Ōrongohau | Best New Zealand Poems — ежегодная онлайн-антология стихотворений, выбранных приглашенными редакторами. Антология начала выходить в 2001 году и издается Международным институтом современной литературы при Университете Виктории в Веллингтоне в Новой Зеландии. Она поддерживается грантом Creative New Zealand .
В 2001 году поэт и профессор Билл Манхайр из Международного института современной литературы основал Best New Zealand Poems . Антология публикуется в сети и содержит 25 стихотворений новозеландских поэтов, которые каждый год выбирают разные приглашенные редакторы. Журналист Филип Мэтьюз описал ее как «надежный путеводитель по местной поэзии». [1] Первый ежегодный редактор Иэн Шарп написал в своем введении к выбору 2001 года, что подход сайта был вдохновлен серией The Best American Poetry . Он также отметил, что стихотворения должны были быть опубликованы в том году либо в журналах, либо в книгах, и что для того, чтобы считаться новозеландской поэзией, «достаточно устойчивой связи со страной». [2]
Из-за связи Манхайра с антологией и роли редактора серии, его собственные стихотворения изначально не имели права на включение. [1] В своем введении к выбору 2005 года Эндрю Джонстон написал: «Я не мог включить стихотворение из последней и лучшей книги Манхайра, Lifted , потому что он фактически является издателем Best New Zealand Poems ». [3] В 2011 году Манхайр ушел с должности редактора серии, и его стихотворение «The Schoolbus» было выбрано редактором Бернадетт Холл . [4]
В 2003 году Шелли Хауэллс, обозреватель The New Zealand Herald , отметила, что функции на сайте, включая ссылки на издателей, новозеландские литературные сайты, биографии поэтов и комментарии поэтов к своим работам, обеспечивают «подход, который дает больше удовольствия от вашего стиха», который «более удовлетворяет, чем просто чтение стихотворения на странице» [5] .
В 2007 году Манхайр отметил, что большинство посетителей сайта были из-за рубежа, и что онлайн-публикация позволила антологии преодолеть «барьер распространения, который не позволяет новозеландской поэзии достичь международной аудитории» [6] .
В 2011 году издательство Te Herenga Waka University Press опубликовало сборник «Лучшие из лучших новозеландских стихотворений » под редакцией Билла Мэнхайра и Дэмиена Уилкинса . [7]
В отличие от «Лучшей американской поэзии» , список произведений каждого года определяется годом первой публикации стихотворений, а не годом их публикации: например, список 2001 года был опубликован в 2002 году.
Редактор, Иэн Шарп , является редактором книг Sunday Star-Times, а также поэтом и критиком. В своем введении Шарп написал, что, хотя он отдает предпочтение таким поэтам, как Билли Коллинз , он старался включить в свой выбор самых разных поэтов. Шарп также написал, что он обнаружил, что не может должным образом вырезать из книги любовную поэму Майкла О'Лири He Waiatanui Kia Aroha или взять одно стихотворение из Piggyback Moon Хоне Туваре, потому что ни одно из них «не могло в полной мере передать теплый, мятежный дух целого». [2]
Редактор этого года Элизабет Смитер вспомнила, что сказал Аллен Керноу , новозеландский поэт, умерший в 2001 году, о «внутренней природе настоящей поэзии. «Попробуйте потрогать палкой и посмотрите, живое ли оно», — таков был тест Аллена для стихотворения, и это была моя первая строка выбора». Смитер также воспользовалась своей предполагаемой «привилегией редактора», чтобы втиснуть 26-е стихотворение в конце своего введения: «Поэма для зверей» Джона Бриджеса. [8]
