stringtranslate.com

Baltic Shipping Company против Диллона

Baltic Shipping Company против Dillon [1] ,дело Михаила Лермонтова, является ведущим австралийским делом в области договорного права, посвященным включению положений об исключении и возмещении убытков за нарушение договора или возмещению неосновательного обогащения .

Факты

Михаил Лермонтов в Тилбери

Вдова, г-жа Джоан Диллон, купила круиз по туристической брошюре фрахтователя на круизном судне MS  Михаил Лермонтов (названном в честь русского поэта Михаила Юрьевича Лермонтова ). Она заплатила депозит и 6 декабря 1985 года получила форму бронирования, в которой говорилось, что билет будет выдан на условиях. 24 января 1986 года она получила билет, который ограничивал ответственность за телесные повреждения. Судно затонуло. Г-жа Диллон получила травмы и потеряла некоторые ценные вещи. Ей отправили форму убытка без упоминания о телесных повреждениях. Компания предложила ей компенсацию ex gratia , если она подпишет форму отказа. Она согласилась и подписала. В 1987 году страховая компания и г-жа Диллон подали в суд на возмещение ущерба за телесные повреждения и другие убытки.

Суждение

Суд первой инстанции

Судья Каррутерс присудил г-же Диллон (1) возмещение суммы, уплаченной за круиз (2) возмещение убытков за потерю ценностей (3) компенсацию за разочарование и страдания (4) возмещение убытков за телесные повреждения (5) проценты, все на общую сумму 51 000 долларов США. [2] Однако решение (1) было отменено Высоким судом (см. ниже).

Что касается включения пункта об исключении, он постановил, что договор был заключен 6 декабря, поэтому никакие новые условия не могли быть введены, когда остаток стоимости круиза был оплачен. Условия были недостаточно уведомлены. Закон о торговой практике 1974 г. , ст. 74, применяется к потере багажа, а ст. 68(1)(c) гласит, что положения, ограничивающие ответственность за его потерю, являются недействительными. Согласно ст. 87, вдова имела право считать форму освобождения недействительной ab initio, поскольку компания намеревалась обмануть и ввести в заблуждение вдову, заставив ее думать, что ее права по договору перевозки ограничены пунктами, указанными в форме об утере. Форма была существенно и процессуально несправедливой и недействительной ab initio в соответствии с Законом о пересмотре контрактов 1980 г.

Судья Каррутерс сказал следующее. [2] : 594 

Или, если посмотреть с другой точки зрения, если бы не было заключенного договора до выдачи и принятия билета, то из этого следовало бы, что ответчик мог в любое время до выдачи билета прекратить то, что, по его мнению, было бы не более чем переговорами по контракту. Таким образом, практически в последний момент планы истца на круизный отпуск могли быть расторгнуты в одностороннем порядке, хотя она заплатила полную стоимость проезда. (Комментарии г-на судьи Брэндона в The Dragon , на которые я ссылался выше, уместны в этом отношении.) Такой анализ сделки полностью неприемлем. Более того, если бы предполагалось, что никакой договор не должен был бы существовать до выдачи и принятия билета, то ответчик не выдвинул никаких соображений в поддержку права ответчика (заявленного в форме бронирования) сохранить стоимость проезда, если проезд будет отменен в течение 60 дней с момента отплытия. В этом отношении следует отметить комментарии г -на судьи Бреннана Фэя (на стр. 401).

Тогда возникает вопрос, содержал ли контракт, заключенный 6 декабря 1985 года, условия и положения билета. Форма бронирования, по моему мнению, была частью контракта, который был завершен 6 декабря 1985 года. Я уже упоминал тот факт, что в форме бронирования было указано, что она «не является проездным документом», и что –

...договор перевозки для поездки, изложенный в настоящем документе, будет заключен только в момент выдачи билетов и будет регулироваться условиями и правилами, напечатанными на билетах.

Хотя, как я и утверждал, договор перевозки был заключен 6 декабря 1985 года до выдачи билета, вопреки утверждениям, сделанным в форме бронирования, необходимо рассмотреть, имели ли положения формы бронирования эффект введения в договор положений и условий билета. Теперь есть четкие основания для предложения, что –

...если в билете или другом документе, который перевозчик намеревался включить в условия перевозки, содержится положение об освобождении от ответственности, однако другая сторона на момент заключения договора не знала, что положение об освобождении от ответственности подразумевается как условие договора, перевозчик не может ссылаться на это положение, если только на момент заключения договора перевозчик не сделал все, что было разумно необходимо, чтобы довести это положение до сведения пассажира.

См. дело Фэя , изложенное судьей Бреннаном (на стр. 402), и приведенные там примеры.

В свете решенных дел я не считаю, что вывод открыт по фактам этого дела, что было сделано достаточно, чтобы довести до сведения истца, до оплаты проезда, оговорки об ограничениях, содержащиеся в условиях и положениях билета. Как сказал лорд Деннинг MR в деле Thornton v Shoe Lane Parking Ltd [1971] 2 QB 163, на стр. 170:

Бесполезно говорить клиенту, что билет выдается на тех или иных «условиях», не указывая ничего более: поскольку он может обоснованно считать «условия» в целом просто нормативными, а не лишающими его прав, если только освобождающее условие не будет специально доведено до его сведения.

