком Западе с помощью гипнотической регрессии со своим гипнотерапевтом. Во время сеанса гипноза он представлял, что заходит в салун, где девушка на шарманке поет "Aura Lea".
Мелодия использована группой Cartoon Planet Band в песне «I Love Almost Everybody», которая также вошла в альбом Space Ghost's Musical Bar-B-Que .
В романе Кейтлин Р. Кирнан 2007 года «Дочь гончих » есть персонаж, поющий зимний куплет «Ауры Ли» во время снежной бури.
Уна Лоуренс поет эту песню в фильме Софии Копполы «Роковое искушение» (2017).
Мелодия также используется в валлийском гимне «Os Wyt Eisiau Bod yn Llon».
В фильме 1983 года « Поменяться местами » брокеры из Лиги плюща в своем теннисном клубе поют сексуализированную пародию на эту песню о своих студенческих днях и завоевании их братством различных женщин на территории кампуса, припев при этом изменен на «Констанс Фрай». В эпизоде 22-го сезона 5-го сезона телесериала «Как я встретил вашу маму» Тед Мосби на вечеринке для высшего общества поет версию песни «Констанс Фрай» из « Поменяться местами » вместе с режиссером Питером Богдановичем и редактором кроссвордов The New York Times Уиллом Шортцем .
В «Мести ботаников» Бетти Чайлдс и другие девушки из ее женского студенческого общества поют пародию (хотя и не точную мелодию) на « Три ягнята» .
В романе Томаса Пинчона 1966 года «Выкрикивается лот 49 » сотрудники Yoyodyne поют пародийную версию песни «Aura Lee» под названием «Glee», в тексте которой говорится о положении компании в оборонной промышленности.
Появляется в песне «The Work Song», написанной Кейт МакГарригл из альбома 1982 года «Love Over and Over» Кейт и Анны МакГарригл. Впервые записана Марией Малдаур из ее альбома 1973 года «Maria Muldaur». Также перепета Маргарет Роуднайт и Джастином Вивианом Бондом.