stringtranslate.com

Между львами

«Между львами» — американский анимационный/кукольный образовательный телесериал для дошкольников, созданный для популяризации чтения . Шоу является совместным производством WGBH в Бостоне и Sirius Thinking, Ltd. в Нью-Йорке при сотрудничестве с Общественным вещанием Миссисипи , дистрибьютором сезонов 1–10 в Миссисипи .шоу получило девять премий «Дневная Эмми». Хотя оно создано выпускниками детскогошоу PBS «Улица Сезам» , «Между львами» не было создано «Мастерской Сезам» и не было произведено с их участием каким-либо образом. Шоу транслировалось на канале PBS Kids с 3 апреля 2000 г. по 22 ноября 2010 г., заняв место в расписании The Puzzle Place после его дебюта. Это телешоу было дополнением к «Улице Сезам» .

Сюжет

В сериале рассказывается о семье неуклюжих антропоморфных львов , работающих и живущих в большой, оживленной библиотеке под названием «Публичная библиотека Мемориала Барнаби Б. Бастерфилда III», в главных ролях вместе с такими персонажами, как Клик, электронная антропоморфная компьютерная мышь ; информационная курица, которая отвечает на звонки в библиотеку; и Хит, динозавр , который служит тезаурусом библиотеки. Формат программы предназначен для развития грамотности и чтения; в каждой серии львы знакомят зрителей с книжкой с картинками и читают ее. В некоторых эпизодах были представлены адаптации известных народных сказок, древних мифов или басен, в то время как в других были представлены популярные сборники рассказов, такие как « Клик, клак, му: коровы такого типа» , или показано, как львы учатся или извлекают пользу из уроков, изложенных в истории.

В сериале часто присутствует множество образовательных сегментов, каждый из которых имеет свой особый стиль, в частности пародии на известные средства массовой информации, переработанные с образовательной целью для более молодой аудитории, или простые анимации, причем некоторые эскизы более повторяются, чем другие. Отличительной особенностью сериала является то, что действие его практически никогда не происходит за пределами библиотеки, поскольку обычно в нем рассказывается о переживаниях львов внутри нее. В подсюжете изображена пара голубей по имени Уолтер и Клэй, которые комично приводят в ярость живой бюст покойного основателя библиотеки Барнаби Б. Бастерфилда III, расположенный в верхней части библиотеки, который обычно предназначен для комического облегчения.

После четвертого сезона сериал претерпел заметное изменение формата. Примечательно, что шоу состояло из двух десятиминутных короткометражных фильмов, каждый из которых представляет собой сжатое изложение предыдущего эпизода, связанное вместе и объединенное вокруг одной темы. В сериале также стали уделять внимание согласным, а не гласным. Старые сегменты, такие как «Волшебное время», «Сэм Спад» и «Театр обезьян-всплывателей», были заменены новыми, такими как «Джой Лерно» и «Летающие братья-батуты». В более поздних эпизодах акцент на чтении отошел от прежнего, и истории рассказывались просто так, чтобы они соответствовали теме эпизода. Основные персонажи, такие как Бастерфилд, Хит, Уолтер, Клей и Марта Ридер, также исчезли из сериала, несмотря на то, что все еще появлялись во вступлении.

Эпизоды

Персонажи

Сенатор Роберт Берд с Клео в сериале «Между львами»

Основной

Поддержка

повторяющийся

Бросать

Основной

Кукловоды

Голосовой состав

Приглашенные звезды

В шоу много специальных гостей с участием известных знаменитостей. [2] Эл Рокер , Индия Ари , [3] [4] Жасмин Гай , Осси Дэвис (вместе со своей женой Руби Ди ), Бруно Кирби , Денис Грейвс , Рома Дауни , Ванесса Уильямс и Джейн Сеймур , а также несколько спортсменов также появлялись и читали слова зрителям, в том числе баскетболисту Стефону Марбери . Джо Линн Тернер спел на шоу несколько песен. ЛеВар Бертон также появился вместе с актерами в нескольких рекламных роликах PBS Kids. Кроме того, в «Между львами» появились персонажи из других шоу PBS Kids . Появились три актера Zoom (Рэйчел Редд, Кенни Йейтс и Кейли Кронин ), которые учили зрителей читать слово «Zoom». Несколько кукол «Улицы Сезам» сыграли эпизодические роли во втором сезоне и в музыкальном клипе «Dance in Smarty Pants».