Я должен особо отметить, что я не рассматриваю заявление в форме бронирования о том, что-

Эти условия и правила доступны всем пассажирам в любом офисе CTC Cruises... было достаточно для выполнения обязательства, которое лежало на ответчике в этом отношении. См. The Eagle.

Для полноты картины следует сделать ссылку на следующее заявление в брошюре:

Все бронирования подчиняются положениям и условиям CTC Cruises. Оплата депозита CTC Cruises или вашему турагенту означает ваше согласие с положениями и условиями. Положения и условия доступны по запросу и содержатся в пассажирских билетах CTC Cruises.

Теперь авторитетно установлено делом Фэя , что рекламная брошюра такого рода не является договорной по своей природе (согласно г-дам судьям Уилсону и Тухи на стр. 393, с которыми согласился г-н судья Дин). Тем не менее, заявление в брошюре было недостаточным, на мой взгляд, для того, чтобы довести до сведения истца оговорки об ограничениях, содержащиеся в условиях и положениях билета. См. Фэй по г-ну судье Бреннану на стр. 402.

Как я уже сказал, я считаю, что договор перевозки был заключен 6 декабря 1985 года. В связи с этим истец имел право на предъявление ответчиком билета, который позволил бы ей сесть на судно. Однако, поскольку выдача такого билета требовалась предшествующим договором, ответчик не имел права вводить новые условия перевозки, печатая их на билете.

Высокий суд

Апелляция Baltic Shipping Company в Высокий суд не увенчалась успехом, за исключением того, что им удалось установить, что покупную цену билета не нужно было возвращать полностью. Имело место лишь «частичное невыполнение обязательства», а не полное, и поэтому реституционные убытки были отклонены. Другим важным моментом было то, что г-же Диллон не разрешалось одновременно взыскивать остаток платы за проезд и убытки за нарушение договора. Реституционные и компенсационные убытки, по мнению суда, должны быть альтернативами. Решение главного судьи Мейсона по этому вопросу было следующим.

ТРЕБОВАНИЕ О ВОЗМЕЩЕНИИ СТОИМОСТИ ПРОЕЗДА

Основание, на котором выдвигается требование

5. В п. 12 ее дополнительно измененного судебного приказа о вызове в суд in personalam ответчик потребовал: «возврат полной стоимости проезда в размере 2205,00 долларов США за полное отсутствие компенсации». В п. 7 защиты апеллянт просто отрицал, что имело место полное отсутствие компенсации. На суде иск ответчика был уточнен таким образом, чтобы распространяться только на остаток стоимости проезда, еще не возвращенный апеллянтом, этот остаток составлял 1417,50 долларов США.

6. Судья Каррутерс постановил, что договор о проходе был целостным, [2] : 667  и сказал:

«В действительности истец не получил никакой выгоды от этого контракта. Правда, она совершила восьмидневный круиз на судне и посетила залив Островов, Окленд, Таурангу, Веллингтон и Пиктон, но эти выгоды были полностью сведены на нет катастрофой, которая произошла при отплытии из Пиктона. Таким образом, я бы удовлетворил заявленную по этому пункту сумму». [2] : 668 

В Апелляционном суде [3] апеллянт оспорил вывод о том, что имело место полное отсутствие рассмотрения. Возражение было отклонено. Кирби П. , [3] : 26  , с которым главный судья Глисон согласился по этому вопросу, [3] : 7  отметил, что апеллянт настаивал на том, что не было полного отсутствия рассмотрения, поскольку «(т) он воспользовался преимуществом восьми из четырнадцати дней идиллического круиза». Он пришел к выводу, что договор перевозки был целостным. Кирби П. сказал:

«В этом вопросе я считаю, что судья Каррутерс пришел к правильному выводу. Ответчик не заключала с апеллянтом договор на восьмидневный круиз, тем более на восьмидневный круиз, прерванный катастрофой, постигшей MS Михаил Лермонтов . То, на что она заключила договор, было расслабляющим отдыхом. Именно этого она не смогла добиться. Договор перевозки был правильно классифицирован как целостный договор. Я согласен с судьей, что есть хорошая аналогия с утверждением сэра Джорджа Джессела в деле Холла и Баркера : [4] «...Если сапожник соглашается изготовить пару обуви, он не может предложить вам одну обувь и попросить вас заплатить половину цены». [3] : 26 

Затем он отметил, что во избежание чрезмерной компенсации иск о возврате денег, уплаченных при полном отсутствии встречного удовлетворения, будет удовлетворен только в том случае, если он будет сопровождаться встречным возвратом выгод, о которых истец договорился и которые получил.

7. В Апелляционном суде апеллянт также сослался на п. 9 положений и условий напечатанного билета. Этот пункт включал право на пропорциональный возврат вознаграждения при определенных обстоятельствах. [5] Кирби П. постановил, что этот пункт, хотя он и мог исключать право на реституцию при определенных обстоятельствах, был неприменим по двум причинам: во-первых, пункт не был включен в договор перевозки; во-вторых, по причине признания небрежности апеллянтом причина невозможности продолжения рейса не была «вне контроля» апеллянта и, следовательно, предварительное условие его действия не было выполнено. Главный судья Глисон в целом согласился, что положения и условия билета не были включены.