Редактор этого года Робин Даддинг , ссылаясь на похожий комментарий Джона Эшбери в The Best American Poetry 1988 , отверг идею о том, что можно выбрать 25 лучших стихотворений страны, поскольку любой редактор неизбежно будет предвзятым и не сможет найти все лучшие стихотворения. Возможно, было бы лучше назвать подборку «OK New Zealand poems», указал Даддинг. [9]
«Кажется, есть два возможных подхода к отбору: попытаться найти достойные примеры как можно более широкого спектра поэтического выражения; или отдать предпочтение тем стихотворениям, которые вам больше всего нравятся, даже если есть риск слишком явно проявить свой вкус или отсутствие вкуса», — писал Даддинг. Он и его жена, которая помогала с отбором, «довольно твердо отдали предпочтение последнему варианту». [9] Они включили Робин Хайд , которая умерла в 1906 году, на том основании, что многие из ее стихотворений были впервые опубликованы в 2003 году. [10]
Иэн Шарп в обзоре для Sunday Star-Times сказал, что подборка 2003 года «не содержит ни одной неудачи» и отметил, что Даддинг «широко признан самым проницательным литературным редактором страны». [10]
Эмма Нил , редактор этого года, в своем введении провозгласила стихотворение Ахмеда Зауи «Во сне» (переведенное в «цепочке версий» в кратком изложении 31 , весна 2004 г.), «если не лучшим, то самым важным стихотворением этого года», из-за политических вопросов, связанных с обстоятельствами Зауи (или, как выразился Нил, из-за «его роли как связующего звена политики и эстетики»): Он искал статуса беженца в Новой Зеландии и был заключен в тюрьму на два года, на момент написания Нил, по подозрению в связях с террористами. Она добавила, что он не был привлечен к суду «в соответствии с конвенциями ООН по правам человека». Хотя Оден сказал: «Поэзия ничего не заставляет происходить», Нил сказал, что стихотворение может оказать поддержку политическому делу, подкрепленному другими средствами. [11]
«Когда я читаю хорошее стихотворение, — писал Нил, — обычно возникает чувство активного постижения новых слоев знаний, открытия опыта или даже веры одновременно с говорящим или личностью в этом стихотворении. Все выбранные мной стихотворения демонстрируют что-то в этом роде». [11]
В своем введении Эндрю Джонстон (редактор этого года) написал, что новозеландская поэзия раньше была очень похожа на британскую, какой она является и сегодня: он описал ее как «одомашненную», «не вызывающую удивления», «благопристойную» и строго следующую «одному регистру, когда поэт тихонько волнуется о чем-то в самом простом разговорном тоне». [3]
По словам Джонстона, влияние американской поэзии раскрепостило новозеландских поэтов, так что сегодня поэзия страны отличается разнообразием голосов и стилей, и в стране также существует толерантность к различным видам поэзии. Билл Мэнхайр и Ян Уэдд были двумя поэтами, которые помогли осуществить революцию, добавил он. [3]
Редакторами 2006 года были литературная пара Энн Кеннеди и Роберт Салливан , оба из которых были указаны в предыдущем году. Редакторы отметили, что 2006 год, похоже, произвел пропорционально гораздо меньше стихотворений маорийских и азиатских писателей, чем появлялось в другие годы. Они предположили, что такие писатели либо не стремились к публикации, либо не добивались ее. Они отметили, что «Очень многое в писательстве, исходя из нашего опыта, зависит от поддержки издателей, редакторов и педагогов». [12]
«Выбирая лучшие новозеландские стихотворения этого года, мы сделали все возможное», — заявили редакторы, — «чтобы изучить разнообразные этнические и интеллектуальные сообщества, к которым принадлежат новозеландские поэты». [12] Несмотря на редакционный акцент на разнообразии, 11 из 25 отобранных стихотворений были опубликованы совместно с Университетом Виктории . Из оставшихся 14 стихотворений 8 были опубликованы совместно с Университетом Окленда ; осталось всего пять стихотворений, которые не были выпущены под эгидой ни одного из университетов. [13] [1]