Сегменты

«Между львами» часто делает дикие пародии на программы (часто детские). Само название двусмысленное, поскольку оно представляет собой игру на фразе «между строк» ​​и что во многих классических библиотечных зданиях главный вход разделен двумя львами. Таким образом, чтобы войти в библиотеку, нужно пройти «между львами». Примеры повторяющихся сегментов:

Театр всплывающих окон обезьян : обезьяна со светлыми волосами (обезьяны часто фигурируют в качестве второстепенных персонажей или посетителей библиотеки в этом сериале) открывает всплывающую книгу , в которой представлено забавное музыкальное представление обезьян, поющих оперными голосами.

The Vowelles : три цветных губ в атласных перчатках и париках исполняют перед публикой песни с гласными. В первые несколько сезонов рука Клика брала буквы слова из книги и переносила их в соответствующие сегменты, чтобы установить семейство гласных и слов в эпизоде. Вовеллов обычно сопровождают Джонни Консананти и Марта Ридер. В первом сезоне задник сцены не освещен, и зрители видят только губы, обычно атласные перчатки, боа из перьев и волосы. Во 2–4 сезонах темный фон сцены заменяется красочным серебряным фоном, очевидно показывая, что Вовеллы - это всего лишь три пары губ, окруженных париками и обычно сопровождаемые атласными перчатками и боа из перьев, а неопознанные куклы в зале заменены обезьянами, а диктором является Джонни Консананти. Martha Reader and The Vowelles — пародия на Марту Ривз и The Vandellas , популярную группу Motown 1960-х годов.

«Доктор слова» с доктором Рут Вордхаймер : Доктор Рут Вестхаймер изображает «доктора Рут Вордхаймер», дружелюбного терапевта . Два типа ее клиентов:

«Сказки Маленькой Венди» : в аниме-сегменте девочка с черными волосами , заплетенными в косички, читает злоключения из «Сказок Маленькой Венди», сидя рядом со своей белой кошкой Кадди Китти на кровати. В классической манере темноволосая девочка и Мягкая Китти трансформируются в Пунктуатора и Кота-смайлика (пародия на Сейлор Мун , среди других аниме- клише ) и спасают Венди посредством переключения знаков препинания, меняя при этом сцену. . Она перечитывает измененные приключения после исправления предложений.

«Веселье с Цыпленком Джейн» : пародия на знаменитые книги для детей «Дик и Джейн» . В результате двое наивных детей, Скот и Дот, подвергают себя опасности. Умная курица по имени Цыпленок Джейн предлагает очевидное решение проблемы. В последний момент дети уходят с дороги, и вместо этого получает травму Цыпленок Джейн. Музыкальная тема представляет собой пародию на старый джингл Alka Seltzer . Когда начинается сценка, Скот, Дот и Цыпленок Джейн скачут по грунтовой дороге под звуки, гласящие: «Смотри, смотри, смотри, смотри, идут по переулку. Вот идет Скот, вот идет Дот, вот идет Цыпленок Джейн!» " Когда сценка закончилась, Скот и Дот направились обратно по дороге (Цыпленок Джейн, хромая позади с поврежденным крылом), сказали: «Смотри, смотри, смотри, смотри, идем по переулку. Вот идет Скот, идет Дот, идет Цыпленок Джейн!». В эпизоде ​​«Останови эту курицу» Цыпленок Джейн однажды выпала из одной из книг и попала в несколько других книг, таких как «Колониальная Америка», «Спящая красавица» и «Готовь так же, как я» Молли Стьюпот (отсылка к Марте Стюарт). ). Очень требовательный повар Молли видит Цыпленка Джейн и хочет использовать ее в одном из своих рецептов, игнорируя при этом то, что говорит Цыпленок Джейн. Затем книгу шлепают в попытке вернуть Цыпленка Джейн к жизни, в то время как желе проливается на Молли в результате поражения, и Леоне удается вернуть Цыпленка Джейн в свою книгу.