Однако он сказал, что, возможно, было предоставлено достаточное уведомление о некоторых положениях и условиях, напечатанных на билете, чтобы включить их. Он не рассматривал п. 9 отдельно.

8. Соответственно, Апелляционный суд большинством голосов постановил, что ответчик имеет право на возмещение остатка стоимости проезда.

9. В этом суде апеллянт утверждает, что большинство в Апелляционном суде допустило ошибку, постановив, что ответчик имел право на возмещение всей стоимости проезда. В поддержку этого утверждения апеллянт утверждает, что не было полного отсутствия встречного удовлетворения, вытекающего из того факта, что договор перевозки был целостным.

Апеллянт также утверждает, что истец не может одновременно подавать иск о возврате уплаченного по договору вознаграждения и иск о возмещении убытков за нарушение этого договора. Похоже, что этот аргумент не был представлен нижестоящим судам или не рассматривался ими. Обстоятельства этого аргумента, который будет рассмотрен ниже, не обязательно зависят от наличия убытков за разочарование и страдания. Это лишь одна из категорий убытков, возможность возмещения которых находится под вопросом. Однако если возмещение доступно и такой ущерб подлежит возмещению, возникают вопросы двойной компенсации.

Возможен ли возврат платы за проезд по причине полного неуплаты или по иным причинам?

10. Целостный договор или, возможно, точнее, полное обязательство — это тот, в котором вознаграждение за уплату денег или за предоставление какого-либо другого встречного исполнения является целым и неделимым. В деле Steele v Tardiani [ 6] судья Диксон процитировал общее положение, изложенное в заметках Эдварда Вогана Уильямса к Сондерсу : [7]

«В случае, когда вознаграждение за уплату денег является полным и неделимым, как в случае, когда выгода, ожидаемая ответчиком по соглашению, должна быть результатом совместного пользования каждой частью вознаграждения, так что подлежащие уплате деньги не распределяются по договору и не могут быть распределены присяжными, никакой иск не может быть поддержан, если какая-либо часть вознаграждения не была выполнена; поскольку, будучи полным, при частичной невыполнении оно невыполнимо вообще». [6]

11. Концепция полного договора имеет значение, когда суд призван решить, является ли полное исполнение одной из сторон условием, предшествующим ответственности другой стороны уплатить оговоренную цену или предоставить согласованное встречное исполнение. [8] Если бы это был случай, в котором апеллянт пытался добиться выполнения обещания уплатить стоимость круиза по завершении путешествия, концепция сыграла бы свою роль; тогда, если бы обязательства апеллянта были полными, на основании фактов, как я их изложил, неполное исполнение апеллянтом своих обязательств не давало бы ему права на возмещение.

12. Однако, когда невиновная сторона пытается получить деньги, уплаченные авансом по договору, ожидая полного исполнения нарушителем договора своих обязательств по договору, а нарушитель договора выполняет их не полностью, то, как правило, невиновная сторона не может получить их обратно, если только не произошло полного отсутствия удовлетворения. [9] [10] Если неполное исполнение приводит к тому, что невиновная сторона получает и удерживает какую-либо существенную часть выгоды, ожидаемой по договору, полного отсутствия удовлетворения не будет.

13. В контексте взыскания денег, уплаченных на основании того, что имело место полное отсутствие удовлетворения, именно выполнение обещания ответчика, а не само обещание, является соответствующим вознаграждением. [11] В этом контексте получение и удержание истцом любой части оговоренной выгоды будет исключать взыскание, если только договор не предусматривает иное или обстоятельства не влекут за собой заключение нового договора. Так, в деле Whincup v Hughes [ 12] истец отдал своего сына в ученики к часовщику на шесть лет за премию, которая была выплачена. Часовщик умер через год. Никакая часть премии не могла быть взыскана. Это произошло потому, что не было полного отсутствия удовлетворения. [13]

Уточнение этого общего правила, скорее кажущееся, чем реальное, было введено в случае контрактов, по которым продавец обязан передать право собственности на движимое имущество или товары покупателю, а покупатель стремится вернуть уплаченную цену, когда выясняется, что право собственности не было передано. Даже если покупатель пользовался и пользовался движимым имуществом или товарами, предположительно поставленными по контракту, в течение ограниченного времени, пользование и пользование движимым имуществом или товарами не приравнивалось к получению части договорного встречного удовлетворения. Если покупатель имеет право по контракту на хорошее право собственности и законное владение, но получает только незаконное владение, он или она не получает никакой части того, на что он или она торговались. И, таким образом, считается, что имеет место полное отсутствие встречного удовлетворения. [14] Как заявил этот суд в деле David Securities Pty Ltd против Commonwealth Bank : [15]

«теперь понятие полного отсутствия удовлетворения касается выгоды, о которой истец договорился, а не какой-либо выгоды, которая могла бы быть получена фактически».

