Auraicept na n-Éces ( древнеирландский: [ˈaurikʲept na ˈnʲeːgʲes] ; «ученый [ éices ] букварь [ airiccecht ]»; шотландский гэльский : Uraiceachd nan Èigeas , ирландский : Uraiceacht na nÉigeas ) — древнеирландский текст по языку и грамматике. . Исторически считалось, что это работа ирландских грамматистов VII века , [1] написанная учёным по имени Лонгарад . [2] Основная часть текста может датироваться серединой VII века, [3] но между этой датой и созданием самой ранней сохранившейся копии в XII веке было добавлено много материала. Если он действительно датируется VII веком, то этот текст является первым примером защиты разговорного языка , защиты разговорного ирландского языка над латынью , предшествующего «De vulgari eloquentia» Данте на 600 лет и «O pismeneh » Черноризца Храбара на200 лет.
Автор утверждает, сравнивая гэльскую грамматику с материалами, использованными при строительстве Вавилонской башни :
Другие утверждают, что в башне было всего девять материалов и что это были глина и вода , шерсть и кровь , дерево и известь , смола , лен и битум ... Они обозначают существительное, местоимение, глагол, наречие, причастие, союз, предлог, междометие
Как отметил Эко (1993), гэльский язык, таким образом, считался единственным примером языка, который преодолел смешение языков , будучи первым языком, который был создан после падения башни семьюдесятью двумя мудрецами из школа Фениуса , выбирая все лучшее из каждого языка для реализации на ирландском. Колдер отмечает (стр. xxxii), что поэтический список «72 рас» был взят из стихотворения Луккрета Мокку Кьяры .
Огам
« Аураицепт » — один из трех основных источников рукописной традиции об Огаме , остальные — « In Lebor Ogaim» и «De dúilib feda na forfed» . Копия In Lebor Ogaim непосредственно предшествует Auraincept в Книге Баллимота, но вместо Briatharogam Con Culainn , приведенной в других копиях, следует множество других «секретных» форм огама. Младший Футарк также включен как ogam lohlannach «огам скандинавов».
фол. 170р Книги Баллимота , варианты огама, номер. 43 ( слуагогам ) по номеру. 77 ( сигла ).
Подобно аргументу о приоритете гэльского языка, Аураицепт утверждает , что Фений Фарсаид открыл четыре алфавита: еврейский , греческий и латинский , и, наконец, огам , и что огам является наиболее совершенным, поскольку он был открыт последним. Этот текст является источником традиции, согласно которой буквы огама были названы в честь деревьев, но он дает альтернативную возможность того, что буквы названы в честь 25 членов школы Фения.
В переводе Колдера (1917)
Вот их число: пять огмических групп, т. е. по пять человек на каждую группу и по одному до пяти на каждую из них, чтобы можно было различать их знаки. Вот их знаки: справа от стебля, слева от стебля, поперек стебля, через стебель, около стебля. Таким образом взбираются на дерево, а именно, наступая на корень дерева сначала правой рукой, а затем левой рукой. Потом со штоком, и против него, и через него, и вокруг него. (Строки 947–951)
В переводе Макмануса:
Вот их число: существует пять групп огамов, в каждой группе по пять букв, каждая из них имеет от одной до пяти партитур, и их отличает ориентация. Их ориентация следующая: справа от ствола, слева от ствола, поперек ствола, через ствол, вокруг ствола. На Огам взбираются, как на дерево.
Феге финн
Рекомендации
^ "Auraicept na nÉces" . Оксфордский справочник. 1 января 2003 года . Проверено 26 июня 2022 г.
^ Auraicept na n-éces: учебник для ученых; это тексты трактата Огам из Книги Баллимота и Желтой книги Лекана, а также текст Трефокула из Книги Ленстера. Великобритания, Дж. Грант, 1917 г.
^ "Auraicept na n-éces" . Кодеки. 1 января 2006 года . Проверено 26 июня 2022 г.
Альквист, Андерс (1982). Ранний ирландский лингвист: издание канонической части Auraicept na n-Éces с введением, комментариями и указателями . Хельсинки: Сок. Scientiarum Fenica.
Эко, Умберто (1995) [1993]. La Ricerca della Lingua Perfetta nella Cultura Europea [ В поисках идеального языка ]. Перевод Фентресс, Джеймс. Блэквелл. ISBN 0631174656. LCCN 94029141.
Эко, Умберто (1998). Интуитивная прозорливость: язык и безумие . Перевод Уивера, Уильяма. Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета. ISBN 0231111347. LCCN 98007935.
Энгесланд, Николай Эгьяр (2020).Auraicept na nÉces : Диахроническое исследование. С изданием из Книги Уи Мхейна (докторская диссертация). Университет Осло.
Макманус, Дамиан (1997). Путеводитель по Огаму . Монографии Мейнута. Том. 4. Мейнут: Ан Сагарт. ISBN 9781870684750. ОСЛК 46009353.
Поппе, Эрих (1996). «Die mittelalterliche irische Abhandlung Auraicept na nÉces und ihr geistesgeschichtlicher Standort». Фон Клаус, Д. Дутц; Нидерехе, Ханс-Й. (ред.). Теория и реконструкция . Мюнстер: Нодус. стр. 55–74.
Поппе, Эрих (1995–1997). «Естественный и искусственный пол в Auraicept na nÉces». Студия Хиберника (29): 195–203.
Поппе, Эрих (1999). «Латинская терминология в Auraicept na nÉces». В Краме, Дэвид; Линн, Эндрю; Новак, Эльке (ред.). История языкознания, 1996 . Исследования по истории языковых наук. Том. 1: Традиции лингвистики во всем мире. Джон Бенджаминс. стр. 191–201. дои :10.1075/sihols.94.24pop. ISBN 978-90-272-4582-3.
Поппе, Эрих (2002). «Латинские цитаты в Auraicept na nÉces: микротексты и их передача». В Ни Чатайне, Проинсеас; Рихтер, Майкл (ред.). Ирландия и Европа в раннем средневековье. Тексты и передача . Дублин: Четыре суда. стр. 296–312.
Турнейсен, Рудольф (1928). «Аураицепт на н-Эсес». Zeitschrift für Celtische Philologie . 17 : 277–303. дои : 10.1515/zcph.1928.17.1.277.
Издания
Колдер, Джордж, изд. (1995) [1917]. Auraicept na n-Éces: учебник для ученых; это тексты трактата Огам из Книги Баллимота и Желтой книги Лекана, а также текст Трефокула из Книги Ленстера (Repr. [d. Ausg.] Edinburgh 1917. Ed.). Блэкрок: Four Courts Press. ISBN 1-85182-181-3. Архивировано из оригинала 4 сентября 2006 года . Проверено 1 ноября 2005 г.
Внешние ссылки
Полный текст Auraicept na N-Éces (издание Колдера 1917 года) в различных форматах (PDF, JP2 и т. д.)
Тракт Огама - Auraicept na N-Éces
скан раздела огама <не читается. Лучшее разрешение (сервер сломан, 24 марта 2018 г.)