«Приключения Клиффа Хэнгера» : в центре этого обычного мультфильма рассказывается о Клиффе Хэнгере, туристе с фонарем на челюсти, который обычно застревает на высоте сотен футов над землей, держась за ветку на склоне скалы (отсюда и название скетча). В каждом эпизоде ​​Клифф попадает в какую-то нелепую ситуацию, которую он пытается использовать в своих интересах, залезая в свой рюкзак , вытаскивая то, что он называет своим «верным руководством по выживанию», и следуя приведенным там инструкциям. Инструкции, хотя зачастую и весьма неортодоксальные, обычно оказываются успешными, и Клифф ненадолго сбегает со скалы. Но, неизбежно, еще один маловероятный инцидент отправляет Клиффа туда, откуда он начал, снова цепляясь за ветку. Затем мультфильм заканчивается, когда ветка начинает трескаться, когда Клифф произносит свою зловещую фразу: «Не могу... держаться... долго... дольше!» и солнце садится, как вешалка на скале. Эта сцена также происходит в начале мультфильма. Подобно мультфильмам, таким как «Хитрый Койот» и «Бегущий по дороге» , эти клипы следуют той же сюжетной линии; хотя Клифф никогда не отказывается от попыток спуститься со скалы, ему это никогда не удается. Каждый сегмент начинается и обычно заканчивается музыкальной темой, исполняемой за кадром группой официально одетых певцов (пролетающих на вертолете ), поющих «Cliff Hanger, свисающий со скалы! И именно поэтому его зовут Cliff Hanger!» Клифф пытается привлечь их внимание к своему затруднительному состоянию, крича: «Извините! Извините!», но безуспешно. В одной из серий ему, видимо, удается привлечь их внимание, и они его спасают, но оказывается, что он просто мечтает. Однажды он спрыгнул со скалы, когда прыгнул на дыхало кита и выбросился на пляж в «Последней вешалке на скале», и Лайонел расстроен последней книгой, но в конце концов пропустил свой утес и из-за серии странных событий (спасибо писателю «Ливингстон Опасно») снова взялся за это. Его имя представляет собой игру на медиа-термине « клиффхэнгер », который часто используется в эпизодах, не относящихся к «Между львами», как «продолжение следует». В трех эпизодах Клифф Вешалка и масляная лампа, Клифф Вешалка встречает спящего цыгана и Клифф Вешалка и овца на корабле Клифф Вешалка воображает, что находится в ресторане и ест стейк, он находится в ванне и пораженной звездами двери. В другом эпизоде ​​друг Лайонела Ленни, ящерица , представляет серию книг в похожем стиле под названием «Джастин Тайм» о стереотипном исследователе по имени Джастин Тайм, который расслабляется в гамаке.пока не происходит абсурдный сценарий, подобный сценарию Клиффа Хэнгера, вынуждающий его вмешаться, чтобы восстановить спокойствие, хвастаясь: «Не может быть более комфортно», в отличие от крылатой фразы Клиффа Хэнгера «Не могу держаться дольше!» Он также использовал версию «Руководства по выживанию», называемую «Руководство по безопасности», которая взята из его комплекта для выживания, версию рюкзака Клиффа Хэнгера и тот же формально одетый хор , едущий на заднем сиденье пикапа, знакомит его в начале фильма. рассказ, напевая «Джастин Тайм, он всегда спасается вовремя! И именно поэтому его зовут Джастин Тайм!» Тогда Джастин грубо говорит певцам: «Уходите!» точно так же, как Клифф Хэнгер всегда привлекает их внимание к своему затруднительному состоянию. По иронии судьбы, Лайонелу этот сериал не понравился. Один сегмент Justin Time когда-либо был показан, поскольку он появился только в одном эпизоде. В сериале персонаж Лайонел является поклонником книг Клиффа Хэнгера, которые его сестра Леона считает бессмысленными. Но даже в эпизодах, где она выражает ненависть, она проявляет к ней уважение, например, когда она решила помочь Лайонелу заставить Ливингстона Опасно написать больше книг.