14. Альтернативное основание для взыскания денег, уплаченных авансом в соответствии с договором в ожидании получения встречного удовлетворения, которое должно быть предоставлено ответчиком, может возникнуть, когда право ответчика удержать платеж обусловлено выполнением его или ее обязательств по договору. Это основание взыскания имеет поверхностное, но не близкое сходство с концепцией всего договора. В этом классе дел истец может иметь право на взыскание, пока платеж остается условным.

15. Так, в деле Dies v British and International Mining and Finance Corporation [ 16] истец купил оружие за 135 000 фунтов стерлингов, заплатив 100 000 фунтов стерлингов авансом. Хотя истец не хотел или не мог принять поставку, ему удалось вернуть платеж, несмотря на то, что Stable J постановил, что не было полного отказа от встречного удовлетворения.

Не может быть такого провала, когда нежелание или отказ истца исполнять контракт со своей стороны является причиной неисполнения ответчиком. Решение объяснимо либо на том основании, что продавец принял отказ истца и таким образом сам осуществил прекращение контракта [17], либо на том основании, что платеж был всего лишь частичным платежом, право на который зависело от исполнения контракта и, таким образом, было условным. [18] Из двух объяснений второе следует предпочесть, поскольку оно больше соответствует решению судьи Стэйбла. Его светлость сказал: [19]

«(В)случае, когда в договоре используется нейтральный язык, общее правило заключается в том, что закон предоставляет покупателю право вернуть свои деньги, и чтобы продавец мог их оставить себе, он должен иметь возможность указать на какой-либо язык в договоре, из которого можно сделать вывод, что стороны намеревались и согласились, что он должен это сделать».

Это утверждение, в свою очередь, согласуется с различием, проведенным главным судьей лордом Денманом (на которое ссылался судья Стейбл) в деле Палмер против Темпл [20] между депозитом, который должен был быть конфискован, если истец не должен был выполнять контракт, и простой частичной оплатой, право на которую зависело от выполнения контракта. Это утверждение также согласуется с точкой зрения, высказанной судьей Диксоном в деле Макдональд против Деннис Ласселлс Лтд , где он сказал:

«Когда договор предусматривает выплату части покупной цены авансом, покупатель рассчитывает только на обещание продавца предоставить ему право передачи права собственности, продавец имеет право потребовать уплаты до наступления срока передачи права собственности на землю; однако его право на удержание денег считается не абсолютным, а обусловленным последующим завершением договора». [21]

16. Вопрос о том, является ли авансовый платеж, не являющийся депозитом или залогом исполнения, абсолютным или условным, является вопросом толкования. При определении этого вопроса существенно выяснить, требуется ли от получателя платежа по договору выполнить работу и понести расходы до завершения выполнения его или ее обязательств по договору. Если от получателя платежа требуется это, то, если только в договоре не указано иное намерение, было бы неразумно утверждать, что право получателя платежа удержать платеж обусловлено выполнением договорных обязательств. [22]

17. Я пришел к выводу в настоящем деле, что ответчик не имеет права на возмещение стоимости круиза ни по одному из только что обсуждавшихся оснований. Последствием пользования ответчиком выгодами, предоставленными по контракту в течение первых восьми полных дней круиза, является то, что отсутствие компенсации было частичным, а не полным. Я не понимаю, как, с точки зрения отсутствия компенсации, пользование этими выгодами было «полностью сведено на нет катастрофой, которая произошла при отплытии из Пиктона », [2] : 668,  повторяя слова главного судьи.

18. Также нет приемлемых оснований для того, чтобы считать, что авансовый платеж за круиз создал для апеллянта не более чем право удержать платеж, обусловленное полным выполнением им всех своих обязательств по договору. Поскольку договор требовал выполнения апеллянтом своих договорных обязательств с самого начала рейса и непрерывно после этого, авансовый платеж следует рассматривать как предоставление встречного удовлетворения за каждую существенную выгоду, ожидаемую по договору. Было бы неразумно рассматривать право апеллянта удержать плату за проезд как обусловленное полным выполнением, когда апеллянт несет ответственность за предоставление существенных выгод ответчику в течение рейса. В конце концов, возвращение ответчика в Сидней в конце рейса, хотя и является важным элементом в выполнении обязательств апеллянта, было лишь одним из многих элементов.

Чтобы проиллюстрировать масштаб шага, который ответчик просит Суд предпринять, достаточно задать два вопроса, отложив в сторону п. 9 положений и условий напечатанного билета. Будет ли ответчик иметь право на возврат стоимости проезда, если из-за отказа двигателей судно не сможет продолжить последний этап круиза в Сидней и возникнет необходимость доставить ответчика в Сидней по воздуху? Будет ли стоимость проезда возмещена, если из-за урагана судно будет вынуждено пропустить посещение одного из запланированных портов захода? Ответ в каждом случае должен быть однозначно отрицательным.