Тот факт, что оба поэта проживают в Гонолулу и им пришлось частично полагаться на «помощь команды Института современной литературы, которая присылала нам посылки из дома», может объяснить это любопытное распределение. Однако сами редакторы подчеркивают широкий спектр поэзии, которую они прочесывали, чтобы создать этот список. «Помимо чтения книг отдельных поэтов, мы читаем стихи из антологий, журналов, художественных журналов, электронных журналов и других веб-сайтов». [12]
Приглашенным редактором года стала Паула Грин , которая написала, что стихотворение Криса Прайса «Гарриет и спички» было «обжигающе лучшим» стихотворением, которое она перепечатала в своем введении, хотя произведение Прайса не было в списке из 25 избранных произведений. В своем введении Грин дала список «одновременного кластера лучших стихотворений» этих поэтов: Сарадха Коирала Эрин Скаддер, Гарри Рикеттс , Эшли Янг , Хелен Рикерби , Тусиата Авиа , Сью Вуттон , Марти Смит, СК Джонсон, Кей Маккензи Кук , Дэвид Ховард , Дженнифер Комптон , Уистан Керноу , Ричард фон Штюрмер , Сью Рейди , Шарлотта Симмонс, Рэй Варко, Фиона Кидман , Джек Росс , Айрини Ботре , Эми Браун, Кэтрин Лидди, Тереза Ллойд и Скотт Кендрик. Как и Кеннеди и Салливан во введении предыдущего года, Грин пожаловалась, что в течение года не было опубликовано больше стихотворений маори и азиатов. Но в целом заявок было много, написала она: «В какой-то момент в январе стопка лучших стихотворений на моем полу достигла 20 см [sic]» [14] .
Приглашенным редактором 2008 года был Джеймс Браун.
В 2009 году приглашенным редактором был Робин Марсак. [15] [16]
Приглашенным редактором 2010 года был Крис Прайс .
Приглашенным редактором 2011 года была Бернадетт Холл .
Приглашенным редактором 2012 года был Ян Уэдде .
Приглашенными редакторами 2013 года были Марк Уильямс и Джейн Стаффорд . [18]
Приглашенным редактором 2014 года был Винсент О'Салливан .
Приглашенным редактором 2015 года был Джон Ньютон .
Приглашенным редактором 2016 года была Дженни Борнхольдт .
Приглашенным редактором 2017 года была Селина Туситала Марш . [19] [20] Марш сказала, что она хотела «иметь возможность составить карту последнего созвездия поэтических звезд Аотеароа и ориентироваться в различных поэтических путешествиях, предлагаемых из определенного времени и места»; в сборник вошла «Pākaitore» Айрини Ботре о протесте 1995 года в садах Моутоа . [21]
Приглашенным редактором 2018 года была Фиона Фаррелл . [22] [23]
Приглашенным редактором 2019 года была Гера Линдси Берд . [24] [25]
Приглашенным редактором 2020 года был Дэвид Эгглтон . [26] [27]
Приглашенным редактором 2021 года была Кейт Кэмп . [28] [29]
Приглашенным редактором 2022 года была Луиза Уоллес . [30] [31]
Приглашенным редактором 2023 года был Крис Тсе . [32] [33]
Последнее издание Best New Zealand Poems, выпущенное Международным институтом современной литературы (IIML) Университета Виктории, выходит с шотландской точки зрения. Каждый год новый редактор выбирает 25 лучших стихотворений, опубликованных новозеландскими писателями за предыдущие 12 месяцев. Редактор этого года Робин Марсак (директор Шотландской библиотеки поэзии) включила в свой выбор лауреатов Arts Foundation Яна Уэдда, Дугласа Райта и Билла Мэнхайра.
Стихотворение Яна Уэдда "Гарри Мартенс", впервые опубликованное в broadsheet 5 (май 2010 г.), было выбрано редактором Крисом Прайсом для сборника "Лучшие стихотворения Новой Зеландии 2010", ежегодного онлайн-сборника от IIML (Международного института современной литературы). broadsheet рад первой опубликовать это стихотворение и поздравляет Яна с включением.