Слово Гавейна : пародия на мир Уэйна , которую ведет рыцарь с американским серферским акцентом, в которой два рыцаря-рыцаря атакуют друг друга, каждый из которых рекламирует речевой шар с половиной слова, которое затем становится их соответствующими именами, а затем демонстрирует это слово. Например, в одной из сценок были показаны «Сэр Ш», одетый в серебряные доспехи, и «Сэр Арк», одетый в золотые доспехи. Затем Гавейн говорит: «Держитесь, чуваки!» когда придет время соединить половинки вместе. Когда сэр Ш сталкивается с сэром Арком, их речевые шарики сливаются вместе, образуя слово « акула ». Затем они реагируют на это слово, убегая от парящей акулы. Хотя название отрывка явно является пародией на пародию из шоу «Субботний вечер в прямом эфире », два рыцаря в этом отрывке говорят более характерно, как Билл и Тед из «Невероятных приключений Билла и Теда», чем Уэйн и Гарт из «Мира Уэйна» .

Tiger Words : игра слов гольфиста Тайгера Вудса . Тайгера всегда можно увидеть участвующим в соревновании по правописанию (по образцу турнира по гольфу), где он всегда пишет слово с ошибкой. В то время как толпа и диктор удивляются и встревожены его ошибкой, Тайгер исправляет свою ошибку, используя другой инструмент из своей сумки для карандашей (например, используя ластик, чтобы исправить ошибки карандашом, или краску, чтобы исправить ошибки ручкой). Тигр правильно пишет слово и выигрывает чемпионат.

Сэм Спад: Детектив из отварного картофеля : пародия на детективные рассказы Сэма Спейда. В этом отрывке изображен отварной картофель (озвучивает Майкл К. Фрит), который поздно ночью печатает закадровый текст, типичный для нуара. , делая и исправляя опечатки, демонстрирующие звуки слов. В этом сегменте широко используются приколы, основанные на игре слов (например, рассказчик ссылается на появление «помидора» — сленговое обозначение привлекательной женщины 1930-х годов — который оказывается настоящим помидором в костюме; или неоновая вывеска, которая мигает надпись «Мерцание, мерцание» или «Вкл.» и «Выкл.»). В большинстве случаев отрывки заканчивались тем, что ребенок вживую смотрел Сэма Спада по телевизору и кричал своей матери, что «это говорящая картошка в шляпе и без рта!» (или какой-то вариант), и мать звонит из-за кадра и говорит ребенку, чтобы он не волновался, и что это образовательное телевидение, поэтому оно должно быть полезно для него/нее. Однажды все закончилось тем, что мать сказала, что нехорошо говорить «тупой», после того как девочка описывала соленый огурец с застежкой-молнией.

«Нелюди» : мультфильм Мо Уиллемса , цель которого — научить детей пользоваться приставками . Главная героиня — «юная» Моника Максвелл, девочка лет 8, у которой, похоже, непомерное количество неприятностей с группой неугомонных носорогов или других напастей. Сегмент всегда начинается с вышедших из-под контроля носорогов (или других ситуаций, не связанных с носорогами, например, когда Моника марширует по улице на параде), обычно в доме Моники. Умная, находчивая девочка каким-то образом умудряется подчинить или собрать носорогов, например, положив их в сумку на молнии (не все эти сегменты имеют отношение к носорогам). И вдруг приходят злые Нелюди и «расстегните» сумку, в результате чего носороги снова выбегут на свободу и возобновят неистовство разрушения (или других несчастий, не вызванных животными). мешок и уничтожение нападающих носорогов прекращается или другие результаты подавления несчастий. Этот сегмент представляет собой пародию на распространенные мультфильмы на тему супергероев, такие как «Лига справедливости» . Есть как минимум две сценки, в которых не фигурировали носороги: сценка с «раздетыми»/«переодетыми», где марширующий оркестр показан без одежды только для того, чтобы переодеться в свои наряды, и сценка с «расстегнутыми»/«переодетыми» пуговицами, где Моника видно, как она играет в снегу, ее пальто расстегивается, а затем, наконец, снова застегивается.