19. Ответчик пытался получить поддержку от властей, связанных с договорами перевозки грузов морем, которые устанавливают, что фрахт должен быть выплачен по прибытии товара в согласованный пункт назначения. Более существенным является принцип, согласно которому аванс грузоотправителя в счет фрахта, который должен быть получен, в отсутствие каких-либо оговорок об обратном, является «безотзывным платежом на риск грузоотправителя товара». [23] Результатом этого правила является то, что аванс в счет фрахта может быть удержан, несмотря на то, что из-за невыполнения рейса и невыполнения доставки товара фрахт остается незаработанным [24] и что платеж, причитающийся в качестве аванса в счет фрахта, может быть взыскан (если он не был должным образом выплачен) даже после срыва рейса. [25]

Это не означает, что фрахт заработан до доставки: он будет заработан при отгрузке только в том случае, если стороны прямо это оговорят. Это правило, хотя и считается условием, введенным в такие контракты обычаем, а не результатом применения некоего абстрактного принципа [26] , безусловно, исключило бы реституционное требование по фактам, аналогичным тем, что имеются в настоящем деле.

Сочетание иска о реституции и иска о возмещении ущерба

20. Ввиду моего заключения о том, что ответчик не может добиться успеха в своем реституционном иске о возмещении стоимости проезда, мне нет необходимости рассматривать, могут ли быть поддержаны оба иска. Однако, поскольку вопрос был рассмотрен, я должен зафиксировать свою точку зрения по этому вопросу. Есть основания предполагать, что эти иски являются альтернативными, а не кумулятивными. [27] Но лорд Деннинг М. Р. был явно убежден, что эти иски могут быть параллельными. В деле Хейвуд против Уэллерса он сказал: [28]

«(Истец) мог получить обратно 175 фунтов в качестве денег, уплаченных за вознаграждение, которое полностью провалилось. Поэтому она имела право получить их обратно по праву. И она также имеет право получить возмещение ущерба за халатность. Возьмем такой пример. Если вы нанимаете водителя, чтобы он отвез вас на станцию, чтобы сесть на поезд для однодневной поездки к морю, вы платите ему 2 фунта, а затем машина ломается из-за его халатности. Так что вы пропускаете свой отпуск. В этом случае вы можете получить обратно не только свои 2 фунта, но и возмещение за разочарование, расстройство и душевные страдания, которые вы испытали».

Лорд Деннинг говорил о халатности в смысле нарушения договорного обязательства должной заботы. Он отметил квалификацию права на сохранение двух исков: [29]

«Необходимо сделать скидку на тот факт, что если бы (ответчики) выполнили свой долг... это бы ей чего-то стоило».

Соответственно, это сокращение было произведено в отношении убытков, причиненных нарушением договора.

21. Аналогичным образом, в деле Millar's Machinery Company Limited против David Way and Son [30] Апелляционный суд отклонил апелляцию на решение судьи Брэнсона, в котором было вынесено такое двойное решение. Дело касалось контракта на поставку оборудования. Было установлено, что имело место полное отсутствие рассмотрения и что покупатели имели право на возврат суммы, уплаченной в счет. Кроме того, покупатели были признаны имеющими право на возмещение убытков, надлежащей мерой которого было: [31]

«сумма, которую (покупатели) должны были потратить, чтобы оказаться в положении, в котором они находились бы, если бы (поставщики) выполнили свой контракт».

Эта сумма представляла собой разницу между ценой контракта и суммой, которую им пришлось заплатить другому поставщику за аналогичную машину.

22. А Трейтель говорит в отношении исков о потере сделки, потере доверия и реституции: [32]

«Иногда говорят о несоответствии между объединением различных типов исков... Истинный принцип заключается не в том, что существуют какие-либо логические возражения против объединения различных типов исков, а в том, что истец не может объединить их таким образом, чтобы получить возмещение более одного раза за один и тот же убыток... Этот момент был хорошо сформулирован Корбином: «полное возмещение убытков и полная реституция... не будут оба предоставлены за одно и то же нарушение договора». [33 ]

23. Иск о взыскании денег, уплаченных при полном отсутствии встречного удовлетворения, подается по общему денежному счету за деньги, которые были и были получены в пользование истца. [34] В той мере, в какой это необходимо сказать, это решение правильно отражает закон в Австралии и, в той степени, в которой оно является непоследовательным, должно быть предпочтительным по сравнению с решением этого Суда в деле In re Continental C and G Rubber Co Proprietary Ltd. [ 35] Иск развился из приказа о невыполнении обязательств . [36] Он доступен только в том случае, если договор был расторгнут либо из-за нарушения, либо вследствие фрустрации, [37] и если имело место полное, а не частичное отсутствие встречного удовлетворения. [38] Теперь ясно, что в этих случаях освобождение действует только перспективно, то есть оно не эквивалентно расторжению ab initio. Расторжение ab initio также не является предварительным условием для взыскания. [39] Безусловно приобретенные права, включая приобретенные права на иск о возмещении ущерба за предшествующее нарушение договора, [21] не затрагиваются освобождением. Авансы, как правило, могут быть возвращены, но положение депозитов или задатков не совсем ясно, лучшей точкой зрения является то, что они не подлежат возврату, если выплачиваются в качестве санкции против отзыва. [40] [41]

24. В 1846 году, когда Pollock CB постановил в деле Walstab v Spottiswoode , что невозможно объединить иск о возмещении ущерба с иском о реституции, реституционный иск был подан на основании приказа indebitatus assumpsit , [42] что по сути было процессуальным развитием, упрощающим взыскание и обеспечивающим более удобное или более краткое средство правовой защиты. Впоследствии лорд Райт сказал в деле Fibrosa Spolka Akcyjna v Fairbairn Lawson Combe Barbour Ltd : [43]

«Приказ о невыплате долга включал по крайней мере два доказательства: долг или обязательство и предположение. Первое было основой иска и было реальной причиной иска. Последнее было просто фиктивным и не могло быть преодолено, но было необходимо для того, чтобы можно было использовать удобную и либеральную форму иска в таких случаях».