Тихий Е : Хитрый преступник, Тихий Е, обладает способностью заставлять гласные звуки произносить их имена и заменять слова без молчаливого е на слова с безмолвным е, например: он превращает детеныша (который похож на Леону) в кубик, кадку в трубочку, близнеца в шпагат и банку в трость. В каждом сегменте Silent E увозит в тюрьму полицейский . Затем Silent E пишет полицейскому записку, которая обычно гласит что-то вроде: «Конечно, тебе нравится эта булавка/кепка, которую ты носишь! Я бы хотел взглянуть поближе!» Тогда полицейский замечает: «Ну конечно! Я не вижу в этом никакого вреда!» Полицейский передает предмет Молчаливому Е, который затем легко убегает, используя либо булавку полицейского и превратив ее в сосну , чтобы вылезти из окна, либо кепку полицейского и превратив ее в плащ , чтобы вылететь из окна. В любом случае, после этого полицейский кричит: «Ну, Сайлент Э, возможно, на этот раз ты выскользнул из моих рук, но запомни мои слова: Я ЕЩЕ тебя достану!!!!»

Доктор Нитуайт : Этот набросок обычно начинается с того, что доктор Нитуайт приказывает своему помощнику Ватсону (персонаж, наиболее виновный в том, что назвал его «доктор Нитвит»), поскольку Нитуайт утверждает, что он открыл «единственное слово во всем английском языке! » с определенной комбинацией букв, демонстрируя крайнюю гордость за свое достижение. К несчастью для Нитуайта, Ватсон случайно произносит выражение или предложение, содержащее другое слово с таким же сочетанием (например, в одном наброске Нитуайт с гордостью представляет то, что, как он утверждает, является единственным двухбуквенным словом с коротким звуком «Я»: в . Впечатленный Ватсон замечает: «Доктор Нитуайт! На этот раз, я думаю, вы действительно сделали это !»). После того, как Нитуайт понимает это, он не выдерживает и советует Ватсону уйти, что тот и делает, снова называя его «доктором Нитвитом».

Учебный лагерь по гласным : в этом сегменте солдаты, гласные которых состоят из строчных букв (за исключением сержанта-инструктора, который является восклицательным знаком и, как выяснилось, в одном наброске его метко зовут сержантом Марком), тренируются издавать свои звуки, а затем выходят, чтобы произнести слова. Знаменитая крылатая фраза: «Это не «Лагерь [имя]», это гласный учебный лагерь!» В трех сценках солдат с строчной буквой «I» пропускает точку, прежде чем инструктор по строевой подготовке поправляет его, солдат с буквой «U» виден перевернутым, похожим на строчную букву «N», прежде чем сержант-инструктор по строевой подготовке поправляет его, чтобы установить его голова занимает правильное положение, и солдат «О» держит во рту подушку из сундука , прежде чем сержант (который говорил ему об этом несколько раз ранее) приказывает ему выплюнуть ее, что он и делает. Части этого сегмента посвящены молчаливой букве «Е» и буквам, содержащим две гласные. Например, солдат «I» сопровождается двумя буквами «R» и «P», образуя «rip», пока в конце слова не добавляется буква «E», чтобы превратить слово в «зрелый». Затем сержант-инструктор спрашивает солдат о правиле, побуждающем солдат спеть мелодию: «Когда буква «E» в конце играет в игру без разговоров, гласная перед ней произносит ее имя». Позже эта мелодия станет основой для следующих примеров. Другой пример: солдат «А» помещается между двумя строчными согласными «М» и «Н», образуя слово «человек». Однако в слово входит «Я»-солдат, чтобы превратить его в «главное». Затем сержант-инструктор спрашивает остальных гласных о правиле, побуждая их спеть мелодию: «Когда две гласные стоят рядом, первая из них произносит свое имя с гордостью». Уходя, сержанта всегда затаптывают гласные. Однажды он скучает по ним, но в конечном итоге они закрывают перед ним дверь, запирают его, заставляя его стучать в дверь.

«Одинокий перестановщик» снова переписывает : в этом анимационном отрывке, пародия на « Одинокого рейнджера» , изображен умный ковбой с банановым носом по имени «Одинокий перестановщик» (или для краткости «Одинокий») со своей лошадью Хихо и его приятелем по имени Рассел-Упсом Личинка. , и предложение, которое необходимо переставить. Например, фразу «Лошади должны заезжать на ковбоев в загон» нужно переставить на «Ковбои должны заезжать на лошадях в загон». После того, как Лоун исправляет предложение своим кнутом, он, Хихо и Рассел уходят, и люди, которые сделали то, что им предписывал первоначальный знак, никогда не получают возможности поблагодарить его, Рассела или что-то, слабо связанное с этой темой. После этого сегмент заканчивался тем, что Лоун поверх Хихо кричал: «Привет-йо, Хихо! Прочь!», а затем камера перемещалась к Расселу, который закрывал уши, а затем говорил: «Почему ты должен всегда кричать в уши этой бедной лошадке?

Моби Дак : пародия на Моби-Дика , действие происходит в стручке гороха (пародия на Пекода ), где есть два капитана . Первый — капитан Старбак, второй — капитан Ахав. Старбак смотрит в телескоп , видит белое животное и кричит: «Подожди, капитан! Вот она крякает! Моби, большая белая утка!» Капитан Ахав присматривается и дает слоган «Нет, мистер Старбак! Это не Моби, большая белая утка! Ага!», Объясняет различия и произносит слоги, показывая, например, Дейзи, забавную белую утку. улитка . Эти двое признают поражение, прежде чем продолжить поиски. Постоянная шутка заключается в том, что они никогда не оглядываются назад, и именно здесь находится Моби. Еще одна шутка будет включать в себя экранного ассистента, который лил Ахава водой в лицо, унижая его. Говорят, что автором является «Мелвин Гермилль», пародия на автора «Моби Дика» Германа Мелвилла .

Blending Bowl : своего рода « игра в чашу », в которой игроки НФЛ смешивают звуки, чтобы составить слова. В нем снимается бывший защитник суперзвезды НФЛ, ставший комментатором соведущего FOX Sports Терри Брэдшоу . Он похож на Gawain's Word и Blend Mart, но с футбольным сеттингом.

Напротив кролика : кролик- супергерой , который спасает положение, превращая плохие вещи, происходящие в округе, обратно в хорошие. Сегмент заканчивается тем, что соседи рассматривают противоположности. Например, в одной из серий соседи говорят: «Сначала оно было сырым, теперь приготовленным. Как этот кролик это делает?!»

Свами Марми : В этом отрывке Смарми Марми показана как предсказательница , которая предсказывает обезьянам их будущее. В одном из фрагментов она говорит обезьяне, что его сестра зайдет в гости, после чего она буквально заглядывает сверху. В другом отрывке она просто говорит обезьяне: «Упс!» после чего Марми сбивает свой хрустальный шар со стола, тот скатывается и разбивается.

Фред говорит : Фред Ньюман , изображающий самого себя, появляется на экране, по слогам произнося слово, после чего разыгрывает его или демонстрирует его в своем обычном юморе, присоединяя звуки к каждому слогу. Несколько раз Фред появлялся в своем сегменте дважды в первом сезоне.