Иск был, как сказал лорд Мэнсфилд в деле Moses v Macferlan , [44] "quasi ex contractu " и основывался на обязательстве, налагаемом законом и урегулированном в рамках системы формального заявления посредством фиктивного предположения или обещания. Необходимо было ссылаться на фиктивное предположение до принятия s.3 Закона о процедурах общего права 1852 года (англ.). И даже тогда его влияние продолжалось.

Отмена форм иска вдохновила на анализ источников обязательств в общем праве с точки зрения жесткой дихотомии между договором и деликтом. В этом контексте было мало места для реституционного обязательства, налагаемого законом, за исключением «квазидоговорного» приложения к договорному праву. В результате до недавнего времени реституционные иски не допускались, когда обещание не могло подразумеваться фактически. [45] Однако после дела Pavey and Matthews Pty Ltd v Paul [ 46] такой подход больше не представляет собой закон в Австралии.

25. Но в обстоятельствах, преобладавших в 1846 году, нетрудно увидеть, что истец обязательно должен был бы выбирать между реальными и фиктивными обещаниями. В случаях деликта столь же ясно, что должен был быть выбор между иском о фиктивном предположении (отказ от деликта) и требованием возмещения убытков за деликт.

26. Решение по делу Уолстаб против Споттисвуда также можно рассматривать как следствие двух исторических нитей. Первая — это конкуренция во второй половине шестнадцатого века между судьями Королевской скамьи и судьями Общего суда по вопросу о связи между долгом и assumpsit. Решающим решением в разрешении конфликта стало дело Слейда . [47] Хотя точный современный смысл решения является предметом споров, [48] оно было принято в семнадцатом веке как решение о том, что indebitatus assumpsit лежит так же, как и долг, для взыскания сумм, причитающихся по контракту, при отсутствии прямого последующего обещания заплатить. [49] Assumpsit или обещание были основаны «не на какой-либо фикции закона, а на толковании фактов судом, которое привело его к подлинному выводу о том, что стороны фактически согласились (сделать платеж)». [50]

27. Второе решение было принято примерно в то же время, что indebitatus assumpsit имело место в обстоятельствах, когда assumpsit был обязательно вменен, а не действительно подразумевался из фактов. [51] Arris v Stukley [52] является примером. В этом деле ответчик, которому патентом была предоставлена ​​должность контролера таможни в порту Эксетер, продолжал претендовать на право собственности на эту должность после ее прекращения и предоставления истцу. Суд постановил, что indebitatus assumpsit имел место для взыскания прибыли, полученной ответчиком после предоставления должности истцу. В деле Holmes v Hall [53] главный судья Холт отказался отказать в иске истцу, который подал иск на основании indebitatus assumpsit, чтобы взыскать деньги, которые он заплатил как исполнитель завещания ответчику, у которого были определенные письменные документы завещателя. Ответчик не выполнил своего обещания передать письменные документы. [54]

28. Но на раннем этапе было признано, что такие дела, как Holmes v Hall, в равной степени являются делами о нарушении контракта, в которых лежит особое предположение, и был поднят вопрос, должен ли истец предъявлять свой иск в такой форме. В деле Moses v Macferlan лорд Мэнсфилд сказал [55] , что истцу будет разрешено продолжить дело на основе indebitatus assumpsit, хотя иск о возмещении ущерба в соответствии с соглашением или на основе особого предположения был доступен. Он продолжил:

«Если истец выбирает этот благоприятный способ (на основе indebitatus assumpsit), это является препятствием для подачи им другого иска по соглашению; хотя он может получить больше по соглашению, чем он может получить по этой форме иска».

Он сослался на дело Датч против Уоррена , где общие принципы были изложены следующим образом: [56]

«(Т)овет путем отказа от исполнения или полной и очевидной неспособности исполнить, или путем мошеннического исполнения предоставил истцу возможность расторгнуть договор и получить уплаченное за него вознаграждение таким же образом, как если бы его никогда не существовало... Но тогда договор должен быть полностью расторгнут и казаться неисполненным во всех частях на момент подачи иска; поскольку в противном случае договор подтверждается получением истцом части того эквивалента, за который он уплатил свое вознаграждение, и тогда он сводится к простому вопросу об убытках, пропорциональном той степени, в которой он остается неисполненным».