Что готовится? : Кулинарный сюжет с Тео и Клео Лайон в роли шеф-поваров . В каждом сегменте у них есть рецепт и все, что им нужно (и некоторые из них не нужны) перед ними с их именами (например, хлопнувшая и утрамбованная ветчина без батата или моллюсков). Они читают рецепт шаг за шагом, который обычно предполагает избавление от лишних ингредиентов и какие-то действия (в буквальном смысле) с основным продуктом, прежде чем поместить его во что-то. Когда они доходят до последнего шага, который предполагает приготовление пищи в течение определенного времени, они просто говорят «Нет» и едят ее сырой. Иногда камера приближается к холодильнику и переходит к фрагменту Сэма Спада.

Шоу Джой Лерно : женская пародия на Джея Лено рассказывает различным гостям о словах и их значениях.

Замена песен с буквами : каждая песня содержит гласные, такие как «а», «е» и т. д. Она поется разными словами, например «Бен» и «курица». В конце заменяется буква, например «т», и буква меняется на «десять». Хит Тезарус иногда вводил этот отрывок, говоря: «А теперь небольшое стихотворение, в котором меняются буквы. И произойдет что-то очень интересное».

Уголок поэзии Марми : в этом сегменте Марми участвует с приглашенными звездами.

Образовательный контент

«Между львами» фокусируется на обучении маленьких детей чтению и любви к книгам в веселой и познавательной форме.

Среди образовательных методик, используемых « Между львами», можно выделить следующие:

Помимо обучения основам чтения, произношения и грамматики, « Между львами» также стремится привить зрителям общую любовь к чтению. Он исследует множество тем, которые могут охватывать книги, и показывает, как разным людям может нравиться читать разные вещи. Это также демонстрирует ценность справочников и важность чтения в других повседневных делах, таких как использование компьютера, приготовление пищи по рецепту или поиск пути по уличным знакам.

Некоторые эпизоды «Между львами» также посвящены более крупным эпизодам, связанным с литературными вопросами: например, как справиться со пугающими частями истории или с тем фактом, что можно немного грустить или бояться, если с персонажем, которого вы описываете, случается что-то плохое. как в книге. Он также показывает, как дети могут использовать книги как отправную точку для развития своего воображения.

Прежде всего, каждый персонаж сериала выражает заразительный энтузиазм к чтению, основная идея которого звучит так: «Чтение — это круто».

Руководитель учебной программы шоу Линда Рат не только много лет работала учителем начальной школы, специализируясь на чтении, но также имеет докторскую степень Гарвардской высшей школы образования (где она получила степень магистра, прежде чем стать школьной учительницей), работая с чтением. профессор-специалист Жанна Чалл. Образовательная эффективность программы изучалась в нескольких исследованиях. [5] [6]

Награды

Дневная премия «Эмми»

Сериал был номинирован на 45 дневных премий «Эмми» и выиграл 10. [7]

Другие награды

Транслировать

Премьера фильма «Между львами» состоялась на канале PBS Kids в США 3 апреля 2000 года, [31] заменив The Puzzle Place в программе. [32] Первоначальный показ длился до 22 ноября 2010 года, а его повторы продолжались до 31 августа 2011 года. Шоу больше не транслируется на PBS Kids и недоступно ни на одной потоковой платформе. [33] Однако некоторые видеоклипы и другие онлайн-ресурсы по-прежнему доступны онлайн для преподавателей. [34]