См. также Гревилл против Да Косты . [57]

29. Это настойчивое требование расторжения или отсутствия «открытого» договора облегчает понимание решения по делу Чандлера против Вебстера . [58] Теперь мы знаем, что эффект освобождения от ответственности иной, и, как указывает Фиброза , для обоснования иска о взыскании уплаченных денег при полном отсутствии встречного удовлетворения не требуется ничего, кроме этого обычного эффекта.

Вывод: ответчик не может взыскать плату за проезд и возмещение ущерба за нарушение договора

30. Старые формы иска не могут дать ответа сегодня. Но, по моему мнению, дело Уолстаба против Споттисвуда и более ранние дела подтверждают точку зрения, высказанную Корбином и Трейтелом, что полное возмещение убытков и полная реституция не будут предоставлены за одно и то же нарушение договора. Причин несколько. Во-первых, возмещение убытков по договору устраняет, по крайней мере теоретически, основание, на котором истец имеет право требовать от ответчика выполнения своих договорных обязательств. В частности, продолжающееся удержание ответчиком рассматривается, на языке лорда Мэнсфилда, как «против совести» или, в современной терминологии, как несправедливое обогащение ответчика, поскольку условие, на котором оно было выплачено, а именно исполнение ответчиком, могло не наступить. [59] Но, в равной степени, это исполнение, за недостатки, за которые взыскивается возмещение убытков, было обусловлено уплатой истцом. Возмещение уплаченных денег уничтожает выполнение этого условия. Во-вторых, истец почти всегда будет защищен присуждением возмещения убытков за нарушение контракта, которое в соответствующих случаях будет включать сумму за заменяющее исполнение или сумму, представляющую собой потерю доверия истца. Ничто из сказанного здесь не противоречит делу McRae v Commonwealth Disposals Commission . [60]

31. Поэтому я бы пришел к выводу, что даже если бы ответчик имел право на возмещение стоимости круиза, судья Каррутерс и большинство Апелляционного суда ошиблись, разрешив возмещение остатка стоимости вместе с возмещением убытков за нарушение договора. Последствия этого вывода будут рассмотрены ниже в свете вывода, который должен быть сделан в отношении присуждения возмещения убытков за разочарование и страдания.

Оценка

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Baltic Shipping Company против Dillon [1993] HCA 4, (1993) 176 CLR 344.
  2. ^ abcde Диллон против Baltic Shipping Co (1989) 21 NSWLR 614.
  3. ^ abcd Baltic Shipping Co против Dillon [1991] NSWCA 19, (1991) 22 NSWLR 1, Апелляционный суд (Новый Южный Уэльс, Австралия).
  4. ^ Re Hall and Barker (1878) 9 Ch D 538, на стр. 545
  5. ^ В части пункта говорилось: «Если по какой-либо причине, не зависящей от Компании, во время рейса по настоящему Соглашению судно не сможет продолжать выполнение объявленного рейса, то Компания приложит все усилия для замены судна, указанного в Пассажирском Билете, другим судном, принадлежащим Компании или относящимся к тому же классу или нет. В случае такой замены Пассажир имеет право принять такую ​​замену или расторгнуть настоящий договор. В случае такой отмены или в случае невозможности организовать замену Компания соглашается организовать поездку для дальнейшего проезда к месту запланированной высадки и вернуть Пассажиру пропорциональную сумму его денег за проезд за вычетом расходов, понесенных Компанией в отношении такого дальнейшего проезда».
  6. ^ ab Steele v Tardiani [1946] HCA 21, (1946) 72 CLR 386 на стр. 401 (3 июля 1946 г.), Высокий суд (Австралия).
  7. 6-е изд. (1845), т.1: Pordage v Cole (1669) 1 Wms Saund 319, на стр. 320, n.(c) (85 ER 449, на стр. 453)
  8. ^ Hoenig v Isaacs [1952] 2 All ER 176, на стр. 180–181; Glanville Williams, «Частичное исполнение полных контрактов», (1941) 57 Law Quarterly Review 373; Beck, «Доктрина существенного исполнения: условия и условия-прецеденты», (1975) 38 Modern Law Review 413
  9. ^ Гофф и Джонс (1986), стр. 449
  10. ^ Биркс (1989), стр. 242–248.
  11. ^ Fibrosa Spolka Akcyjna против Fairbairn Lawson Combe Barbour Ltd [1943] AC 32, на стр. 48
  12. ^ (1871) ЛР 6 КП 78
  13. См. также Хант против Силка (1804) 5 Восток 449 (102 ER 1142)
  14. Роуленд против Дивалла [1923] 2 KB 500; Баттерворт против Kingsway Motors Ltd (1954) 1 WLR 1286
  15. ^ (1992) 66 ALJR 768, на стр. 779; 109 ALR 57, на стр. 78
  16. ^ [1939] 1 КБ 724
  17. ^ Биркс (1989), стр. 237
  18. ^ Битсон (1991), стр. 54
  19. ^ (1939) 1 КБ , на стр. 743
  20. ^ (1839) 9 Ad и E 508, на стр. 520–521 (112 ER 1304, на стр. 1309)
  21. ^ ab McDonald v Dennys Lascelles Ltd [1933] HCA 25, (1933) 48 CLR 457 на стр. 477 (15 мая 1933 г.), Высокий суд (Австралия).
  22. См. Hyundai Shipbuilding and Heavy Industries Co Ltd против Pournaras (1978) 2 Lloyd's Rep 502; Hyundai Heavy Industries Co. Ltd против Papadopoulos [1980] 1 WLR 1129; и обсуждение в Beatson (1991), стр. 56–57.
  23. Allison против Bristol Marine Insurance Co (1876) 1 App Cas 209, согласно лорду Селборну на стр. 253; см. также Greeves против The West India and Pacific Steamship Company (1870) 22 LT 615
  24. См. Compania Naviera General SA против Kerametal Ltd. («Лорна I») (1983) 1 Lloyd's Rep 373
  25. См. Гофф и Джонс (1986), стр. 451, прим. 14.
  26. ^ Fibrosa (1943) AC , на стр. 43
  27. ^ например, Уолстаб против Споттисвуда (1846) 15 M. и W. 501, per Pollock CB на стр. 514 (153 ER 947, на стр. 953)
  28. ^ [1976] QB 446, на стр. 458
  29. ^ [1976] QB 446, на стр. 459
  30. ^ (1935) 40 Com.Cas. 204
  31. ^ (1935) 40 Com.Cas. 208
  32. Закон о договорах, 8-е изд. (1991), стр. 834. Однако в другом месте он, по-видимому, рассматривает эти утверждения как альтернативы: стр. 932–933.
  33. ^ Корбин о контрактах, параграф 1221. Выделено Трейтелом.
  34. ^ Fibrosa (1943) AC , на стр. 61–63
  35. В деле Continental C and G Rubber Co Proprietary Ltd [1919] HCA 62, (1919) 27 CLR 194, Высокий суд (Австралия).
  36. См. Лакке, «Дело Слейда и происхождение общих счетов — Часть 3» (1966) 82 Law Quarterly Review 81
  37. ^ Goff & Jones (1986), стр. 449 утверждает, что закон в обоих случаях «в основе своей схож». Палата лордов в деле Fibrosa не провела никаких различий
  38. ^ Иск о долге, основанный на частичном отказе от встречного удовлетворения (Anon, (1293) YB 21–22 Edw I (RS) 110–111), исчез в средние века. См. Stoljar (1975), стр. 7.
  39. ^ Fibrosa (1943) AC , на стр. 49, 53, 57, 60, 70, 73, 83
  40. ^ Биркс (1989), стр. 223–224.
  41. ^ Мэйсон против Клуэ [1924] AC 980
  42. ^ Столяр (1975), стр. 116–117 отмечает, что наличие indebitatus assumpsit (с конца семнадцатого века) в таких квазидоговорных ситуациях дополняет и в конечном итоге вытесняет долг и счет (см. Джексон (1936), стр. 18 и далее и Столяр (1975), стр. 181).
  43. ^ [1943] AC , на стр. 63
  44. ^ (1760) 2 Берр 1005, стр. 1008 (97 ER 676, стр. 678)
  45. ^ Биркс и Маклеод (1986) прослеживают истоки подхода подразумеваемого договора в гражданском праве.
  46. Pavey and Matthews Pty Ltd против Пола [1987] HCA 5, (1987) 62 CLR 221, Высокий суд (Австралия).
  47. ^ (1602) 4 Co Rep 92b (76 ER 1074); также сообщается как Слэйд против Морли Йелва 21 (80 ER 15), MooKB 433 (72 ER 677)
  48. См. Лак, «Дело Слейда и происхождение общих пунктов», (1964) 81 Law Quarterly Review 422 и 539, (1966) 82 Law Quarterly Review 81; Бейкер, «Новый свет на дело Слейда», (1971) Cambridge Law Journal 51 и 213; Иббетсон (1984).
  49. См. Иббетсон (1984).
  50. ^ Уинфилд (1952), стр. 7
  51. См. Уинфилд (1952), стр. 8; Джексон (1936), стр. 40–41.
  52. ^ (1677) 2 Мод. 2 60 (86 ЭР 060)
  53. ^ (1704) 6 Mod 161 (87 ER 918); Холт КБ 36 (90 ЭР 917)
  54. Согласно «Современным отчетам», истец был отклонен, когда стало ясно, что деньги были выплачены в погашение долга, который наследодатель должен был ответчику: (1704) 6 Mod., на стр. 161 (87 ER, на стр. 919)
  55. ^ (1760) 2 Берр, стр. 1010 (97 ER, стр. 679–680)
  56. ^ (1720) 1 Стра. 406, стр. 406 (93 ER 598, стр. 599)
  57. ^ (1797) Peake Add.Cas. 113 (170 ER 213); ср. Giles v Edwards (1797) 7 TR 181 (101 ER 920)
  58. ^ [1904] 1 КБ 493. Он был отменен в Фиброзе был достигнут
  59. См. Fibrosa (1943) AC , согласно Лорду Райту, стр. 65–67.
  60. Макрей против Комиссии по распоряжению имуществом Содружества [1951] HCA 79, (1951) 84 CLR 377, Высокий суд (Австралия).

Библиография

Внешние ссылки