Рекомендации

  1. ^ "ALA | Между львами" . www.ala.org .
  2. ^ ab «Команда проекта». Между львами: родители и учителя . WGBH/Сириус Мышление. БТЛ ТМ WGBH. Архивировано из оригинала 7 июля 2009 года . Проверено 28 мая 2023 г.
  3. ^ «Между львами, шаг за шагом, сезон 4, серия 4 из 5» . tv.azpm.org .
  4. ^ "Индия.ари обнимается с Леоной" . Facebook.com .
  5. ^ Оливер, Мэри Бет; Наби, Робин Л., ред. (2009). Справочник SAGE по медиапроцессам и эффектам. Публикации SAGE. п. 339. ИСБН 9781483374888. Проверено 21 мая 2020 г.
  6. ^ Фиш, Шалом М. (2013). Цифровые игры: контекст когнитивного развития. Уайли. ISBN 9781118648278. Проверено 21 мая 2020 г.
  7. ^ «Между львами - IMDb» - через www.imdb.com.
  8. ^ «Награды, выигранные компанией Between the Lions» . Сириус Мышление, ООО . Проверено 19 марта 2024 г.
  9. ^ «Награды, выигранные компанией Between the Lions» . Сириус Мышление, ООО . Проверено 19 марта 2024 г.
  10. ^ «Награды, выигранные компанией Between the Lions» . Сириус Мышление, ООО . Проверено 19 марта 2024 г.
  11. ^ «Награды, выигранные компанией Between the Lions» . Сириус Мышление, ООО . Проверено 19 марта 2024 г.
  12. ^ «Награды, выигранные компанией Between the Lions» . Сириус Мышление, ООО . Проверено 19 марта 2024 г.
  13. ^ «Награды, выигранные компанией Between the Lions» . Сириус Мышление, ООО . Проверено 19 марта 2024 г.
  14. ^ «Награды, выигранные компанией Between the Lions» . Сириус Мышление, ООО . Проверено 19 марта 2024 г.
  15. ^ «Награды, выигранные компанией Between the Lions» . Сириус Мышление, ООО . Проверено 19 марта 2024 г.
  16. ^ «Награды, выигранные компанией Between the Lions» . Сириус Мышление, ООО . Проверено 19 марта 2024 г.
  17. ^ «Награды, выигранные компанией Between the Lions» . Сириус Мышление, ООО . Проверено 19 марта 2024 г.
  18. ^ «Награды, выигранные компанией Between the Lions» . Сириус Мышление, ООО . Проверено 19 марта 2024 г.
  19. ^ «Награды, выигранные компанией Between the Lions» . Сириус Мышление, ООО . Проверено 19 марта 2024 г.
  20. ^ «Награды, выигранные компанией Between the Lions» . Сириус Мышление, ООО . Проверено 19 марта 2024 г.
  21. ^ «Награды, выигранные компанией Between the Lions» . Сириус Мышление, ООО . Проверено 19 марта 2024 г.
  22. ^ «Награды, выигранные компанией Between the Lions» . Сириус Мышление, ООО . Проверено 19 марта 2024 г.
  23. ^ «Награды, выигранные компанией Between the Lions» . Сириус Мышление, ООО . Проверено 19 марта 2024 г.
  24. ^ «Награды, выигранные компанией Between the Lions» . Сириус Мышление, ООО . Проверено 19 марта 2024 г.
  25. ^ «Награды, выигранные компанией Between the Lions» . Сириус Мышление, ООО . Проверено 19 марта 2024 г.
  26. ^ «Награды, выигранные компанией Between the Lions» . Сириус Мышление, ООО . Проверено 19 марта 2024 г.
  27. ^ «Награды, выигранные компанией Between the Lions» . Сириус Мышление, ООО . Проверено 19 марта 2024 г.
  28. ^ «Награды, выигранные компанией Between the Lions» . Сириус Мышление, ООО . Проверено 19 марта 2024 г.
  29. ^ «Награды, выигранные компанией Between the Lions» . Сириус Мышление, ООО . Проверено 19 марта 2024 г.
  30. ^ «Награды, выигранные компанией Between the Lions» . Сириус Мышление, ООО . Проверено 19 марта 2024 г.
  31. Хеффли, Линн (3 апреля 2000 г.). «Львы» - новая классика для детей на канале PBS». Лос-Анджелес Таймс . Проверено 28 мая 2023 г.
  32. Тринидад, Элсон (2 сентября 2014 г.). «Январь 1995 г. - «Место-головоломка» добавлено в программу детских программ» . КСЭТ . Группа общественных СМИ Южной Калифорнии . Проверено 28 мая 2023 г.
  33. ^ «Между львами». Телепрограмма . Проверено 28 мая 2023 г.
  34. ^ "Между ранним чтением львов" . PBS LearningMedia . Образовательный фонд PBS и GBH . Проверено 28 мая 2023 г.

Внешние ссылки